Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para F Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SERIES
F / G / GS / X / Y
USER MANUAL
MANUAL DE USUARIO
MANUEL DE L'UTILISATEUR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Joyor F Serie

  • Página 1 SERIES F / G / GS / X / Y USER MANUAL MANUAL DE USUARIO MANUEL DE L’UTILISATEUR...
  • Página 2 CONTENTS 1. The Main Parts & Technical Specifications 1.1 F Series: The Main Parts 1.2 F Series: Technical Specifications 1.3 G Series: The Main Parts 1.4 G Series: Technical Specifications 1.5 GS Series: The Main Parts 1.6 GS Series: Technical Specifications 1.7 X Series: The Main Parts 1.8 X Series: Technical Specifications 1.9 Y Series: The Main Parts USER MANUAL 1.10 Y Series: Technical Specifications 2. Important Safety Instructions 3. Operational Instructions MANUAL DE...
  • Página 3 THE MAIN PARTS & TECHNICAL 1.2 F Series: Technical Specifications SPECIFICATIONS 1.1 F Series: Main Parts Model F5S+ Max Load 120 kg Max Speed 25 km/h limited Gradeability 15° Max Range 15-20 km 30-40 km 50-60 km 40-50 km Frame Aluminum alloy Tire size 8” Tire type Air front and solid rear Brake Rear drum brake Net weight...
  • Página 4 1.3 G Series: The Main Parts 1.4 G Series: Technical Specifications Model Max Load 120 kg Max Speed 25 km/h limited Gradeability 15° Max Range 45-55 km Frame Aluminum alloy Tire size 8,5” Tire type Air tire Brake Rear drum brake Net weight 17,8 kg Size unfolded 1120x560x1245 mm Size folded 1050x180x440 mm Voltage Battery capacity 13 Ah Power 500 W...
  • Página 5 1.5 GS Series: The Main Parts 1.6 GS Series: Technical Specifications Model Max Load 120 kg Max Speed 25 km/h limited Gradeability 15° Max Range 40-50 km 60-75 km Frame Aluminum alloy Tire size 10” Tire type Solid tire Brake Front disc and rear drum Net weight 19,4 kg 20,6 kg Size unfolded 1180x545x1180 mm Size folded 1180x470x180 mm Voltage Battery capacity 13 Ah...
  • Página 6 1.7 X Series: The Main Parts 1.8 X Series: Technical Specifications Model Max Load 120 kg Max Speed 25 km/h limited Gradeability 15° Max Range 30-35 km 40-50 km Frame Magnesium alloy Tire size 10” Tire type Air tire Brake Front disc Net weight 14,5 kg 17 kg Size unfolded 1150x540x1180 mm Size folded 1060x190x380 mm Voltage Battery capacity 10 Ah...
  • Página 7 1.9 Y Series: The Main Parts 1.10 Y Series: Technical Specifications Model Max Load 120 kg Max Speed 25 km/h limited Gradeability 15° Max Range 40-50 km 90-100 km Frame Aluminum alloy Tire size 10” Tire type Air tire Brake Front and rear disc Net weight 23 kg 26 kg Size unfolded 1200x570x1190 mm Size folded 1150x210x380 mm Voltage Battery capacity 13 Ah...
  • Página 8 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • When riding on the rough or bumpy road, please slow down the electric scooter or stop riding the vehicle. • Joyor electric scooter is a personal transportation vehicle and is designed for one person only. Please do not • A user must adjust the height of the handlebar tube transport a passenger on this electric scooter. according to their height to ensure a safe, stable and comfortable ride. • Joyor electric scooter is designed for adults only. People under the age of 16 cannot use this vehicle. Children • Do not ride Joyor electric scooter on slippery surfaces should not use the vehicle or play with it. such as oil or ice. • Please wear a safety helmet when riding the electric scooter. • Do not use Joyor electric scooter in the weather conditions with the temperature below -5. • Do not ride the electric scooter on the unsafe surface. • Do not leave the product immersed in a water depth of • Please practice on an open traffic-free space on gear more than 3 cm to avoid damage to the electrical parts of level 1 before riding on the bicycle lane.
  • Página 9 OPERATIONAL INSTRUCTIONS the charging site. If the charger temperature increases too much, stop the charging process. 3.1 Folding/Unfolding • Always only use the original charger that corresponds to your scooter’s model. • Please keep all plastic bags of the packaging of the product away from children to avoid suffocation. Instructions regarding installation and assembly, aimed at reducing noise and vibrations: Before using the equipment, tighten all the fastening screws of the screen with the accelerator and the brake lever, making sure that these components are fixed and do not move, to avoid vibrations. To prevent the handlebar vibrations and shaking adjust and, if necessary, loosen the screws inside the handlebar sleeves when folded. Before using the equipment, make sure that there are no loose cables on the rear wheel and motor part, to avoid high noise from the motor. Every 2 months it is recommended to check and tighten the nuts on the rear wheel of the motor, to avoid vibrations and high noise from the motor.
  • Página 10 3.2 Display Wire Connections 1. Red Wire (D+): Positive pole input 2. Black Wire (GND): Negative pole 3. Blue Wire (DS): Controller electric door lock 4. Green Wire (RX): Communication reception 5. White Wire (TX): Communication launch The Buttons Button Operation Function Long press 1. Turn on/off the display. Short press 1. Switch between ODO, TRIP, V, A, E, TM in the multi-indicator. Long press 1. Enter into the parameter both at the settings mode. same time 2. Short press the ON/OFF button to switch between parameters. 1. On/Off Switch 3. Short press M to change the 2. Gear switch settings. 3. Acceleration handle 4. Long press the M and 4. Gear indicator ON/OFF at the same time to 5. Speed indicator save and exit.
  • Página 11 Display Functions Start mode selection Speed indication, power indication, error code indication, For safety purposes all Joyor models are set by default lights control, cruise control, gear level switch and gear to non-zero start mode which means the motor will not indicator, total mileage, single mileage, real-time voltage, get started until you start kick the scooter first so that the running time, acceleration control. speed is above zero: Communication protocol: UART NON: Non-zero start mode ZERO: Zero start mode Multi-indicator Area USB Charging Indicator Total mileage ODO, single mileage TRIP, real-time voltage V, running time TIME, error code E. The display is equipped with a USB port for you to be able to charge your electronic devices. When the device Speed Indicator is connected, the USB indicator is lit. In case of problem Unit: MPH, km/h. the indicator starts to flash, and a safety mode will be Speed signal comes from the motor via controller to the automatically activated. display. The indicated speed depends on the motor signal Parameter setting and definition and the wheel diameter. Long press the M and ON/OFF at the same time to enter Gear Switch into the parameter settings mode. Short press the ON/OFF...
  • Página 12 Error Code Indicator P06: Wheel diameter Unit: inch. Precision: 0.1. When the symbol ! is flashing, short press ON/OFF switch button to enter into the error analysis mode. Each number of P07: Number of measuring magnets the error code corresponds to a specific problem as follows: Range: 1-100. Error Definition P09: Start Model Code 0: zero start and 1: non-zero start. ERRO 1 Motor failure P12: Starting torque ERRO 2 Accelerator throttle failure Range: 0-5. 0: the weakest and 5: strongest. P15: Motor drive signal percentage settings ERRO 3 Controller failure Full speed is set to 100.
  • Página 13 3.3.1 Before Riding circumstances. Use front brake handle for braking in • Choose a suitable venue for riding. emergency situations. • Unfold the electric scooter according to the instructions. • The greater pressure you put, the greater braking force • Adjust the height of the handlebar tube according to will be applied. Be aware that hard braking may result in your height. an accident due to slipping of the wheels, loss of balance and fall of the vehicle. Hard braking might also cause 3.3.2 Riding damage to the tire. • Press the power button to turn on the power. The speed is set by default to gear level 1. • For safety purposes, Joyor electric scooter has a safe start design which means the motor can start only when the speed of the vehicle is above 0. It prevents motor start when the acceleration handle is pressed by mistake. To start the riding operations, put one foot on the standing board and the other foot on the ground and kick scoot it like a classic kick scooter. When the scooter is in motion and its speed is above 0, smoothly use the acceleration handle to start the motor. Once the motor starts, put the other foot on the standing board and continue riding. • When riding, adjust the gear level from 1 to 3, use lights and horn according to the road conditions and according to the situation. • Be aware of the cruise control function. Cruise control function is activated when the acceleration handle is pressed with the same pressure for 3 seconds.
  • Página 14 MAINTENANCE to charge your scooter minimum once per 30 days. • Always use only the original Joyor charger that corresponds Cleaning and maintenance to be carried out by the user to the model of the scooter. cannot be carried out by children under 16 years of age. • Do not leave your electric scooter in the cold temperature below 0 or under the direct sun. Keep the battery dry. 4.1 Tires Negative environmental conditions can damage the battery. • Polymer lithium batteries have to be treated with extreme caution. Unappropriated charging, damage or overheating • Joyor electric scooter uses rubber elastic tires. When the can result in a fire. Do not leave your electric scooter to tires are worn out or have a puncture, they need to be charge without supervision. Do not leave the electric replaced timely. scooter to charge overnight. Always supervise the electric • Contact the official distributor to replace the original tires. scooter while it is charging and avoid battery over-charge. • Inspect your scooter and its tires every month, check Do not use, charge or leave a damaged battery unattended if the screws are tightened enough. If they are loose, and follow the disposal protocols immediately. tighten them. 4.3 Charger 4.2 Battery The dedicated charger provided by Joyor has a charging • Joyor electric scooter is equipped with a lithium polymer protection timing function.
  • Página 15 WARRANTY POLICY • This limited warranty is valid with the original receipt of purchase from the authorized dealer. • Excludes consumable wearing fittings. 5.1 Warranty Scope • Excludes parts with physical damages, incomplete/ broken cable connections. • This limited warranty covers any defects in the new Joyor • Excludes misuse, modification, negligence and use of the devices accompanied by this limited warranty statement scooter in wet conditions. for a period of 24 months after the first retail purchase for • Excludes professional and hire use. the electric parts (display, controller, motor and charger) against manufacturing defects on a replacement basis, 5.3 Warranty Application Process and a 12 months or 2000km warranty for the battery (whichever comes first) under normal installation, use, • Joyor will not provide any warranty coverage unless service and maintenance.
  • Página 16 CONTACT US CONTENIDO Technical Support 1. Piezas principales y especificaciones técnicas 1.1 Serie F: Piezas principales Please contact the official Joyor distributor where you 1.2 Serie F: Especificaciones técnicas purchased your electric scooter. 1.3 Serie G: Piezas principales 1.4 Serie G: Especificaciones técnicas 1.5 Serie GS: Piezas principales 1.6 Serie GS: Especificaciones técnicas 1.7 Serie X: Piezas principales 1.8 Serie X: Especificaciones técnicas...
  • Página 17 PIEZAS PRINCIPALES Y 1.2 Serie F: Especificaciones técnicas ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 1.1 Serie F: Piezas principales Modelo F5S+ Carga máxima 120 kg Velocidad máxima 25 km/h limitada Grado de 15° elevación Autonomía 15-20 km 30-40 km 50-60 km 40-50 km Material Aleación de aluminio Tamaño del 8” neumático Neumático delantero de aire Tipo de ruedas y trasero sólido Freno Freno de tambor trasero...
  • Página 18 1.3 Serie G: Piezas principales 1.4 Serie G: Especificaciones técnicas Modelo Carga máxima 120 kg Velocidad máxima 25 km/h limitada Grado de 15° elevación Autonomía 45-55 km Material Aleación de aluminio Tamaño del 8,5” neumático Tipo de ruedas Neumáticos de aire Freno Freno de tambor trasero Peso 17,8 kg Dimensiones 1120x560x1245 mm desplegado Dimensiones 1050x180x440 mm plegado Voltaje 1. Pantalla LCD 9. Reflectores laterales...
  • Página 19 1.5 Serie GS: Piezas principales 1.6 Serie GS: Especificaciones técnicas Modelo Carga máxima 120 kg Velocidad máxima 25 km/h limitada Grado de 15° elevación Autonomía 40-50 km 60-75 km Material Aleación de aluminio Tamaño del 10” neumático Tipo de ruedas Neumáticos solidos Freno Disco delantero y tambor trasero Peso 19,4 kg 20,6 kg Dimensiones 1180x545x1180 mm desplegado Dimensiones 1180x470x180 mm plegado Voltaje...
  • Página 20 1.7 Serie X: Piezas principales 1.8 Serie X: Especificaciones técnicas Modelo Carga máxima 120 kg Velocidad máxima 25 km/h limitada Grado de 15° elevación Autonomía 30-35 km 40-50 km Material Aleación de magnesio Tamaño del 10” neumático Tipo de ruedas Neumáticos de aire Freno Freno de disco delantero Peso 14,5 kg 17 kg Dimensiones 1150x540x1180 mm desplegado Dimensiones 1060x190x380 mm plegado Voltaje...
  • Página 21 1.9 Serie Y: Piezas principales 1.10 Serie Y: Especificaciones técnicas Modelo Carga máxima 120 kg Velocidad máxima 25 km/h limitada Grado de elevación 15° Autonomía 40-50 km 90-100 km Material Aleación de aluminio Tamaño del 10” neumático Tipo de ruedas Neumáticos de aire Freno Freno de disco delantero y trasero Peso 23 kg 26 kg Dimensiones 1200x570x1190 mm desplegado Dimensiones 1150x210x380 mm 15 16 plegado Voltaje...
  • Página 22 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • No intentar superar en el patinete sobre un peldaño de más de 3 cm. Esto puede causar daño al conductor o el vehículo. • El patinete eléctrico Joyor es un vehículo de transporte personal y está diseñado para una sola persona. Por favor, • Al viajar por carreteras con superficies accidentadas o no transportar a un pasajero en este patinete eléctrico. con baches, por favor, reducir la velocidad del patinete eléctrico o dejar de conducir el vehículo. • El patinete eléctrico Joyor está diseñado para personas mayores de 16 años. Los niños de edades inferiores no • El usuario debe ajustar la altura del tubo del manillar de pueden circular o jugar con el patinete eléctrico. acuerdo con su altura para garantizar una conducción segura, estable y cómoda. • Por favor, usar un casco de seguridad cuando viaje en el patinete eléctrico. • No usar el patinete eléctrico Joyor en superficies resbaladizas, como aceite o hielo. • No conducir el patinete eléctrico en superficies inseguras o fuera de la carretera.
  • Página 23 INSTRUCCIONES DE USO • Al desplegar el vehículo, presionar la manija del sistema de ple- gado hasta que haga clic y asegurarse de que esté en su lugar. 3.1 Plegar/Desplegar • Al cargar, asegurarse siempre de que alguien esté supervisando el lugar de carga. Si la temperatura del cargador aumenta demasiado, parar el proceso de carga. • Utilizar siempre únicamente el cargador original que corresponda al modelo de su patinete eléctrico. • Mantener todas las bolsas de plástico del embalaje del producto fuera del alcance de los niños para evitar la asfixia. Instrucciones relativas a la instalación y al montaje, dirigidas a reducir el ruido y las vibraciones: Antes de usar el equipo, apretar todos los tornillos de fijación de la pantalla con el acelerador y de la maneta de freno, asegurándose de que estos componentes están fijos y no se mueven, para evitar vibraciones. Ajustar y, en caso de necesidad, aflojar los tornillos de la parte interior del plegado del manillar, para evitar movimiento del manillar y vibraciones.
  • Página 24 3.2 Pantalla Conexión de cables 1. Cable rojo (D +): Entrada de polo positivo 2. Cable negro (GND): polo negativo 3. Cable azul (DS): cerradura eléctrica de la puerta de la centralita 4. Cable verde (RX): recepción de comunicación 5. Cable blanco (TX): lanzamiento de comunicación Los botones Botón Operación Función Presión 1. Encender/Apagar la pantalla. prolongada Pulsación 1. Para cambiar entre ODO, corta TRIP, V, A, E, TM en el indicador multifunción Presión 1. Para entrar en modo de prolongada configuración de parámetros de Encender/ 2. Pulsación corta del botón Apagar y M al Encender/Apagar para cambiar 1. Interruptor Encender/Apagar mismo tiempo entre parámetros 2. Selector de marcha 3. Presión prolongada de 3. Gatillo de aceleración Encender/Apagar y M al mismo 4. Indicador del nivel de la velocidad...
  • Página 25 Función de la pantalla Control de crucero Indicación de velocidad, indicación de potencia, indicación Mantenga presionado el acelerador a la misma presión de código de error, indicación de luz delantera, indicación durante 5 segundos para activar el modo de control de de modo de control crucero, indicación de nivel de crucero. Para desactivar el modo de control de crucero, use velocidad, kilometraje total, kilometraje único, voltaje la manija del freno. en tiempo real, corriente de funcionamiento, tiempo de Selección de modo de inicio funcionamiento, modo de arranque. Protocolo de comunicación: UART Por motivos de seguridad, todos los modelos Joyor están configurados de forma predeterminada en un modo de Indicador multifunción arranque distinto de ZERO, lo que significa que el motor no Kilometraje total ODO, kilometraje único, TRIP, voltaje arrancará hasta que el patinete este en movimiento, a una en tiempo real V, corriente de funcionamiento A (no velocidad superior a cero: disponible), tiempo de funcionamiento TIME, código de ZERO: Modo de inicio cero está activado error E. NON: Modo de inicio distinto de cero está activado Indicador de la velocidad Indicador USB Unidad: MPH, km/h.
  • Página 26 P02: Unidad de kilometraje P99: Restablecimiento de configuración 0: km y 1: millas. En la interfaz de configuración de parámetros P99, presione y mantenga presionada la tecla M durante 5-6 segundos, P04: Modo de apagado automático todos los parámetros se restauraran a la configuración inicial. 0: modo apagado automático desactivado y 1-60: tiempo Código de error para el apagado automático (minutos). Cuando el símbolo ! está parpadeando, presione brevemente P06: Diámetro de la rueda el botón encender/apagar para ingresar al modo de análisis Unidad: pulgada. Precisión: 0.1. de errores. El número en la área multifunción corresponde al motivo de fallo. La definición de los códigos de error es P07: Número de imanes de medida la siguiente: Rango: 1-100. Código Definición P09: Modo de inicio...
  • Página 27 • Elegir un lugar adecuado para montar. 3.4.3 Frenado • Desplegar el patinete de acuerdo con las instrucciones. • Utilizar el mango del freno trasero para frenar en • Ajustar la altura del tubo del manillar según su altura. circunstancias normales. Usar el mango del freno 3.4.2 Conducción delantero para los modelos serie Y o su pie para frenar en situaciones de emergencia. • Presionar el botón de encendido para encender el • Cuanto mayor sea la presión que pone, mayor será la patinete eléctrico. La velocidad está configurada por fuerza de frenado. Tener en cuenta que el frenado brusco defecto a nivel 1. puede provocar un accidente debido al deslizamiento de • Por razones de seguridad, el patinete eléctrico Joyor las ruedas, la pérdida de equilibrio y la falla del vehículo. tiene un diseño de arranque seguro que significa que El frenado fuerte también puede causar daños a los el motor puede arrancar solo cuando la velocidad del neumáticos. vehículo es superior a 0. Esta función impide el arranque del motor cuando se presiona el mango de aceleración por error. Para comenzar las operaciones de montaje, poner un pie en el patinete y el otro pie en el suelo y patearlo como un patinete clásico. Cuando el patinete está en movimiento y su velocidad es superior a 0, usar suavemente el mango de aceleración para arrancar el motor. Una vez que el motor arranca, colocar el otro pie en la base del patinete y continuar montando. • Al conducir, ajustar el nivel de velocidad de 1 a 3, usar luces y bocina de acuerdo con las condiciones de la carretera y según la situación.
  • Página 28 MANTENIMIENTO Cargarlo de inmediato. • Cuando guarde el patinete eléctrico durante un período La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no prolongado, asegurarse de que la batería tenga al menos pueden ser realizados por menores de 16 años. un 40-50% de carga. Es recomendable cargar su patinete como mínimo una vez cada 30 días. 4.1 Cámaras • Utilizar siempre el cargador Joyor original que corresponde al modelo del patinete. • No dejar su patinete eléctrico a una temperatura inferior • El patinete eléctrico Joyor usa neumáticos elásticos de a 0 o bajo el sol directo. Mantener la batería seca. Las goma. Cuando los neumáticos están gastados o tienen condiciones ambientales negativas pueden dañar la batería. una perforación, deben reemplazarse oportunamente. • Las baterías de polímero de litio deben tratarse con extrema • Ponerse en contacto con el distribuidor oficial para precaución. La carga, el daño o el sobrecalentamiento no reemplazar los neumáticos originales. apropiados pueden provocar un incendio. No dejar que • Inspeccionar su patinete y sus neumáticos todos los su patinete eléctrico cargue sin supervisión. No dejar el meses, comprobar si los tornillos están lo suficientemente patinete eléctrico para cargar durante la noche. Siempre apretados. Si están sueltos, apretarlos. supervisar el patinete eléctrico mientras se está cargando 4.2 Batería y evitar que la batería se sobrecargue. No usar, cargar o dejar una batería dañada sin supervisión y seguir los • El patinete eléctrico Joyor está equipado con una batería...
  • Página 29 POLÍTICA DE GARANTÍA • La luz del cargador está roja para indicar que la carga está en progreso; cuando la luz del cargador se ilumina 5.1 Alcance de la garantía en verde, indica que la batería está completamente cargada. • Cuando cargue la batería, colocarla en un ambiente seco • Esta garantía limitada cubre cualquier defecto en los nuevos y ventilado. dispositivos Joyor acompañados de esta declaración de garantía limitada por un período de 24 meses después de la primera compra minorista de las piezas eléctricas (pantalla, centralita, motor y cargador) contra defectos de fabricación en un reemplazo base, y una garantía de 12 meses o 2000 km para la batería (lo que ocurra primero) en condiciones normales de instalación, uso, servicio y mantenimiento. Solo en el caso de compras realizadas en España, la duración de la garantía se extiende hasta los 36 meses después de la compra para piezas eléctricas y se mantiene la garantía de 12 meses o 2000 km, para la batería. • Solo los consumidores que compran este dispositivo a un distribuidor o revendedor autorizado de Joyor pueden obtener cobertura bajo esta garantía limitada.
  • Página 30 CONTENU • Mal funcionamiento causado por otros equipos. • Esta garantía limitada no tiene validez si un producto 1. Pièces principales et spécifications techniques se devuelve con etiquetas eliminadas, dañadas o 1.1 Série F : Pièces principales alteradas de cualquier manera (Incluida la eliminación no 1.2 Série F : Spécifications techniques autorizada de cualquier componente o cubierta externa). 1.3 Série G : Pièces principales • Joyor no cubre el coste del envío nacional/internacional 1.4 Série G : Spécifications techniques de la garantía en ningún momento. 1.5 Série GS : Pièces principales • Esta garantía limitada es válida con el recibo original de 1.6 Série GS : Spécifications techniques compra del distribuidor autorizado. 1.7 Série X : Pièces principales • Excluye consumibles con accesorios. 1.8 Série X : Spécifications techniques • Excluye piezas con daños físicos, conexiones de cable 1.9 Série Y : Pièces principales incompletas/rotas. 1.10 Série Y : Spécifications techniques • Excluye mal uso, modificación, negligencia y uso del 2. Consignes de sécurité importantes patinete en condiciones húmedas. 3. Instructions opérationnelles • Excluye uso profesional y de alquiler.
  • Página 31 PIÈCES PRINCIPALES ET SPÉCIFICATIONS 1.2 Série F : Spécifications techniques TECHNIQUES 1.1 Série F : Pièces principales Modèle F5S+ Charge maximale 120 kg Vitesse maximale 25 km/h limitée Pente 15° Portée maximale 15-20 km 30-40 km 50-60 km 40-50 km Cadre Alliage d’aluminium Taille des pneus 8” Gonflable à l’avant, gomme dure à Type de pneu l’arrière Freins...
  • Página 32 1.3 Série G : Pièces principales 1.4 Série G : Spécifications techniques Modèle Charge maximale 120 kg Vitesse maximale 25 km/h limitée Pente 15° Portée maximale 45-55 km Cadre Alliage d’aluminium Taille des pneus 8,5” Gonflable à l’avant et Type de pneu l’arrière Freins Frein à tambour arrière Poids net 17,8 kg Taille dépliée 1120x560x1245 mm Taille plié 1050x180x440 mm Tension Capacité de la 13 Ah...
  • Página 33 1.5 Série GS : Pièces principales 1.6 Série GS : Spécifications techniques Modèle Charge maximale 120 kg Vitesse maximale 25 km/h limitée Pente 15° Portée maximale 40-50 km 60-75 km Cadre Alliage d’aluminium Taille des pneus 10” Type de pneu Pneu avant et pneu arrière solides Frein à disque avant et frein à tambour Freins arrière Poids net 19,4 kg 20,6 kg Taille dépliée 1180x545x1180 mm Taille plié...
  • Página 34 1.7 Série X : Pièces principales 1.8 Série X : Spécifications techniques Modèle Charge maximale 120 kg Vitesse maximale 25 km/h limitée Pente 15° Portée maximale 30-35 km 40-50 km Cadre Alliage de magnésium Taille des pneus 10” Type de pneu Gonflable à l’avant et l’arrière Freins Frein à disque arrière Poids net 14,5 kg 17 kg Taille dépliée 1150x540x1180 mm Taille plié 1060x190x380 mm Tension Capacité de la...
  • Página 35 1.9 Série Y : Pièces principales 1.10 Série Y : Spécifications techniques Modèle Charge maximale 120 kg Vitesse maximale 25 km/h limitée Pente 15° Portée maximale 40-50 km 90-100 km Cadre Alliage d’aluminium Taille des pneus 10” Type de pneu Gonflable à l’avant et l’arrière Freins Frein à disque avant et arrière Poids net 23 kg 26 kg Taille dépliée 1200x570x1190 mm Taille plié 1150x210x380 mm Tension Capacité de la...
  • Página 36 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • Lorsque vous roulez sur une route accidentée ou avec des bosses veuillez ralentir ou arrêter de rouler avec le véhicule. • La trottinette électrique Joyor est un véhicule de transport personnel et est conçu pour une seule personne. Veuillez ne • L’utilisateur doit ajuster la hauteur du guidon en fonction pas transporter de passager sur cette trottinette électrique. de sa hauteur afin d’assurer une conduite sûre, stable et confortable. • La trottinette électrique Joyor est conçue uniquement pour les personnes de plus de 16 ans. Les enfants ne • Ne conduisez pas la trottinette électrique Joyor sur des sur- doivent pas jouer ou rouler avec la trottinette électrique. faces glissantes (par exemple, s’il y a de l’huile ou du verglas). faces glissantes (par exemple, s’il y a de l’huile ou du verglas). • Veuillez porter un casque de sécurité lorsque vous conduisez • N’utilisez pas la trottinette électrique Joyor dans des la trottinette électrique.
  • Página 37 Instructions opérationnelles la poignée du système de pliage jusqu’à ce qu’elle s’enclenche et assurez-vous qu’elle est bien en place. 3.1 Pliage/Dépliage • Lors de la charge, assurez-vous toujours que quelqu’un surveille le site de charge. Si la température du chargeur augmente trop, arrêtez le processus de charge. • Utilisez toujours uniquement le chargeur d’origine correspondant au modèle de votre scooter. • Veuillez garder tous les sacs en plastique de l’emballage du produit hors de portée des enfants pour éviter la suffocation. Instructions d’installation et de montage, visant à réduire le bruit et les vibrations: Avant d’utiliser l’équipement, serrer toutes les vis de fixation de l’écran avec l’accélérateur et le levier de frein, en veillant à ce que ces composants soient fixes et ne bougent pas, pour éviter les vibrations. Ajustez et, si nécessaire, desserrez les vis à l’intérieur du pli du guidon, pour éviter les mouvements et les vibrations du guidon. Avant d’utiliser l’équipement, assurez-vous qu’il n’y a pas de câbles lâches sur la roue arrière et la partie moteur, pour éviter un bruit élevé du moteur. Tous les 2 mois, il est recommandé de vérifier et de serrer les écrous sur la roue arrière du moteur, pour éviter les vibrations et le bruit élevé du moteur.
  • Página 38 3.2 Ecran Connexion filaire 1. Fil rouge (D+) : pôle positif d’entrée 2. Fil noir (GND) : pôle négatif 3. Fil bleu (DS) : serrure électrique depuis le standard 4. Fil vert (RX) : recevoir la communication 5. Fil blanc (TX) : lancer la communication Les boutons Bouton Opération Fonction Appuyez 1. Allumer/éteindre l’affichage. longuement Appuyez 1. Pour basculer entre ODO, brièvement TRIP, V, A, E, TM sur l’indicateur multifonction Appuyez 1. Pour accéder au mode de longuement réglage des paramètres sur On/Off et 2. Appuyez brièvement sur M en même le bouton Marche/Arrêt pour 1. Interrupteur Marche/Arrêt temps basculer entre les paramètres 2. Passage de rapport de vitesse 3. Appuyez longuement sur 3. Gachette d’accélération Marche/Arrêt et M en même 4. Indicateur de niveau de vitesse temps pour enregistrer et 5. Compteur de vitesse...
  • Página 39 Fonctions vitesse. Pour désactiver le mode régulateur de vitesse, utilisez la poignée de frein. Indicateur de vitesse, puissance, voltage, intensité, kilométrage, durée et code d’erreur, contrôle lumières, régulateur de Sélection du mode de démarrage vitesse, passage de rapport, contrôle de puissance. Pour des raisons de sécurité, tous les modèles sont par Protocole de communication : UART défaut en mode NON : il faut d’abord pousser légèrement Indicateur multi-fonction avec le pied avant d’utiliser le moteur. ZERO : le mode de démarrage zéro est activé Kilométrage total ODO, kilométrage simple, TRIP, tension en NON : le mode de démarrage non nul est activé temps réel V, courant de fonctionnement A (indisponible), durée de fonctionnement, code d’erreur E. Indicateur USB Compteur de vitesse Lorsqu’un périphérique est connecté au port USB, le témoin USB s’allume. Lorsque le témoin USB clignote, le courant de Unité : mph, km/h. charge dépasse 500 mA, le mode de protection est activé Le capteur de vitesse est situé au niveau du moteur, automatiquement. l’information est traitée par le controller puis elle est affichée à l’écran. La vitesse affichée dépend du diamètre de la roue. Configuration des paramètres Passage de rapport Appuyez longuement sur M et Marche/Arrêt en même temps pour passer en mode de réglage des paramètres.
  • Página 40 P04 : Durée du mode veille avec tous les paramètres pour restaurer le premier départ de la configuration initiale). 0 : mode veille désactivé et 1-60 : durée du mode veille (minutes). Code d’erreur P06 : Diamètre de la roue Quand le symbole ! clignote, appuyez brièvement sur le bouton marche/arrêt pour passer en mode d’analyse Unité : pouce. Précision : 0,1. d’erreur. Chaque numéro du code d’erreur correspond à un P07 : Nombre d’aimants de mesure problème spécifique, comme suit: Gamme : 1-100. Código Definición P09 : Mode de démarrage de error 0 : départ à vitesse nulle et 1 : départ après mise en mouvement.
  • Página 41 • Choisissez un lieu approprié pour rouler. vitesse. • Dépliez le produit en suivant les instructions. • Tener en cuenta la posibilidad de obstáculos repentinos • Réglez la hauteur du guidon en fonction de votre taille. e impredecibles en su camino y controlar el nivel de 3.4.2 Rouler velocidad. • Appuyez sur le bouton d’alimentation pour allumer 3.4.3 Freinage l’appareil. La vitesse est définie par défaut pour que le • Utilisez la poignée de frein arrière pour freiner dans des niveau de vitesse soit 1. conditions normales. Utilisez la poignée de frein avant • Pour des raisons de sécurité, la trottinette électrique Joyor (pour les modèles des séries Y et M) ou votre pied pour est équipée d’un dispositif « Safe start » afin d’assurer un un freinage en cas d’urgence. démarrage en toute sécurité, ce qui signifie que le moteur • Plus vous exercez de pression, plus la force de freinage ne peut démarrer que lorsque la vitesse du véhicule est sera grande. Sachez qu’un freinage brusque peut supérieure à 0. Ce dispositif empêche le démarrage du entraîner un accident dû au glissement des roues, à la moteur lorsque la poignée d’accélération est pressée par perte d’équilibre et à la chute du véhicule. Un freinage erreur. Pour commencer à rouler, mettez un pied sur le brutal peut également endommager le pneu. plateau et l’autre pied sur le sol et donnez une impulsion avec votre pied comme avec une trottinette classique.
  • Página 42 MAINTENANCE • Ne laissez pas votre trottinette électrique avec une batterie considérablement déchargée pendant plusieurs Le nettoyage et l’entretien à effectuer par l’utilisateur ne heures. Chargez-la rapidement. peuvent pas être effectués par des enfants de moins de 16 ans. • Lorsque vous rangez la trottinette électrique pendant une longue période, assurez-vous que la batterie est chargée 4.1 Pneus à au moins 40-50%. Il est conseillé de recharger votre trottinette au moins une fois tous les 30 jours. • La trottinette électrique Joyor utilise des pneus • Utilisez toujours le chargeur Joyor d’origine élastiques en caoutchouc. Lorsque les pneus sont usés ou correspondant au modèle de la trottinette. crevés, ils doivent être remplacés sans attendre. • Ne laissez pas votre trottinette électrique à une • Contactez le distributeur officiel afin de remplacer les température inférieure à 0 degrés Celsius ou sous la pneus d’origine. lumière directe du soleil. Gardez la batterie au sec. Des • Inspectez votre trottinette et ses pneus tous les mois, conditions environnementales défavorables peuvent vérifiez si les vis sont suffisamment serrées. Si elles sont endommager la batterie. desserrées, resserrez-les. • Les batteries au lithium polymère doivent être traitées avec une extrême prudence. Un chargement non 4.2 Batterie approprié, un endommagement ou une surchauffe peuvent provoquer un incendie. Ne laissez pas votre...
  • Página 43 POLITIQUE DE GARANTIE Instructions de chargement 5.1 Champ d’application de la garantie • Ouvrez le couvercle du port de charge de la trottinette électrique et insérez le connecteur de sortie du chargeur dans le port de charge. • Cette garantie limitée couvre tous les défauts des • Insérez la fiche d’alimentation du chargeur dans la prise nouveaux appareils Joyor accompagnés de cette de courant (AC110V-220V) déclaration de garantie limitée pour une période de • Le voyant du chargeur est rouge afin d’indiquer que 24 mois après le premier achat au détail de pièces le chargement est en cours. Lorsque le témoin du électriques (écran, unité de commande, moteur et chargeur passe au vert, cela signifie que la batterie est chargeur) contre les défauts de fabrication dans un complètement chargée. remplacement de base et une garantie de batterie de 12 • Lorsque vous chargez la batterie, placez-la dans un mois ou 2000 km (selon la première éventualité) dans endroit sec et ventilé. des conditions normales d’installation, d’utilisation, de service et de maintenance.
  • Página 44 • Joyor ne couvre en aucun cas le coût de la garantie en cas d’expédition internationale/nationale. • Cette garantie limitée est valable avec le reçu d’achat d’origine du revendeur agréé. • Exclut les consommables avec accessoires. • Exclut les pièces présentant des dommages physiques, des connexions de câbles incomplètes/cassées. • Exclut une mauvaise utilisation, modification, négligence et utilisation du scooter dans des conditions humides. • Exclut l’utilisation professionnelle et la location. 5.3 Processus de demande de garantie • Joyor ne fournira aucune couverture de garantie à moins que votre réclamation soit conforme à toutes les conditions de cette déclaration de garantie limitée et que vous suiviez la procédure de retour appropriée. • Afin de faire valoir un service de garantie, vous pouvez nous contacter ou contacter un détaillant ou un revendeur agréé Joyor. NOUS CONTACTER Support technique Veuillez contacter le revendeur officiel Joyor auprès duquel vous avez acheté votre trottinette électrique.
  • Página 45 Joyor E-Moving S.L. Carrer dels Remences 136, 08304, Mataró, Barcelona, Spain info@joyorscooter.com www.joyorscooter.com...