Página 1
ME 200 E (ETHERNET) MANUALE DI INSTALLAZIONE ED USO INSTALLATION AND INSTRUCTIONS MANUAL MANUEL D’INSTRUCTION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTALACION Y USO...
ME 200 E INDICE INFORMAZIONI DI SICUREZZA FUNZIONAMENTO DELLA CENTRALINA CARATTERISTICHE ELETTRICHE PRECAUZIONI NORME DI GARANZIA MONTAGGIO ALIMENTAZIONE E COLLEGAMENTI ELETTRICI PANNELLO FRONTALE SET AUTO/MAN/SCAN 10. FUNZIONE T. MAX 11. FUNZIONE TEST DISPLAY-RELE’ 12. PROGRAMMAZIONE 13. PROGRAMMAZIONE AVANZATA 14. CONFIGURAZIONE INDIRIZZO IP 15.
ME 200 E INFORMAZIONI DI SICUREZZA PRIMA DI INSTALLARE LA CENTRALINA CONSULTARE SCRUPOLOSAMENTE IL MANUALE DI INSTALLAZIONE ED I DATI TECNICI. TALE MANUALE È DESTINATO A PERSONALE TECNICO ADEGUATAMENTE FORMATO. FUNZIONAMENTO DELLA CENTRALINA La centralina ME200 E, fa parte della famiglia ME200, serve a monitorare le temperature del trasformatore / motore per mezzo di sonde PT100 a 3 fili su massimo 8 canali.
Página 5
Uscite • Quattro relè 250 VAC 10 A massimi (carico resistivo), 1 contatto pulito di scambio. • Porta comunicazione ETHERNET, protocollo MODBUS-TCP (ME 200 E) Caratteristiche • Contenitore in NORYL auto estinguente. • Grado di protezione pannello frontale in policarbonato: IP65 (IP66 a richiesta) •...
ME 200 E simulare o controllare l’affidabilità del contatto. • Manuale tecnico in cinque lingue (altre lingue a richiesta). • Costruzione in conformità alla norma EN 61000-6-2:2005 2014/30/EU. • Filtro d' ingresso contro i disturbi a normativa • Tropicalizzazione (opzionale).
ME 200 E MONTAGGIO Eseguire nel pannello un foro da 91X91 mm, fissare la centralina con i ganci in dotazione. ALIMENTAZIONE E COLLEGAMENTI ELETTRICI Morsetti 1-2-3: Sonda canale nr. 1, colori bianco-rosso-rosso. Morsetti 4-5-6: Sonda canale nr. 2, colori bianco-rosso-rosso.
Página 8
ME 200 E STATUS A, TAB 1), in caso di guasto alle sonde mancanza alimentazione il relè si diseccita (FAULT STATUS B, TAB 1). Morsetti 27-28: Relè PRE-AL, viene eccitato al superamento di un grado della soglia impostata. Morsetti 29-30: Relè ALARM, viene eccitato al superamento di un grado della soglia impostata.
ME 200 E PANNELLO FRONTALE Visualizza il canale e la relativa temperatura. Segnala la trasmissione Lampeggio dati Segnala che almeno una sonda rilevato superamento di almeno 1 grado valore impostato della soglia P. Segnala che almeno una sonda rilevato superamento di almeno 1...
ME 200 E Segnala che la visualizzazione della temperatura è in Auto modalità manuale, per vedere gli altri canali utilizzare i tasti Manual . Se spento il funzionamento è in modaità AUTO (default), il display segnala il canale più caldo e la relativa Scan temperatura.
ME 200 E SET AUTO/MAN/SCAN Premere il pulsante per scegliere il funzionamento tra AUTOMATICO, MANUALE, SCANSIONE. AUTOMATICO: Visualizza la temperatura più elevata riscontrata ed il corrispondente numero di canale. Premendo i tasti è possibile la lettura di tutti i parametri della centralina:...
ME 200 E temperature di ogni rispettivo canale attivo. Il led MANUAL lampeggia. FUNZIONE T. MAX Per accedere alla funziona T. MAX vanno premuti contemporaneamente i tasti . Nel display compare la scritta t MAX ed il relativo led è acceso.
Página 13
ME 200 E Scegliere la configurazione desiderata premendo i tasti UP/DOWN scegliendo tra: • 0: otto sonde senza controllo ventilatori. • 1: otto sonde con controllo dei ventilatori. • 4: accesso al menu di programmazione avanzato. >> Paragrafo PROGRAMM. AVANZATA...
ME 200 E accensione vent. 1 volta a sett. 5 min. Alla fine del ciclo di programmazione la centralina effettua il test su tutti i settori luminosi e si posiziona nel menu principale visualizzando la massima temperatura misurata e il canale relativo.
ME 200 E H: INTERVENTO VENTILATORI, default 100 Viene proposto il FAN B relativo al canale scelto (Esempio FAN B CANALE 1 F1b, FAN B CANALE 2 F2b) di default abilitato, per disabilitare il controllo della ventilazione, impostare il valore del primo display a 0 con i...
ME 200 E DIAGNOSTICA SONDE TERMOMETRICHE SONDA INTERROTTA: commutazione del relè di FAULT, display lampeggiante, visualizzazione delle lettere "ICF" con relativo numero di canale e accensione led FAULT. SONDA IN CORTO CIRCUITO: commutazione del relè FAULT, display lampeggiante, visualizzazione delle lettere "SCF" con relativo numero di canale e accensione del diodo led.
Página 17
ME 200 E INDEX SAFETY INFORMATION CONTROL UNIT OPERATION ELECTRICAL CHARACTERISTICS PRECAUTIONS WARRANTY RULES ASSEMBLY POWER SUPPLY AND ELECTRICAL CONNECTIONS FRONT PANEL SET AUTO/MAN/SCAN 10. T. MAX FUNCTION 11. DISPLAY-RELAY TEST FUNCTION 12. PROGRAMMING 13. ADVANCED PROGRAMMING 14. IP ADDRESS CONFIGURATION 15.
ME 200 E SAFETY INFORMATION BEFORE INSTALLING THE CONTROL UNIT, READ THE INSTALLATION MANUAL AND THE TECHNICAL SPECIFICATIONS CAREFULLY. THIS MANUAL IS INTENDED FOR TECHNICAL STAFF ADEQUATELY TRAINED. CONTROL UNIT OPERATION The ME200 E control unit, is part of the ME200 family, serves to monitor the transformer/motor temperatures by means of 3-wire PT100 probes on up to 8 channels.It is equipped with 5 relays, 2 for ventilation, 1 for signalling faults and...
Página 19
Outputs • Four 250 VAC 10 A maximum (resistive load) relays, 1 clean changeover contact. • ETHERNET communication port, MODBUS-TCP protocol (ME 200 E) Characteristics • Self-extinguishing NORYL container. • Front panel protection grade in polycarbonate: IP65 (IP66 on request) •...
ME 200 E • Input filter against regulation disturbances • Tropicalisation (optional). PRECAUTIONS Do not carry out dielectric strength or partial discharge tests on electrical machines with the control unit inserted, if possible avoid directly connecting the control unit to the secondary of the transformer to be protected, it may happen that, without protection, when the circuit-breaker closes downstream of the transformer, overvoltages occur which may damage the equipment.This is...
ME 200 E Terminals 35-36: FAN B relay is predisposed for the managing of transformer cooling fans or for the conditioning of the place where the transformer is located. Terminal 37: Ethernet port RJ45 connector Terminals AL1-GND-AL2: control unit can be powered with (24÷240) Volt AC/DC ±...
ME 200 E Show the channels status: Off: disabled cannel >> ADVANCED PROGRAMMING paragraph On: enabled channel Blink Flashing: channel enabled with probe in alarm status >> Paragraph THERMOMETRIC PROBES DIAGNOSTICS Indicate the intervention of the fan “A” Indicate the intervention of the fan “B”...
ME 200 E programming values. T. MAX: Display the maximum temperature reached and the related channel. >> Paragraph T. MAX FUNCTION PROGRAM: Enter the control unit programming function. >>Paragraph PROGRAMMING ALARMS RESET: Reset the alarms. >>Pragraph RESET RESET DEFAULT: Reset the alarms and restores the factory settings.
ME 200 E (not displayed for configurations 0) C: Bearings Protection Possible alarms activated per channel: ICF/SCF: probe open or in short-circuit Nr channel + dEr: channel that detected dynamics incompatible with characteristics of the transformer / engine.
ME 200 E DISPLAY-RELAY TEST FUNCTION DISPLAY TEST: press the key , all the LEDs and displays will turn on for a few seconds. RELAY TEST: press the key for 3 seconds, the message rEL appears and then the first PRE relay is proposed.With the keys...
Página 27
ME 200 E The following values are then proposed, modifiable with the keys , to be confirmed with the key P: PRE-ALARM, default 140 A: ALARM (CONTROL UNIT INTERVENTION), default 160 FnA: FAN COOLING BAR "A" (not required for configuration 0)
ME 200 E ADVANCED PROGRAMMING It allows to program independent thresholds To access the ADVANCED PROGRAMMING menu, refer to the PROGRAMMING paragraph, choice 4. CHANNEL 1 is proposed, as enabled default, to disable the channel set the value of the first...
ME 200 E The control unit will cyclically propose the values to be set for each channel, at the end the settings of the common values of the control unit will follow C: PROTECTION OF FAN BEARINGS, default 1, C=0 not active, C=1 fan ignition...
ME 200 E RESET RESET ALARMS: Simultaneously press the keys to reset the alarms. RESET DEFAULT: Simultaneously press the keys Reset the alarms Restore factory settings (P=140, A=160, H=110, L=90, C=1) IP address:192.168.1.205 Subnet mask 255.255.255.0 Gateway:192.168.1.1 ETHERNET The control unit is equipped with its own internal server from which, via a browser (TAB 3), it is possible to query and set the IP address, which can also be set from the programming menu.
Página 31
ME 200 E INDEX INFORMATIONS DE SÉCURITÉ FONCTIONNEMENT DE LA CENTRALE CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES PRÉCAUTIONS NORMES DE GARANTIE MONTAGE ALIMENTATION ET BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES PANNEAU AVANT SET AUTO/MAN/SCAN 10. FONCTION T.MAX 11. FONCTION TEST ÉCRAN-RELAIS 12. PROGRAMMATION 13. PROGRAMMATION AVANCÉE 14. CONFIGURATION DE L’ADRESSE IP 15.
ME 200 E INFORMATIONS DE SÉCURITÉ AVANT D’INSTALLER LA CENTRALE, CONSULTER SCRUPULEUSEMENT LE MANUEL D’INSTALLATION ET LES DONNÉES TECHNIQUES. CE MANUEL EST DESTINÉ AU PERSONNEL TECHNIQUE DÛMENT FORMÉ. FONCTIONNEMENT DE LA CENTRALE La centrale ME200 E, fait partie de la famille ME200, elle sert à contrôler les températures du transformateur / moteur au moyen de sondes PT100 à...
Página 33
Sorties • Quatre relais 250 VAC 10 A maximum (charge résistive), 1 contact propre d’échange. • Porte communication ETHERNET, protocole MODBUS-TCP (ME 200 E) Caractéristiques • Conteneur en NORYL auto extinguible. • Degré de protection panneau avant en polycarbonate: IP65 (IP66 sur demande) •...
ME 200 E • Construction selon la réglementation EN 61000-6-2:2005 2014/30/EU. • Filtre d’entrée contre les dérangements à norme • Tropicalisation (en option). PRÉCAUTIONS Ne pas effectuer de rigidité diélectrique ou de décharges partielles sur les machines électriques si la centrale est insérée; si possible, éviter de brancher directement la centrale au secondaire du transformateur à...
ME 200 E ou bien pour le conditionnement du local où est situé le transformateur. Bornes 35-36: Relais FAN B, est préposé à la gestion des ventilateurs de refroidissement du transformateur ou bien pour le conditionnement du local où est situé le transformateur.
Página 37
ME 200 E >> Paragraphe DIAGNOSTIC SONDES THERMOMÉTRIQUES Indique l'état des canaux: Off: canal désactivé >> Paragraphe PROGRAMMATION AVANCÉE On: canal activé Clignotant: voie activée avec sonde en état d'alarme Clignotante >> Paragraphe DIAGNOSTIC DES SONDES THERMOMÉTRIQUES Signale l’intervention du ventilateur “A”.
ME 200 E TOUCHES DE NAVIGATION: Elles permettent de faire défiler les différentes pages de menu ainsi que l’incrément et le décrément des valeurs de programmation. T.MAX: Affiche la température maximale atteinte et le canal correspondant. >> Paragraphe FONCTION T.MAX PROGRAM: On entre dans la programmation de la centrale.
ME 200 E Extinction ventilateurs, Intervention ventilateurs, (Non affichés pour configuration 0) C: Protection Roulements Éventuelles alarmes activées par canal: ICF/SCF: sonde ouverte ou en court-circuit Nr channel + dEr: canal qui a détecté des dynamiques incompatibles avec caractéristiques du transformateur / moteur.
ME 200 E FONCTION TEST ÉCRAN-RELAIS TEST ÉCRAN: appuyer sur la touche , tous les led et les écrans s’allumeront pendant quelques secondes. TEST RELAIS: appuyer sur la touche pendant 3 secondes, l’inscription rEL apparait puis le premier relais PRE est proposé. Les touches permettent de commuter entre 0 et 1 pour exciter et désexciter le relais;...
Página 41
ME 200 E Les valeurs suivantes sont ensuite proposées, modifiables à l'aide des touches , à confirmer avec la touche P: PRÉ-ALARME, défaut 140 A: ALARME (INTERVENTION CENTRALE), défaut 160 FnA: BARRE DE VENTILATION "A" (pas demandé pour la configuration 0) L: FERMETURE VENTILATEURS, défaut...
ME 200 E PROGRAMMATION AVANCÉE Permet de programmer des seuils indépendants Pour accéder au menu de PROGRAMMATION AVANCÉE, on renvoie au paragraphe PROGRAMMATION, choix 4. Le CANAL 1 est proposé de défaut activé; pour désactiver le canal, configurer la valeur du premier écran à...
ME 200 E L: FERMETURE VENTILATEURS, défaut 90 H: INTERVENTION VENTILATEURS, défaut Pour chaque canal, la centrale proposera les valeurs à configurer de manière cyclique; s’ensuivront les configurations des valeurs communes de la centrale. C: PROTECTION ROULEMENTS VENTILATEURS, défaut 1, C=0 non actif, C=1 allumage vent.
ME 200 E DIAGNOSTIC SONDES THERMOMÉTRIQUES SONDE INTERROMPUE: commutation du relais de FAULT, écran clignotant, affichage des lettres "ICF" avec numéro de canal correspondant et allumage led FAULT. SONDE EN COURT-CIRCUIT: commutation du relais de FAULT, écran clignotant, affichage des lettres "SCF"...
Página 45
ME 200 E INDEX SICHERHEITSINFORMATIONEN BEDIENUNG DES STEUERGERÄTES ELEKTRISCHE EIGENSCHAFTEN VORSICHTSMASSNAHMEN GARANTIEBESTIMMUNGEN MONTAGE STROMVERSORGUNG UND ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE FRONTPLATTE SET AUTO/MAN/SCAN FUNKTION T.MAX DISPLAY-RELAIS-TESTFUNKTION PROGRAMMIERUNG ERWEITERTE PROGRAMMIERUNG KONFIGURATION DER IP-ADRESSE DIAGNOSE DER TEMPERATURSONDEN RESET ETHERNET ANSICHT DER STEUEREINHEIT (TAB 1) MODBUS TCP/IP-REGISTER (TAB 2)
Eingänge • Acht analoge Eingänge, Temperaturerfassung und -regelung mit 3-Leiter- PT100-Sonden im Bereich von -10 bis +200°C. Ausgänge • Vier Relais 250 VAC 10 A maximal (ohmsche Last), 1 potentialfreier Wechselkontakt. • ETHERNET-Kommunikationsport, MODBUS-TCP-Protokoll (ME 200 E) - 46 -...
Página 47
ME 200 E Eigenschaften • Selbstlöschender NORYL-Behälter. • Schutzart der Frontplatte aus Polycarbonat: IP65 (IP66 auf Anfrage) • Schutzart der Rückseite auf der Klemmleistenseite: IP20 • Display mit Leuchtsegmenten • Automatische Anzeige von Wert und Nummer der Sonde relativ zum wärmsten Kanal.
ME 200 E VORSICHTSMASSNAHMEN Führen Sie keine Durchschlagsfestigkeits- oder Teilentladungsprüfungen an elektrischen Maschinen mit eingesetztem Steuergerät durch. Vermeiden Sie nach Möglichkeit, das Steuergerät direkt an die Sekundärseite des zu schützenden Transformators anzuschließen. Ohne Schutz kann es vorkommen, dass der Leistungsschalter nach dem Transformator einschaltet.
ME 200 E Überschreitung des eingestellten Schwellenwerts um 1 Grad. Anschlussklemmen 31 - 32: Ohne Funktion Anschlussklemmen 33 - 34: FAN- Relais A - Steuerung Transformator- Kühlgebläse und Klimatisierung des Raumes, sich Transformator befindet. Anschlussklemmen 35 - 36: FAN- Relais B - Steuerung Transformator- Kühlgebläse und Klimatisierung des...
Página 51
ME 200 E Zeigt dass mindestens eine Sonde erkannt hat, dass der eingestellte Wert Schwelle mindestens Grad überschritten wurde. Zeigt einen Sondenfehler. >> Abschnitt DIAGNOSE DER TEMPERATURSONDEN Anzeige Kanalzustand: Off: Kanal gesperrt >> Abschnitt ERWEITERTE PROGRAMMIERUNG On: Kanal freigegeben Blinken: Kanal freigegeben mit Sonde in Alarmzustand Licht >>...
ME 200 E Scan Display zeigt den heißesten Kanal und die relative Temperatur an. >> Abschnitt SET AUTO/MAN/SCAN Zeigt an, dass auf dem Display der Kanal und die höchste gemessene absolute Temperatur angezeigt werden. Die Maximalwerte werden bei jedem Eintritt in die Programmierphase zurückgesetzt.
Página 53
ME 200 E an. Durch Drücken der Tasten können alle Parameter des Steuergerätes ausgelesen werden: CH1: Kanal 1 (Sonde 1), CH2: Kanal 2 (Sonde 2) CH3: Kanal 3 (Sonde 3), CH4: Kanal 4 (Sonde 4) CH5: Kanal 5 (Sonde 5), CH6: Kanal 6 (Sonde 6)
ME 200 E FUNKTION T.MAX Die Tasten müssen gleichzeitig gedrückt werden, um auf die Funktion T.MAX zuzugreifen. Auf dem Display erscheint die Meldung t MAX und die zugehörige LED leuchtet. Mit den Tasten ist es möglich, die maximalen Temperaturen anzuzeigen, die von jedem Kanal erreicht werden.
Página 55
ME 200 E Wählen Sie die gewünschte Konfiguration durch Drücken der UP/DOWN-Tasten aus: • 0: acht Sonden ohne Gebläsesteuerung • 1: acht Sonden mit Gebläsesteuerung • 4: Zugang zum erweiterten Programmiermenü. >> Abschnitt PROGRAMM ERWEITERT Bestätigen mit Die folgenden Werte werden dann vorgeschlagen und können mit den Tasten geändert werden, um mit der Taste...
ME 200 E Einschalten der Lüfter 1 Mal pro Woche 5 Am Ende des Programmierzyklus führt das Steuergerät den Test für alle Leuchtabschnitte durch und positioniert sich im Hauptmenü, wobei die maximal gemessene Temperatur und der entsprechende Kanal angezeigt werden.
Página 57
ME 200 E Wenn aktiviert: L: GEBLÄSE AUS, default 90 H: INTERVENTION GEBLÄSE, default 100 FAN B in Bezug auf den gewählten Kanal wird vorgeschlagen (Beispiel: FAN B, KANAL 1 F1b, FAN B KANAL 2 F2b), standardmäßig aktiviert. Zum Deaktivieren der Gebläsesteuerung muss der Wert der...
ME 200 E KONFIGURATION DER IP-ADRESSE Ermöglicht die Konfiguration der IP-Adresse des Geräts. Die Subnetzmaske ist fest und gültig 255.255.255.0 Das Gateway ist fest und gültig 192.168.1.1 Erste IP-Adressnummer, default 192 Sweite IP-Adressnummer, default 168 Dritte IP-Adressnummer, default 1 Vierte IP-Adressnummer,, default 205...
ME 200 E ETHERNET Die Steuereinheit ist mit einem eigenen internen Server ausgestattet, von dem über einen Browser (TAB 3) die IP-Adresse abgefragt und eingestellt werden kann, die auch über das Programmiermenü eingestellt werden kann. Sie erreichen ihn, indem Sie die IP-Adresse des Steuergeräts eingeben.
Página 61
ME 200 E ÍNDICE INFORMACIONES DE SEGURIDAD FUNCIONAMIENTO DE LA CENTRALITA CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS PRECAUCIONES NORMAS DE GARANTÍA MONTAJE ALIMENTACIÓN Y CONEXIONES ELÉCTRICAS PANEL DELANTERO SET AUTO/MAN/SCAN FUNCIÓN T.MÁX FUNCIÓN PRUEBA VISUALIZADOR-RELÉ PROGRAMACIÓN PROGRAMACIÓN AVANZADA CONFIGURACIÓN DE DIRECCIÓN IP DIAGNÓSTICO DE SONDAS TERMOMÉTRICAS REINICIACIÓN...
PT100 de tres alambres en la gama de -10 a +200°C. Salidas • Cuatro relés 250 VAC 10 A máximos (carga resistiva), 1 contacto limpio de cambio. • Puerto de comunicación ETHERNET, protocolo MODBUS-TCP (ME 200 E) - 62 -...
• Memorización permanente de los valores programados y de los datos alcanzados por cada canal (umbrales y máximos históricos). • Rigidez dieléctrica entre los contactos de los relés y línea de alimentación 2.5 KV AC de 60". • Posibilidad de utilizar las sondas para regular la temperatura dell’ambiente.
ME 200 E PRECAUCIONES No efectúe pruebas de rigidez dieléctrica o de descargas parciales en las máquinas eléctricas con la centralita conectada, evite si es posible conectar directamente la centralita al secundario del transformador a proteger; puede suceder que sin protección, al cierre del interruptor a valle del transformador se presenten sobretensiones que pueden dañar el equipo.
ME 200 E transformador. Bornes 35-36: Relé FAN B, está preparado para gestionar ventiladores de enfriamiento del transformador o para climatizar el local donde se encuentra en transformador. Bornes 37: conector RJ45 del puerto Ethernet. Bornes AL1-GND-AL2: La centralita puede ser alimentada con (24÷240) voltios AC/DC ±10% 50-60 Hz sin...
Página 67
ME 200 E Indica una avería en las sondas. >> Párrafo DIAGNÓSTICA DE LAS SONDAS TERMOMÉTRICAS Indica el estado de los canales: Off: canal desactivado >> Apartado PROGRAMACIÓN AVANZADA On: canal activado Parpadeo: canal activado con sonda en estado de alarma Parpadeo >>...
ME 200 E Prueba: Permite la prueba de los visualizadores y del relé. >> Párrafo FUNCIÓN PRUEBA TECLAS DE NAVEGACIÓN: Permite el desfile de las varias páginas de menú y el incremento o decremento de los valores de programación. T.MÁX: Visualiza la máxima temperatura alcanzada y el respectivo canal.
ME 200 E ventiladores, (no visualizados para configuración 0) C: Protección cojinetes Eventuales alarmas activadas por canal: ICF/SCF: sonda abierta o in cortocircuito Nº canal + dEr: canal que ha detectado dinámicas incompatibles características del transformador/motor. n: número de veces en que se ha verificado la alarma Pasados dos segundos desde la última...
ME 200 E FUNCIÓN PRUEBA VISUALIZADOR-RELÉ PRUEBA VISUALIZADOR: pulse la tecla , se encienden todos los led y los visualizadores por algunos segundos. PRUEBA RELÉ: pulse la tecla por 3 segundos, aparece la inscripción rEL y luego se propone el primer relé...
ME 200 E P: PREALARMA, valor por defecto 140 A: ALARMA (INTERVENCIÓN DE LA CENTRALITA), valor por defecto 160 FnA: BARRA DE VENTILACIÓN “A” (no requerido para configuración 0) L: APAGADO DE LOS VENTILADORES,default 90 H: ACTIVACIÓN VENTILADORES, default Fnb: BARRA DE VENTILACIÓN “B”...
ME 200 E PROGRAMACIÓN AVANZADA Permite programar umbrales independientes. Para acceder al menú de PROGRAMACIÓN AVANZADA se reenvía al párrafo PROGRAMACIÓN, selección 4. Se propone el CANAL 1, de valor por defecto habilitado, para deshabilitar el canal plantee el valor del primer visualizador en 0 con las...
ME 200 E confirmar. Si está activado: L:APAGADO DE LOS VENTILADORES, default 90 H: ACTIVACIÓN VENTILADORES, default La centralita propondrá cíclicamente para cada canal los valores a plantear; al final seguirán los planteamientos de los valores comunes de la centralita.
ME 200 E DIAGNÓSTICO DE SONDAS TERMOMÉTRICAS SONDA INTERRUMPIDA: conmutación del relé de FAULT, visualizador intermitente, visualización de las letras "ICF" con respectivo número de canal y encendido del led FAULT. SONDA EN CORTOCIRCUITO: conmutación del relé FAULT, visualizador intermitente, visualización de las letras "SCF"...
ME 200 E TAB 1 VISIONE CENTRALINA (TAB1) CONTROL UNIT VIEW (TAB 1) VUE DE L'UNITE DE ANSICHT DER VISTA DE LA CENTRALITA CONTROLE (TAB 1) STEUEREINHEIT (TAB 1) (TAB 1) - 75 -...
ME 200 E TAB 2 REGISTRI MODBUS TCP/IP MODBUS TCP/IP REGISTERS REGISTRES MODBUS TCP / IP MODBUS TCP/IP-REGISTER REGISTROS MODBUS TCP/IP (TAB 2) (TAB 2) (TAB2) (TAB 2) (TAB 2) TYPE DATA RANGE READ ONLY Temperature channel 1 -1000 / +20000...
Página 77
ME 200 E TAB 2 READ WRITE Pre allarm channel 5 -1000 / +20000 READ WRITE Pre allarm channel 6 -1000 / +20000 READ WRITE Pre allarm channel 7 -1000 / +20000 READ WRITE Pre allarm channel 8 -1000 / +20000...
Página 78
ME 200 E TAB 2 READ WRITE Fan B low level channel 6 -1000 / +20000 READ WRITE Fan B low level channel 7 -1000 / +20000 READ WRITE Fan B low level channel 8 -1000 / +20000 READ WRITE...
Página 79
ME 200 E TAB 2 • Register 17 Status fault channels CH1 to CH8: bit 0 to bit 7 Fault not active Fault active • Register 18 Status relay channels: • Pre-alarm (bit 0), Alarm (bit 1), Fault (bit 2), Fan A (bit 3), Fan B (bit 4)