Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para S5:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

S5/S10-S
USER MANUAL
MANUAL DE USUARIO
MANUEL DE L'UTILISATEUR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Joyor S5

  • Página 1 S5/S10-S USER MANUAL MANUAL DE USUARIO MANUEL DE L’UTILISATEUR...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENTS 1. The Main Parts & Technical Specifications 1.1 The Main Parts S5/S10-S 1.2 Technical Specifications S5/S10-S 2. Important Safety Instructions 3. Operational Instructions 3.1 First Assembling 3.2 Folding/Unfolding 3.3 Display USER MANUAL 3.4 Riding Operations Instructions 3.4.1 Before Riding 3.4.2 Riding MANUAL DE 3.4.3 Braking USUARIO 4. Maintenance 4.1 Tires MANUEL DE 4.2 Battery L’UTILISATEUR 4.3 Charger 4.4 General Recommendations 5. Warranty Policy...
  • Página 3: The Main Parts & Technical Specifications

    THE MAIN PARTS & TECHNICAL SPECIFICATIONS 1.1 The Main Parts S5/S10-S LCD display Lever lock for handlebar height adjustment Handlebar sleeve Brake wire Brake handle Front suspension Front light Front mudguard Front air tire 10. Front disc brake (hydraulic on S10-S) 11. Front motor (only S10-S) 12. Folding system 13. Rear light 14. Side lights 15. Parking stand 16. Rear motor Rear air tire 18. Rear mudguard 6 12 19. Rear disk brake (hydraulic on S10-S)
  • Página 4: Technical Specifications S5/S10-S

    1.2 Technical Specifications S5/ S10-S Vibrations: • The vibration value exposed to the hand-arm system is 2.5 m/s2. Model S10-S • Measurement uncertainty 0.5 m/s2. The vibration can Max Load 120Kg be altered due to the rough terrain where the scooter is Max Speed 25Km/h limited circulatd. However, this alteration will not depend on the Gradeability 20° scooter. Max Range 40-55Km 70-85Km Frame Aluminum alloy Airborne noise: Tyre size 10 in. • The A-weighted emission sound pressure level is 35 db Tyre type Vacumm tyre Front & rear Front & rear disk hydraulic brakes,...
  • Página 5: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • When riding on the rough or bumpy road, please slow down the electric scooter or stop riding the vehicle. • Joyor electric scooter is a personal transportation vehicle and is designed for one person only. Please do not • A user must adjust the height of the handlebar tube transport a passenger on this electric scooter. according to their height to ensure a safe, stable and comfortable ride. • Joyor electric scooter is designed for adults only. People under the age of 16 cannot use this vehicle. Children • Do not ride Joyor electric scooter on slippery surfaces should not use the vehicle or play with it. such as oil or ice. • Please wear a safety helmet when riding the electric • Do not use Joyor electric scooter in the weather conditions scooter. with the temperature below -5. • The vehicle cannot be used in unauthorized spaces and • Do not leave the product immersed in a water depth of the user has to comply with the current local norms and...
  • Página 6: Operational Instructions

    OPERATIONAL INSTRUCTIONS too much, stop the charging process. • Always only use the original charger that corresponds to 3.1 First assembling your scooter’s model. • Please keep all plastic bags of the packaging of the product away from children to avoid suffocation. Instructions regarding installation and assembly, aimed at reducing noise and vibrations: Before using the equipment, tighten all the fastening screws of the screen with the accelerator and the brake lever, making sure that these components are fixed and do not move, to avoid vibrations. To prevent the handlebar vibrations and shaking adjust and, if necessary, loosen the screws inside the handlebar sleeves 3.2 Folding/Unfolding when folded. Before using the equipment, make sure that there are no loose cables on the rear wheel and motor part, to avoid high noise from the motor. Every 2 months it is recommended to check and tighten the nuts on the rear wheel of the motor, to avoid vibrations and high noise from the motor.
  • Página 7: Display

    3.3 Display 1. Walk function 2. Power-assisted gear 3. Current speed 4. Bluetooth 5. Headlight 6. Fault directive Please refer to the Error Code definition table 7. Single-drive or dual-drive switching 8. Cruise function 9. Power display Start Screen 10. Speed unit (Factory default password is 0000) 11. Battery level 12. Range/ Speed/ Error code display Home Screen Home screen description Walk function: In the home screen,long press the “-” button for 3secs. to turn on the “walk” function, it will auto cancel after loosening the “-” button. Power-assisted gear: In the home screen, short press the “+/-” button to adjust the gears. Headlight: In the home screen, short press the power button to turn on/off the headlight.
  • Página 8 Button Function Instructions Button Operation Function Press and hold 1. In any screen, turns off the for 3 seconds display. Press and hold 1. In the home screen, enter the for 3 seconds setting menu. Short press 1. Turn on when it is off. 2. In the setting screen, return 2. In the home screen, turn on/ to the home screen. off the headlight. Short press 1. In the home screen, turn on/ 3. In the password screen, off the “front wheel drive” switch the number of password function. digits. 2. In the setting screen, switch the options. Press and hold Not applicable. for 3 seconds Short press 1. In the home screen, change gears up. 2. In the password screen, increase the number of the password. Press and hold 1. In the home screen, turn on for 3 seconds the “walk” function (The scooter should in the gear mode, release...
  • Página 9 Parameter Settings and Functions P2: Password function on/off setting (for power on) The parameter settings and functions of In the P2 screen, you can press the “+/-” button this display are shown below: to toggle between ON and OFF. ON: turn on this function; OFF: turn off this function. P0: Speed unit (kilometer/mile) switch setting Press and hold the M button for 3 seconds. P3: Password setting (for power on) On the settings screen, the first page is P0 After setting the power-on password, press screen, you can use the “+/-” buttons to the M button into P3. Then you can use switch the speed unit. the “+/-” buttons to select numbers, press the ON/OFF button to switch digits. The password is four digits, you can press the “+/-” buttons to select the number you like P1: Password enter screen (for system for the first digit, then press the ON/OFF setting).
  • Página 10: Error Codes

    Error Codes button into P4, press the “+/-” buttons to change the wheel diameter. Error Definition P5: Battery voltage setting Code Press the M button into P5 from P4, then Rear motor malfunction press the “+/-” buttons to change the battery voltage. Front motor malfunction P6: Blocked Throttle malfunction P7: Blocked Controller malfunction P8: Zero start or non-zero start setting Press the M button into P8 from P7, then Brake malfunction press the “+/-” buttons to switch. ON is the Zero start, OFF is the non-zero start. Under voltage malfunction Communication malfunction, the display cannot receive the signal from the controller Communication malfunction, the controller P9: Cruise function on/off setting cannot receive the signal from the display Press the M button into P9 from P8, you can press the “+/-” button to toggle between ON...
  • Página 11: Riding Operations Instructions

    3.4.1 Before Riding circumstances. Use front brake handle for braking in • Choose a suitable venue for riding. emergency situations. • Unfold the electric scooter according to the instructions. • The greater pressure you put, the greater braking force • Adjust the height of the handlebar tube according to will be applied. Be aware that hard braking may result in your height. an accident due to slipping of the wheels, loss of balance and fall of the vehicle. Hard braking might also cause 3.4.2 Riding damage to the tire. • Press the power button to turn on the power. The speed is set by default to gear level 1. • For safety purposes, Joyor electric scooter has a safe start design which means the motor can start only when the speed of the vehicle is above 0. It prevents motor start when the acceleration handle is pressed by mistake. To start the riding operations, put one foot on the standing board and the other foot on the ground and kick scoot it like a classic kick scooter. When the scooter is in motion and its speed is above 0, smoothly use the acceleration handle to start the motor. Once the motor starts, put the other foot on the standing board and continue riding. • When riding, adjust the gear level from 1 to 3, use lights and horn according to the road conditions and according to the situation. • Be aware of the cruise control function. Cruise control function is activated when the acceleration handle is pressed with the same pressure for 3 seconds.
  • Página 12: Maintenance

    MAINTENANCE to charge your scooter minimum once per 30 days. • Always use only the original Joyor charger that Cleaning and maintenance to be carried out by the user corresponds to the model of the scooter. cannot be carried out by children under 16 years of age. • Do not leave your electric scooter in the cold temperature below 0 or under the direct sun. Keep the battery dry. 4.1 Tires Negative environmental conditions can damage the battery. • Polymer lithium batteries have to be treated with • Joyor electric scooter uses rubber elastic tires. When the extreme caution. Unappropriated charging, damage or tires are worn out or have a puncture, they need to be overheating can result in a fire. Do not leave your electric replaced timely. scooter to charge without supervision. Do not leave the • Contact the official distributor to replace the original tires. electric scooter to charge overnight. Always supervise • Inspect your scooter and its tires every month, check the electric scooter while it is charging and avoid battery if the screws are tightened enough. If they are loose, over-charge. Do not use, charge or leave a damaged tighten them. battery unattended and follow the disposal protocols 4.2 Battery immediately. 4.3 Charger • Joyor electric scooter is equipped with a lithium polymer battery. The average lifespan of the battery is 1000...
  • Página 13: Charging Instructions

    WARRANTY POLICY The dedicated charger provided by Joyor has a charging protection timing function. 5.1 Warranty Scope Charging instructions • This limited warranty covers any defects in the new Joyor devices accompanied by this limited warranty statement • Open the charging port cover on the electric scooter and for a period of 24 months after the first retail purchase for insert the charger output connector into the charging the electric parts (display, controller, motor and charger) port. against manufacturing defects on a replacement basis, • Insert the charger input power plug into the power and a 12 months or 2000km warranty for the battery socket (AC110V-220V). (whichever comes first) under normal installation, use, • Charger light is red to indicate that charging is in service and maintenance. progress; when the charger light turns green, it indicates • Only consumers purchasing this device from an that the battery is fully charged. authorized Joyor retailer or reseller may obtain coverage • When charging the battery, place it in a dry, ventilated under this limited warranty.
  • Página 14: Warranty Application Process

    CONTENIDO • Joyor does not cover the cost of national/ international warranty shipping at any time. • This limited warranty is valid with the original receipt of 1. Piezas principales y especificaciones técnicas purchase from the authorized dealer. 1.1 Piezas principales S5/S10-S • Excludes consumable wearing fittings. 1.2 Especificaciones técnicas S5/S10-S • Excludes parts with physical damages, incomplete/ broken cable connections. 2. Instrucciones de seguridad • Excludes misuse, modification, negligence and use of the scooter in wet conditions. 3. Instrucciones de uso • Excludes professional and hire use. 3.1 Primer montaje 3.2 Plegar/Desplegar 5.3 Warranty Application Process 3.3 Pantalla 3.4 Instrucciones de montaje • Joyor will not provide any warranty coverage unless 3.4.1 Antes de conducir your claim it in compliance with all terms of this limited 3.4.2 Conducción...
  • Página 15: Piezas Principales Yespecificaciones Técnicas

    PIEZAS PRINCIPALES Y ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 1.1 Piezas principales S5/S10-S Pantalla LCD Bloqueo de palanca para el ajuste de altura del manillar Mango del manillar 4. Cable de freno Maneta de freno Suspensión delantera Luz delantera Guardabarros delantero Neumático delantero de aire 10. Freno de disco delantero (hidráulico en S10-S) 11. Motor delantero (solo S10-S) 12. Sistema de plegado 13. Luz trasera 14. Luces laterales 15. Pata de estacionamiento 16. Motor trasero 17. Neumático trasero de aire 18. Guardabarros trasero 6 12 19. Freno de disco trasero (hidráulico en S10-S)
  • Página 16: Especificaciones Técnicas S5/S10-S

    1.2 Especificaciones técnicas S5/S10-S Voltaje de Modelo S10-S entrada del AC100-240V Carga máxima 120Kg cargador Velocidad Limitada a 25 km/h Corriente de máxima entrada del Grado de 20° cargador elevación Suspensión Delantera & trasera por basculante Autonomía 40-55Km 70-85Km Pantalla Pantalla LCD multicolor Material Aleación de aluminio Carga 6,5-7 h 10-12 h Tamaño del 10” neumático Tipo de ruedas Neumáticos de aire Delantero y trasero...
  • Página 17: Instrucciones De Seguridad

    • El valor de vibración expuesto al sistema mano-brazo es de 2,5 m/s2. • El patinete eléctrico Joyor es un vehículo de transporte • Incertidumbre de medida 0,5 m/s2. La vibración puede personal y está diseñado para una sola persona. Por verse alterada debido al terreno accidentado por donde favor, no transportar a un pasajero en este patinete circula el patinete. Sin embargo, esta alteración no eléctrico. dependerá del patinete. • El patinete eléctrico Joyor está diseñado para personas Ruido aéreo: mayores de 16 años. Los niños de edades inferiores no • El nivel de presión sonora de emisión ponderado A es de pueden circular o jugar con el patinete eléctrico. 35 db (A). • Por favor, usar un casco de seguridad cuando viaje en el Sistemas de mando: patinete eléctrico. El patinete eléctrico no tiene posibilidad de mando a distancia. No es necesario utilizar ningún medio adicional...
  • Página 18 • Al desplegar el vehículo, presionar la manija del sistema de plegado hasta que haga clic y asegurarse de que esté • Al viajar por carreteras con superficies accidentadas o en su lugar. con baches, por favor, reducir la velocidad del patinete eléctrico o dejar de conducir el vehículo. • Al cargar, asegurarse siempre de que alguien esté supervisando el lugar de carga. Si la temperatura del • El usuario debe ajustar la altura del tubo del manillar de cargador aumenta demasiado, parar el proceso de carga. acuerdo con su altura para garantizar una conducción segura, estable y cómoda. • Utilizar siempre únicamente el cargador original que corresponda al modelo de su patinete eléctrico. • No usar el patinete eléctrico Joyor en superficies resbaladizas, como aceite o hielo. • Mantener todas las bolsas de plástico del embalaje del producto fuera del alcance de los niños para evitar la • No usar el patinete eléctrico Joyor en condiciones asfixia. climáticas con temperaturas inferiores a -5C. • No dejar el patinete eléctrico sumergido en una profundidad de agua de más de 3 cm para evitar dañar las partes eléctricas del vehículo. Por favor, no almacenar el vehículo en un lugar con niveles altos de humedad. • Evitar utilizar el patinete eléctrico Joyor en condiciones climáticas adversas, como lluvia, nieve o tormentas de viento para evitar accidentes. Si viaja en estas condiciones, nunca exceder la velocidad de 10 km/h.
  • Página 19: Instrucciones De Uso

    INSTRUCCIONES DE USO Instrucciones relativas a la instalación y al montaje, dirigidas a reducir el ruido y las vibraciones: 3.1 Primer montaje Antes de usar el equipo, apretar todos los tornillos de fijación de la pantalla con el acelerador y de la maneta de freno, asegurándose de que estos componentes están fijos y no se mueven, para evitar vibraciones. Ajustar y, en caso de necesidad, aflojar los tornillos de la parte interior del plegado del manillar, para evitar movimiento del manillar y vibraciones. Antes de usar el equipo, asegurarse de que no hay cables sueltos en la parte de la rueda trasera y el motor, para evitar ruido elevado del motor. Cada 2 meses es recomendable revisar y ajustar las tuercas 3.2 Plegar/Desplegar de la rueda trasera del motor, para evitar vibraciones y ruido elevado del motor.
  • Página 20: Descripción De La Pantalla

    3.3 Pantalla 1. Función caminar 2. Potencia de marcha 3. Velocidad actual 4. Bluetooth 5. Luz delantera 6. Directiva de fallos. Consulte la tabla de definición de códigos de error 7. Conmutación de una o dos unidades. 8. Función de crucero 9. Pantalla de energía Pantalla de inicio 10. Unidad de velocidad (La contraseña predeterminada de 11. Nivel de batería fábrica es 0000) 12. Visualización de autonomía/ Velocidad/ Código de error Pantalla Descripción de la pantalla Función de caminar: En la pantalla de inicio, mantenga pulsado el botón “-” durante 3 s. Para activar la función “caminar”, se cancelará automáticamente después de aflojar el botón “-”.
  • Página 21: Instrucción De Funciones De Botones

    Instrucción de funciones de botones Botón Operación Función Mantenga 1. En la pantalla de inicio, pulsado active la función “caminar” (el Mantenga 1. En la pantalla de inicio, entre durante 3 s patinete debe estar en el modo pulsado en el menú de configuración. de cambio, suelte este botón durante 3 s 2. En la pantalla de para cancelar). configuración, vuelva a la Pulsación 1. En la pantalla de inicio, pantalla de inicio. corta cambie de marcha hacia abajo. Pulsación 1. En la pantalla de inicio, 2. En la pantalla de contraseña, corta encienda/apague la función disminuya el número de la “tracción delantera”. contraseña. 2. En la pantalla de Mantenga 1. En cualquier pantalla, apague configuración, cambie las pulsado la pantalla.
  • Página 22: Configuración De Parámetros Y Funciones

    Configuración de parámetros y funciones P2: Configuración de activación/desactivación de la función de contraseña (para encendido) Los ajustes de los parámetros y las En la pantalla P2, puede presionar el botón funciones de esta pantalla se muestran a “+/-” para alternar entre ENCENDIDO y continuación: APAGADO. ON: activa esta función; OFF: desactiva esta función. P0: Ajuste del interruptor de unidad de velocidad (kilómetro/milla) P3: Configuración de contraseña (para Mantenga presionado el botón M durante 3 encendido) segundos. En la pantalla de configuración, Después de configurar la contraseña de la primera página es la pantalla P0, puede encendido, presione el botón M en P3. Luego...
  • Página 23: Códigos De Error

    P4: Ajuste del diámetro de la rueda tiempo para bloquear la velocidad de crucero. Después de configurar la contraseña (en Mientras tanto, si no está presionando el la pantalla de inicio), presione y mantenga acelerador, la velocidad no cambiará. Sin presionado el botón M en la pantalla de embargo, si cambia de marcha, la velocidad configuración, luego presione brevemente de la función cambiará. Cuando termine el botón M en P4, presione los botones “+/- la configuración, presione y mantenga ” para cambiar el diámetro de la rueda. presionado el botón M nuevamente para regresar a la pantalla de inicio. P5: Ajuste de voltaje de la batería Códigos de error Presione el botón M en P5 desde P4, luego presione los botones “+/-” para cambiar el voltaje de la batería. Código Definición de error P6: Bloqueado Mal funcionamiento del motor trasero.
  • Página 24: Instrucciones De Montaje

    3.4.3 Frenado • Elegir un lugar adecuado para montar. • Desplegar el patinete de acuerdo con las instrucciones. • Utilizar el mango del freno trasero para frenar en • Ajustar la altura del tubo del manillar según su altura. circunstancias normales. Usar el mango del freno delantero para los modelos serie Y o su pie para frenar en 3.4.2 Conducción situaciones de emergencia. • Presionar el botón de encendido para encender el • Cuanto mayor sea la presión que pone, mayor será la patinete eléctrico. La velocidad está configurada por fuerza de frenado. Tener en cuenta que el frenado brusco defecto a nivel 1. puede provocar un accidente debido al deslizamiento de • Por razones de seguridad, el patinete eléctrico Joyor las ruedas, la pérdida de equilibrio y la falla del vehículo. tiene un diseño de arranque seguro que significa que El frenado fuerte también puede causar daños a los el motor puede arrancar solo cuando la velocidad del neumáticos. vehículo es superior a 0. Esta función impide el arranque del motor cuando se presiona el mango de aceleración por error. Para comenzar las operaciones de montaje, poner un pie en el patinete y el otro pie en el suelo y patearlo como un patinete clásico. Cuando el patinete está en movimiento y su velocidad es superior a 0, usar suavemente el mango de aceleración para arrancar el motor. Una vez que el motor arranca, colocar el otro pie en la base del patinete y continuar montando. • Al conducir, ajustar el nivel de velocidad de 1 a 3, usar luces y bocina de acuerdo con las condiciones de la carretera y según la situación.
  • Página 25: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Cargarlo de inmediato. • Cuando guarde el patinete eléctrico durante un período La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no prolongado, asegurarse de que la batería tenga al menos pueden ser realizados por menores de 16 años. un 40-50% de carga. Es recomendable cargar su patinete como mínimo una vez cada 30 días. 4.1 Cámaras • Utilizar siempre el cargador Joyor original que corresponde al modelo del patinete. • No dejar su patinete eléctrico a una temperatura inferior • El patinete eléctrico Joyor usa neumáticos elásticos de a 0 o bajo el sol directo. Mantener la batería seca. Las goma. Cuando los neumáticos están gastados o tienen condiciones ambientales negativas pueden dañar la batería. una perforación, deben reemplazarse oportunamente. • Las baterías de polímero de litio deben tratarse con extrema • Ponerse en contacto con el distribuidor oficial para precaución. La carga, el daño o el sobrecalentamiento no reemplazar los neumáticos originales. apropiados pueden provocar un incendio. No dejar que • Inspeccionar su patinete y sus neumáticos todos los su patinete eléctrico cargue sin supervisión. No dejar el meses, comprobar si los tornillos están lo suficientemente patinete eléctrico para cargar durante la noche. Siempre apretados. Si están sueltos, apretarlos. supervisar el patinete eléctrico mientras se está cargando 4.2 Batería y evitar que la batería se sobrecargue. No usar, cargar o dejar una batería dañada sin supervisión y seguir los • El patinete eléctrico Joyor está equipado con una batería...
  • Página 26: Instrucciones De Carga

    POLÍTICA DE GARANTÍA • 67.2V: Entrada 100-240V ~, 2.8A (MAX) 50 / 60Hz; Salida 67.2V = 2.0A; Fabricante - DONGGUAN ANGDI TECHNOLOGY CO., LTD. 5.1 Alcance de la garantía El cargador proporcionado por Joyor tiene una función de • Esta garantía limitada cubre cualquier defecto en los nuevos temporización de protección de carga. dispositivos Joyor acompañados de esta declaración de garantía limitada por un período de 24 meses después de la Instrucciones de carga primera compra minorista de las piezas eléctricas (pantalla, centralita, motor y cargador) contra defectos de fabricación • Abrir la tapa del puerto de carga del patinete eléctrico y en un reemplazo base, y una garantía de 12 meses o 2000 insertar el conector de salida del cargador en el puerto km para la batería (lo que ocurra primero) en condiciones de carga. normales de instalación, uso, servicio y mantenimiento. • Insertar el enchufe de alimentación de entrada del Solo en el caso de compras realizadas en España, la cargador en la toma de corriente (AC110V-220V).
  • Página 27: Proceso De Solicitud De Garantía

    CONTENU • Mal funcionamiento causado por otros equipos. • Esta garantía limitada no tiene validez si un producto se devuelve con etiquetas eliminadas, dañadas o 1. Pièces principales et spécifications techniques alteradas de cualquier manera (Incluida la eliminación no 1.1 Pièces principales S5/S10-S autorizada de cualquier componente o cubierta externa). 1.2 Spécifications techniques S5/S10-S • Joyor no cubre el coste del envío nacional/internacional de la garantía en ningún momento. 2. Consignes de sécurité importantes • Esta garantía limitada es válida con el recibo original de compra del distribuidor autorizado. 3. Instructions opérationnelles • Excluye consumibles con accesorios. 3.1 Première assemblée • Excluye piezas con daños físicos, conexiones de cable 3.2 Pliage/Dépliage incompletas/rotas. 3.3 Ecran • Excluye mal uso, modificación, negligencia y uso del 3.4 Instructions de conduite patinete en condiciones húmedas. 3.4.1 Avant de rouler • Excluye uso profesional y de alquiler.
  • Página 28: Pièces Principales Et Spécifications Techniques

    PIÈCES PRINCIPALES ET SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 1.1 Pièces Principales S5/S10-S Écran LCD Manette d’ajustement et de blocage de la hauteur du guidon Manchon de poignée 4. Câble de frein Manette de frein Suspension avant LED avant Garde boue avant Pneu avant gonflable 10. Frein à disque avant (hydraulique / S10-S) 11. Moteur avant (seulement S10-S) 12. Système de pliage 13. LED arrière 14. LED latérale 15. Béquille 16. Moteur arrière 17. Pneu arrière gonflable 18. Garde boue arrière 6 12 19. Frein à disque arrière (hydraulique / S10-S)
  • Página 29: Spécifications Techniques S5/S10-S

    1.2 Spécifications techniques S5/S10-S Courant d’entrée Modèle du chargeur Charge 120Kg Double suspension avant et double maximale Suspension suspension arrière avec bras oscillant Vitesse 25 km/h limitée Affichage Écran LCD multicolore maximale Pente 20° Heures de 6,5-7 h 10-12 h Portée charge 40-55Km 70-85Km maximale Cadre Alliage d’aluminium Taille des pneus 10 inch Type de pneu Pneu sous vide Freins hydrauliques avant et arrière, les Freins à disque Freins deux poignées de...
  • Página 30: Consignes De Sécurité Importantes

    • La trottinette électrique Joyor est un véhicule de • Incertitude de mesure 0,5 m/s2. La vibration peut être transport personnel et est conçu pour une seule altérée en raison du terrain accidenté où circule le personne. Veuillez ne pas transporter de passager sur scooter. Cependant, cette modification ne dépendra pas cette trottinette électrique. du scooter. • La trottinette électrique Joyor est conçue uniquement Bruit aérien: pour les personnes de plus de 16 ans. Les enfants ne • Le niveau de pression acoustique d’émission pondéré A doivent pas jouer ou rouler avec la trottinette électrique. est de 35 db (A). • Veuillez porter un casque de sécurité lorsque vous Systèmes de commande: conduisez la trottinette électrique. Le scooter électrique n’a pas la possibilité de télécommande.
  • Página 31 • Lorsque vous roulez sur une route accidentée ou avec des bosses veuillez ralentir ou arrêter de rouler avec le • Lorsque vous dépliez le véhicule, veuillez appuyer sur véhicule. la poignée du système de pliage jusqu’à ce qu’elle s’enclenche et assurez-vous qu’elle est bien en place. • L’utilisateur doit ajuster la hauteur du guidon en fonction de sa hauteur afin d’assurer une conduite sûre, stable et • Lors de la charge, assurez-vous toujours que quelqu’un confortable. surveille le site de charge. Si la température du chargeur augmente trop, arrêtez le processus de charge. • Ne conduisez pas la trottinette électrique Joyor sur des surfaces glissantes (par exemple, s’il y a de l’huile ou du • Utilisez toujours uniquement le chargeur d’origine verglas). correspondant au modèle de votre scooter. • N’utilisez pas la trottinette électrique Joyor dans des • Veuillez garder tous les sacs en plastique de l’emballage conditions météorologiques avec une température du produit hors de portée des enfants pour éviter la inférieure à -5°C. suffocation. • Ne laissez pas le produit immergé dans une profondeur d’eau supérieure à 3 cm pour éviter d’endommager les parties électriques du véhicule. Ne rangez pas le véhicule dans un endroit avec un taux d’humidité élevé. • Évitez de conduire le scooter électrique Joyor dans des conditions météorologiques défavorables comme la pluie, la neige ou une tempête de vent pour éviter un accident.
  • Página 32: Première Assemblée

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION Instructions d’installation et de montage, visant à réduire le bruit et les vibrations: 3.1 Première assemblée Avant d’utiliser l’équipement, serrer toutes les vis de fixation de l’écran avec l’accélérateur et le levier de frein, en veillant à ce que ces composants soient fixes et ne bougent pas, pour éviter les vibrations. Ajustez et, si nécessaire, desserrez les vis à l’intérieur du pli du guidon, pour éviter les mouvements et les vibrations du guidon. Avant d’utiliser l’équipement, assurez-vous qu’il n’y a pas de câbles lâches sur la roue arrière et la partie moteur, pour éviter un bruit élevé du moteur. Tous les 2 mois, il est recommandé de vérifier et de serrer 3.2 Pliage/Dépliage les écrous sur la roue arrière du moteur, pour éviter les vibrations et le bruit élevé du moteur.
  • Página 33: Ecran

    3.3 Écran 1. Fonction marche 2. Vitesse niveau 3. Vitesse actuelle 4. Bluetooth 5. Phare 6. Consigne de panne. Veuillez vous référer au tableau de définition des codes d’erreur 7. Commutation mono-disque ou double-disque 8. Fonction croisière 9. Affichage de la puissance Écran de démarrage 10. Unité de vitesse (Le mot de passe par défaut est 0000) 11. Niveau de batterie 12. Affichage de la plage/ De la vitesse/ Du code d’erreur Écran Description de l’écran d’accueil Fonction de marche: Dans l’écran d’accueil, appuyez longuement sur le bouton “-” pendant 3 secondes pour activer la fonction de marche, elle s’annulera automatiquement après avoir desserré le bouton “-”. Vitesse niveau: Dans l’écran d’accueil, appuyez brièvement sur le bouton “+/-” pour régler les vitesses.
  • Página 34 Instruction des fonctions des boutons Bouton Opération Fonction Maintenez 1. Dans l’écran d’accueil, enfoncé activez la fonction “marcher” Maintenez 1. Sur l’écran d’accueil, entrez pendant 3 (le scooter doit être en mode enfoncé dans le menu de réglage. secondes Shift, relâchez ce bouton pour pendant 3 2. Sur l’écran des paramètres, annuler). secondes revenez à l’écran d’accueil. Appuiyez 1. Sur l’écran d’accueil, rétrogradez. Appuiyez 1. Dans l’écran d’accueil, (préssion 2. Sur l’écran du mot de passe, (préssion activez/désactivez la fonction courte) diminuez le numéro du mot de courte) “traction avant”. passe. 2. Sur l’écran des paramètres, Maintenez 1. Dans n’importe quel écran, modifiez les options.
  • Página 35 Configuration des paramètres et des fonctions P2: Paramètre d’activation/désactivation de la fonction de mot de passe (pour la Les réglages des paramètres et les mise sous tension) fonctions de cet écran sont indiqués ci- Sur l’écran P2, vous pouvez appuyer sur dessous: le bouton “+/-” pour basculer entre ON et OFF. ON: active cette fonction; OFF: P0: églage du commutateur d’unité de désactive cette fonction. vitesse (kilomètre/mile) Appuyez sur le bouton M et maintenez-le P3: Réglage du mot de passe (pour la mise enfoncé pendant 3 secondes. Dans l’écran sous tension) de réglage, la première page est l’écran P0,...
  • Página 36 vous devez appuyer et maintenir le bouton P9: réglage d’activation/désactivation de M et le bouton “-” pendant 2 secondes pour la fonction de croisière réinitialiser le mot de passe d’usine. Appuyez sur le bouton M sur P9 à P8, vous pouvez appuyer sur le bouton “+/-” pour P4: Réglage du diamètre de la roue basculer entre ON et OFF. Après avoir Après avoir défini le mot de passe (dans activé la fonction croisière, appuyez sur l’écran d’accueil), maintenez enfoncé le l’accélérateur pendant un certain temps bouton M dans l’écran de réglage, puis pour verrouiller la vitesse de croisière. appuyez brièvement sur le bouton M en P4, Pendant ce temps, si vous n’appuyez pas appuyez sur les boutons “+/-” pour modifier sur l’accélérateur, la vitesse ne changera le diamètre de la roue. pas. Cependant, si vous changez de vitesse, la vitesse de la fonction changera. Lorsque P5: Réglage de la tension de la batterie la configuration est terminée, appuyez à...
  • Página 37: Codes D'eRreur

    3.4.1 Avant de rouler Codes Définition d’erreur • Choisissez un lieu approprié pour rouler. Dysfonctionnement du moteur arrière • Dépliez le produit en suivant les instructions. • Réglez la hauteur du guidon en fonction de votre taille. Dysfonctionnement du moteur avant 3.4.2 Rouler Dysfonctionnement de l’accélérateur • Appuyez sur le bouton d’alimentation pour allumer Dysfonctionnement du tableau l’appareil. La vitesse est définie par défaut pour que le niveau de vitesse soit 1. • Pour des raisons de sécurité, la trottinette électrique Joyor Dysfonctionnement des freins est équipée d’un dispositif « Safe start » afin d’assurer un démarrage en toute sécurité, ce qui signifie que le moteur Dysfonctionnement dû à une sous-charge ne peut démarrer que lorsque la vitesse du véhicule est Panne de communication, le compteur ne supérieure à 0. Ce dispositif empêche le démarrage du peut pas recevoir le signal du contrôleur. moteur lorsque la poignée d’accélération est pressée par erreur. Pour commencer à rouler, mettez un pied sur le Panne de communication, le contrôleur ne plateau et l’autre pied sur le sol et donnez une impulsion peut pas recevoir le signal du compteur. avec votre pied comme avec une trottinette classique. Lorsque la trottinette est en mouvement et que sa vitesse est supérieure à 0, utilisez doucement la poignée...
  • Página 38: Freinage

    MAINTENANCE fonction de régulateur de vitesse est activée lorsque la poignée d’accélération est pressée avec la même pression pendant 3 secondes. Le nettoyage et l’entretien à effectuer par l’utilisateur ne • Faites attention à la présence éventuelle d’obstacles peuvent pas être effectués par des enfants de moins de 16 ans. imprévisibles sur votre chemin et contrôlez le niveau de 4.1 Pneus vitesse. 3.4.3 Freinage • La trottinette électrique Joyor utilise des pneus élastiques en caoutchouc. Lorsque les pneus sont usés ou • Utilisez la poignée de frein arrière pour freiner dans des crevés, ils doivent être remplacés sans attendre. conditions normales. Utilisez la poignée de frein avant • Contactez le distributeur officiel afin de remplacer les (pour les modèles des séries Y et M) ou votre pied pour pneus d’origine. un freinage en cas d’urgence. • Inspectez votre trottinette et ses pneus tous les mois, • Plus vous exercez de pression, plus la force de freinage vérifiez si les vis sont suffisamment serrées. Si elles sont sera grande. Sachez qu’un freinage brusque peut desserrées, resserrez-les. entraîner un accident dû au glissement des roues, à la 4.2 Batterie perte d’équilibre et à la chute du véhicule. Un freinage brutal peut également endommager le pneu. • La trottinette électrique Joyor est équipée d’une batterie au lithium-polymère. La durée de vie moyenne de la batterie est...
  • Página 39: Chargeur

    TECHNOLOGY CO., LTD. Chargez-la rapidement. • 54.6V: Entrée 100-240 V ~, 3 A (MAX) 50/60 Hz ; Sortie • Lorsque vous rangez la trottinette électrique pendant une 54,6 V = 2,0 A ; Fabricant – MFRS POWSUN ELECTRONIC longue période, assurez-vous que la batterie est chargée CO., LTD. à au moins 40-50%. Il est conseillé de recharger votre • 67.2V: Entrée 100-240 V ~, 2,8 A (MAX) 50/60 Hz ; trottinette au moins une fois tous les 30 jours. Sortie 67,2 V = 2,0 A ; Fabricant - DONGGUAN ANGDI • Utilisez toujours le chargeur Joyor d’origine TECHNOLOGY CO., LTD. correspondant au modèle de la trottinette. • Ne laissez pas votre trottinette électrique à une température Le chargeur dédié fourni par Joyor dispose d’une fonction inférieure à 0 degrés Celsius ou sous la lumière directe du soleil. de synchronisation de protection de charge. Gardez la batterie au sec. Des conditions environnementales Instructions de chargement défavorables peuvent endommager la batterie. • Les batteries au lithium polymère doivent être traitées avec une extrême prudence. Un chargement non approprié, un • Ouvrez le couvercle du port de charge de la trottinette endommagement ou une surchauffe peuvent provoquer un électrique et insérez le connecteur de sortie du chargeur incendie. Ne laissez pas votre trottinette électrique charger dans le port de charge. sans surveillance. Ne laissez pas la trottinette électrique • Insérez la fiche d’alimentation du chargeur dans la prise charger toute la nuit. Surveillez toujours la trottinette...
  • Página 40: Politique De Garantie

    POLITIQUE DE GARANTIE retourné avec des étiquettes enlevées, endommagées ou altérées (y compris le retrait non autorisé de tout 5.1 Champ d’application de la garantie composant ou de la couverture externe). • Joyor ne couvre en aucun cas le coût de la garantie en cas d’expédition internationale/nationale. • Cette garantie limitée couvre tous les défauts des nouveaux appareils Joyor accompagnés de cette • Cette garantie limitée est valable avec le reçu d’achat d’origine du revendeur agréé. déclaration de garantie limitée pour une période de 24 mois après le premier achat au détail de pièces • Exclut les consommables avec accessoires. électriques (écran, unité de commande, moteur et • Exclut les pièces présentant des dommages physiques, chargeur) contre les défauts de fabrication dans un des connexions de câbles incomplètes / cassées. • Exclut une mauvaise utilisation, modification, négligence remplacement de base et une garantie de batterie de 12 mois ou 2000 km (selon la première éventualité) dans et utilisation du scooter dans des conditions humides. des conditions normales d’installation, d’utilisation, de • Exclut l’utilisation professionnelle et la location.
  • Página 41 Joyor E-Moving S.L. Carrer dels Remences 136, 08304, Mataró, Barcelona, Spain info@joyorscooter.com www.joyorscooter.com...

Este manual también es adecuado para:

S10-s