Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instruction Manual
Notice d'emploi
STIHL RMA 510.0 V
Manual de instrucciones
Manual de instruções de serviços

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Stihl RMA 510.0 V

  • Página 1 Instruction Manual Notice d’emploi STIHL RMA 510.0 V Manual de instrucciones Manual de instruções de serviços...
  • Página 2 G Instruction Manual 1 - 30 F Notice d’emploi 31 - 62 E Manual de instrucciones 63 - 95 b Manual de instruções de serviços 96 - 128...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    English Contents 8.2 Folding the Handlebar......18 Introduction ......... 2 Inserting and Removing the Activation Key .
  • Página 4: Introduction

    22.3 STIHL AP battery ........29 STIHL expressly commit themselves to a sustainable and 22.4 Normative Information .
  • Página 5: Warning Notices In Text

    STIHL specialist dealer. ® The Bluetooth word mark and figurative marks (logos) are registered trademarks and the property of Bluetooth SIG, Inc. Any use of this word mark/figurative marks by STIHL is under license. ® Batteries with are equipped with a Bluetooth radio interface.
  • Página 6: Symbols

    English 3 Overview 3 Handlebar 17 Mulch insert The handlebar is used to hold, guide and transport the The mulch insert closes off the discharge chute. lawn mower. 18 Guard 4 Control bar for self-propulsion The guard protects the user from high-velocity objects The control bar for self-propulsion engages and and from contact with the blade.
  • Página 7: Safety Precautions

    ® The battery has a Bluetooth radio interface and can be connected to the STIHL connected app. The number beside the symbol indicates the energy content of the battery according to the cell manufacturer's specifications. The available energy content is lower in practice.
  • Página 8: Intended Use

    ► Make sure the user meets the following requirements: Intended Use – The user must be rested. The STIHL RMA 510.0 V mower is designed for mowing and mulching dry grass. – The user must be in good physical condition and mental health to operate and work with the mower The mower must not be used in the rain.
  • Página 9: Clothing And Equipment

    – The user must not be under the influence of alcohol, corresponding marking. medication or drugs. ► Wear protective gloves. ► If you have any queries: Contact a STIHL servicing dealer for assistance. Work Area and Surroundings Clothing and Equipment 4.5.1...
  • Página 10: Safe Condition

    – The guard is correctly attached. ► Protect battery from heat and fire. – Genuine STIHL accessories for this lawn mower are ► Do not throw the battery into a fire. attached. – The accessories are correctly attached.
  • Página 11 ► If mulching: detach the guide and grass catcher box and insert the mulch insert as described in this instruction ► Have the blade balanced by a STIHL specialist dealer. manual. ► If anything is unclear: consult a STIHL specialist dealer.
  • Página 12: Working

    ► Stop working, pull out the activation key, remove the battery and consult a STIHL specialist dealer. Working ■ The lawn mower may cause vibrations when working.
  • Página 13: Transporting

    English 4 Safety Precautions ■ When the control bar for mowing is released, the blade ► Pull out the activation key. continues to turn for a short time. This may result in serious injury to people. ► Wait until the blade is no longer turning. ►...
  • Página 14: Storing

    English 4 Safety Precautions 4.8.2 Battery ► Remove the battery. WARNING ■ The battery is not protected against all ambient conditions. The battery may be damaged if it is exposed to ► Keep the lawn mower clean and dry. certain ambient conditions, and damage to property may ■...
  • Página 15: Cleaning, Maintenance And Repair

    ► Remove the battery. ► If the lawn mower or battery need to be maintained or repaired: consult a STIHL specialist dealer. ► Maintain the blade as described in this instruction manual. ■ If the activation key and battery are inserted during ■...
  • Página 16: Charging The Battery, Leds

    ► Place the mower on a flat surface. charging time may vary from the charging time indicated. The charging time is indicated at www.stihl.com/charging- times. ► Recharge the battery as described in the User Manual for the STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 chargers. 0458-819-9921-A...
  • Página 17: Fitting And Removing The Grass Box

    English 7 Assembling the Lawn Mower ► Open the discharge shield (1) and hold it in position. ► Hold grass box (2) by the handle (3) and engage the hooks (4) on the rod (5). ► Rest the discharge shield (1) on the grass box (2). 7.2.2 Detaching the Grass Catcher Box ►...
  • Página 18: Fitting And Removing The Chute

    English 7 Assembling the Lawn Mower ► Open the discharge shield and hold it in position. ► Remove the mulch plug. ► Close the discharge shield. Fitting and Removing the Chute 7.4.1 Fitting the Chute ► Switch off the mower, remove the activation key and battery.
  • Página 19: Removing The Blade

    English 8 Adjusting the Lawn Mower for the User 8 Adjusting the Lawn Mower for the User Folding Up and Adjusting the Handlebar ► Switch the lawn mower off, pull out the activation key and remove the battery. ► Place the lawn mower on a level surface. ►...
  • Página 20: Folding The Handlebar

    English 8 Adjusting the Lawn Mower for the User 90° 90° 90° 90° ► Align handlebar (4) so that the pins of levers (5 and 6) ► Turn both levers (2 and 3) by 90°. align with the required position. ►...
  • Página 21: Inserting And Removing The Activation Key

    English 9 Inserting and Removing the Activation Key 9 Inserting and Removing the Activation Inserting the Activation Key ► Open flap (1) as far as the stop and hold. ► Open flap (1) as far as the stop and hold. ►...
  • Página 22: Switching The Lawn Mower On And Off

    ► Wait until the blade is no longer turning. ► If the blade continues to turn: pull out the activation key, remove the battery and consult a STIHL specialist dealer. The lawn mower is defective. 12 Switching the Drive On and Off ►...
  • Página 23: Deactivating Drive System

    ► Wait until the mower comes to a standstill. The lever is defective. ► If the mower does not stop: Pull out the activation key, remove the battery and consult a STIHL specialist dealer Switching on the mower for assistance.
  • Página 24: Checking The Blade

    ► If the filing angle is not correct: Sharpen the blade, – 33 mm = Position 2 @ 22.2. ► If you have any queries: Contact a STIHL servicing dealer – 43 mm = Position 3 for assistance. – 52 mm = Position 4 –...
  • Página 25: Switching On Eco Mode

    English 15 After Finishing Work 14.4 Mowing and Mulching The positions are marked on the mower. ► Pull the lever (1) out of the notch and move it to the required position. 14.3 Switching on ECO Mode When the ECO mode is switched on, the mower detects the current operating conditions and automatic selects the most suitable cutting blade speed.
  • Página 26: Transporting

    ► Pull out the activation key and remove the battery. 17.2 Storing the Battery ► Fold down the handlebar. STIHL recommends storing the battery at a charge state between 40% and 60% (2 LEDs illuminated green). ► Wear work gloves made from resistant material.
  • Página 27: Cleaning

    19.1 Sharpening and Balancing the Blade Sharpening and balancing the blade correctly requires a lot of practice. STIHL files, STIHL filing aids and STIHL sharpeners help to sharpen the blade correctly. STIHL recommends having the blade sharpened and balanced by a STIHL specialist dealer.
  • Página 28: Repairing

    ► Switch the lawn mower off, pull out the activation key and remove the battery. ► Upend the lawn mower. ► Remove the blade. ► Sharpen cutting edge (2) by passing a STIHL flat file over it in a forwards motion. Observe the sharpening angle, @ 22.2. ► Flip blade (1).
  • Página 29: Troubleshooting

    ► Clean contacts in battery compartment. ► Fit the battery. ► Switch on the mower. ► If 3 LEDs continue to flash red: Do not use your mower and contact your STIHL servicing dealer for assistance. 3 LEDs glow red. Mower is too hot.
  • Página 30 Malfunction in wheel drive. ► Remove battery and insert it again. work. ► Switch on the wheel drive. ► If wheel drive still does not work: Contact a STIHL servicing dealer for assistance. Mower cuts out 3 LEDs glow red. Mower is too hot. ► Pull out the activation key.
  • Página 31: Specifications

    STIHL accessories. - 10 °C to + 50 °C ® – Bluetooth radio interface (only for batteries with STIHL recommends the use of original STIHL spare parts ® – Data connection: Bluetooth 5.1. The mobile appliance and accessories.
  • Página 32: Disposal

    Despite ongoing market observation, STIHL is unable to judge the reliability, safety and suitability of other manufacturers' spare parts and accessories; accordingly, STIHL cannot warrant for the use of those parts. Original STIHL spare parts and original STIHL accessories are available from STIHL dealers.
  • Página 33 français Table des matières 8.1 Dépliage et réglage du guidon..... . 48 Préface ..........32 8.2 Pliage du guidon .
  • Página 34: Préface

    22.3 Batterie STIHL AP ....... . . 61 technique complète.
  • Página 35: Marquage Des Avertissements Dans Le Texte

    – Manuel d'utilisation des chargeurs STIHL AL 101, 301, 301-4, 500 ► Les mesures indiquées peuvent éviter des dégâts matériels. – Informations de sécurité pour les batteries STIHL et les produits avec batterie intégrée : www.stihl.com/safety- data-sheets Symboles employés dans le texte...
  • Página 36: Vue D'eNsemble

    français 3 Vue d'ensemble 3 Guidon 3 Vue d'ensemble Le guidon permet de tenir, de guider et de transporter la tondeuse. 4 Arceau de commande d'entraînement Tondeuse et batterie L'arceau de commande d'entraînement active et désactive l'entraînement. 5 Levier Le levier permet de régler la vitesse de l'entraînement. 6 Molette de serrage La molette de serrage serre la partie supérieure du guidon sur la partie inférieure du guidon.
  • Página 37: Symboles

    ® La batterie possède une interface radio Bluetooth Symboles peut être connectée à l'application STIHL connected. Les symboles peuvent se trouver sur la tondeuse et sur la La mention en regard du symbole indique la teneur batterie. Ils ont la signification suivante : énergétique de la batterie conformément à...
  • Página 38: Prescriptions De Sécurité

    Ne pas toucher la lame en rotation. Utilisation conforme du produit La tondeuse STIHL RMA 510.0 V est destinée à la tonte et au mulching de l'herbe sèche. La tondeuse ne doit pas être utilisée par temps de pluie.
  • Página 39: Exigences Concernant L'uTilisateur

    AVERTISSEMENT ce dernier doit utiliser la tondeuse uniquement sous la surveillance ou selon les instructions d'une personne ■ Les batteries non homologuées par STIHL pour cette responsable. tondeuse risquent de provoquer des incendies et des – L'utilisateur est en mesure de reconnaître et d'évaluer explosions.
  • Página 40: Aire De Travail Et Voisinage

    français 4 Prescriptions de sécurité ■ Lors du nettoyage, de l'entretien ou du transport, ■ L'utilisateur risque de glisser en cas d'utilisation de l'utilisateur peut entrer en contact avec la lame. l'appareil sous la pluie. L'utilisateur risque des blessures L'utilisateur risque de se blesser. graves, voire la mort.
  • Página 41: Bon État Pour Une Utilisation En Toute Sécurité

    – La lame est montée correctement. ► Ne jamais jeter la batterie au feu. – La protection est montée correctement. – Des accessoires d'origine STIHL adaptés sont montés sur cette tondeuse. ► Utiliser et conserver la batterie dans la – Les accessoires sont montés correctement.
  • Página 42 STIHL. correspondant. ► En cas de doute : demander conseil à un revendeur ► Ne pas introduire d'objets dans les ouvertures de la spécialisé STIHL. tondeuse. 4.6.3 Batterie ► Ne pas relier ni court-circuiter les contacts du logement de la clé...
  • Página 43: Utilisation

    ► Arrêter de tondre, retirer la clé de sécurité et la batterie ► Travailler avec calme et de façon réfléchie. et demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. ► Si les conditions de luminosité et de visibilité sont ■ Lors de son utilisation, la tondeuse peut générer des mauvaises : ne pas utiliser la tondeuse.
  • Página 44: Transport

    français 4 Prescriptions de sécurité déclencher des incendies. Les personnes risquent des ► Retirer la clé de sécurité. blessures graves ou mortelles et des dommages matériels peuvent survenir. ► Ne pas travailler dans un environnement facilement inflammable. ► Retirer la batterie. ■...
  • Página 45: Rangement

    français 4 Prescriptions de sécurité 4.8.2 Batterie ► Retirer la clé de sécurité. AVERTISSEMENT ■ La batterie n'est pas protégée contre toutes les influences de l'environnement. Si la batterie est exposée à certaines ► Retirer la batterie. influences de l'environnement, elle risque d'être endommagée et cela peut causer des dégâts matériels.
  • Página 46: Nettoyage, Entretien Et Réparation

    ► Si la tondeuse ou la batterie nécessite un entretien ou dommages matériels peuvent survenir. une réparation : demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. ► Enlever la clé de sécurité. ► Entretenir la lame comme indiqué dans le présent manuel d'utilisation.
  • Página 47: Recharge De La Batterie Et Del

    6 Recharge de la batterie et DEL – Tondeuse, @ 4.6.1. ► Recharger la batterie comme décrit dans la Notice d'emploi des chargeurs STIHL AL 101, 301, 301-4, 500. – Lame, @ 4.6.2. – Batterie, @ 4.6.3. Affichage du niveau de charge ►...
  • Página 48: Accrochage Et Décrochage Du Bac De Ramassage

    français 7 Assemblage de la tondeuse à gazon ► Placer la tondeuse sur une surface plane. ► Ouvrir et maintenir le volet d'éjection (1). ► Saisir le bac de ramassage (2) par la poignée (3) et ► Aligner la partie supérieure (1) et la partie inférieure du accrocher les crochets (4) au niveau de l'axe (5).
  • Página 49: Accrochage Et Décrochage Du Guidage

    français 7 Assemblage de la tondeuse à gazon ► Ouvrir et maintenir le volet d'éjection (1). ► Ouvrir et maintenir le volet d'éjection latérale (1). ► Saisir l'obturateur mulching (2) par la poignée (3) et le ► Accrocher le crochet (2) sur l'axe (4) par le bas. mettre en place dans le canal d'éjection (4).
  • Página 50: Montage Et Démontage De La Lame

    français 8 Réglage de la tondeuse pour l'utilisateur Montage et démontage de la lame 7.5.2 Démontage de la lame ► Arrêter la tondeuse, retirer la clé de sécurité et enlever la 7.5.1 Montage de la lame batterie. ► Arrêter la tondeuse, retirer la clé de sécurité et enlever la ►...
  • Página 51: Pliage Du Guidon

    français 8 Réglage de la tondeuse pour l'utilisateur ► Tourner les leviers (5 et 6) de 90°. Les boulons des leviers (5 et 6) s'enclenchent dans les alésages à la même hauteur. Pliage du guidon Le guidon peut être replié pour un transport ou un rangement compacts de l'appareil.
  • Página 52: Insertion Et Retrait De La Clé De Sécurité

    français 9 Insertion et retrait de la clé de sécurité Retrait de la clé de sécurité ► Pousser le guidon (1) vers le haut jusqu'à ce que les boulons (4 et 5) des leviers (2 et 3) s'enclenchent. ► Ouvrir le volet jusqu'en butée et le maintenir. Le guidon (1) est fixé.
  • Página 53: Retrait De La Batterie

    ► Si la lame continue à tourner : retirer la clé de sécurité et La batterie (3) est déverrouillée et peut être retirée. la batterie et demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. ► Fermer le volet (1). La tondeuse est défectueuse.
  • Página 54: Arrêt De L'eNtraînement

    ► Placer la tondeuse sur une surface plane. grippé ou ne revient pas dans sa position initiale : ne pas utiliser la tondeuse et demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. Le bouton de blocage ou l'arceau de commande de tonte est défectueux.
  • Página 55: Contrôle De La Lame

    La tondeuse s'immobilise. 14 Utilisation de la tondeuse ► Si la tondeuse continue d'avancer : retirer la batterie et s'adresser à un revendeur spécialisé STIHL. La tondeuse est défectueuse. 14.1 Conduite et guidage de la tondeuse 13.2 Contrôle de la lame ►...
  • Página 56: Réglage De La Hauteur De Coupe

    français 14 Utilisation de la tondeuse 14.2 Réglage de la hauteur de coupe En fonction de l'application, il est possible de régler 8 hauteurs de coupe : – 25 mm = position 1 – 33 mm = position 2 – 43 mm = position 3 –...
  • Página 57: Après Le Travail

    français 15 Après le travail ► En cas d'utilisation avec l'entraînement activé : faire Pour porter la tondeuse avancer la tondeuse de manière contrôlée. ► En cas d'utilisation avec l'entraînement désactivé : pousser la tondeuse lentement et de manière contrôlée. 15 Après le travail 15.1 Après le travail ►...
  • Página 58: Rangement

    17.2 Entreposage de la batterie ► Placer la tondeuse sur une surface plane. STIHL recommande d'entreposer la batterie à un niveau de ► Régler la hauteur de coupe à la position 4. charge situé entre 40 % et 60 % (2 voyants allumés en vert).
  • Página 59: Nettoyage De La Tondeuse

    ► Nettoyer la fente d'aération avec un pinceau. ► Mettre la tondeuse en position verticale. ► À l'aide d'une lime plate STIHL, affûter le tranchant (2) en ► Nettoyer la lame et la zone périphérique à l'aide d'un bout effectuant un mouvement en avant. Lors de cette de bois, d'une brosse douce ou d'un chiffon humide.
  • Página 60: Dépannage

    ► Mettre en marche la tondeuse. ► Si 3 voyants continuent de clignoter en rouge : ne pas utiliser la tondeuse et demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. 3 voyants sont La tondeuse est trop ► Retirer la clé de sécurité.
  • Página 61 ► Mettre l'entraînement en marche. ► Si l'entraînement ne fonctionne toujours pas : demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. La tondeuse s'arrête 3 voyants sont La tondeuse est trop ► Retirer la clé de sécurité.
  • Página 62 français 21 Dépannage Dysfonctionnement Voyants sur la Cause Solutions batterie Le temps de La batterie n'est pas ► Recharger la batterie entièrement. fonctionnement de la complètement rechargée. tondeuse est trop court. La durée de vie de la ► Remplacer la batterie. batterie a été...
  • Página 63: Caractéristiques Techniques

    être compatible avec Bluetooth Energy 5.0 et supporter Generic Access Profile (GAP). – Bande de fréquences : bande ISM 2,4 GHz 22.1 Tondeuse STIHL RMA 510.0 V – Puissance d'émission maximale : 1 mW – Batterie autorisée : STIHL AP –...
  • Página 64: Pièces De Rechange Et Accessoires

    STIHL se dégage de toute responsabilité quant à leur utilisation. Pour obtenir des pièces de rechange d'origine STIHL et des accessoires d'origine STIHL, s'adresser à un revendeur spécialisé STIHL.
  • Página 65 español Índice Ajustar el cortacésped para el usuario....80 Prólogo ..........64 8.1 Desplegar y ajustar el manillar .
  • Página 66: Prólogo

    Estas 22.3 Acumulador STIHL AP ......94 instrucciones de servicio pretenden asistirle para hacer un 22.4 Indicaciones normativas .
  • Página 67: Marca De Las Indicaciones De Advertencia En El Texto

    2 Informaciones relativas a estas instrucciones para la reparación – Indicaciones de seguridad para batería STIHL AP INDICACIÓN – Manual de instrucciones para cargadores STIHL AL 101, 301, 301-4 y 500 La indicación hace referencia a peligros que pueden provocar daños materiales.
  • Página 68: Sinopsis

    español 3 Sinopsis 2 Estribo de mando para corte de césped 3 Sinopsis El estribo de mando para corte de césped conecta y desconecta el cortacésped junto con el botón de bloqueo. Cortacésped y batería 3 Manillar El manillar sirve para sujetar, conducir y transportar el cortacésped.
  • Página 69: Símbolos

    La batería tiene una interfaz de radio Bluetooth puede conectarse con la aplicación # Placa de características con número de serie STIHL connected. La indicación al lado del símbolo indica el contenido Símbolos energético de la batería según la especificación del Los símbolos pueden encontrarse en el cortacésped y en la...
  • Página 70: Indicaciones Relativas A La Seguridad

    español 4 Indicaciones relativas a la seguridad No desechar el producto con la basura normal. No tocar una cuchilla en rotación. En esta posición, el cortacésped se desplaza a la velocidad máxima. En esta posición, el cortacésped se desplaza a la velocidad mínima.
  • Página 71: Aplicación Para Trabajos Apropiados

    Aplicación para trabajos apropiados psíquicas, deberá trabajar solo bajo supervisión y siguiendo las instrucciones de una persona El cortacésped STIHL RMA 510.0 V sirve para cortar hierba responsable. seca y hacer mulching. – El usuario puede identificar o calcular los peligros del El cortacésped no se puede utilizar bajo la lluvia.
  • Página 72: Sector De Trabajo Y Entorno

    español 4 Indicaciones relativas a la seguridad ■ Durante la limpieza, el mantenimiento o el transporte, el ■ Si trabaja con lluvia, el usuario podría resbalar. El usuario usuario puede entrar en contacto con la cuchilla. El podría sufrir lesiones graves o mortales. usuario puede resultar lesionado.
  • Página 73: Estado Seguro

    – Si se desea cortar el césped y la hierba cortada ha de ser instrucciones. expulsada lateralmente: debe haberse desenganchado el recogedor de hierba, colocado correctamente el ► Montar accesorios originales STIHL para este accesorio de mulching y enganchado correctamente la cortacésped. guía.
  • Página 74 ► Si el grosor o el ancho de las cuchillas es inferior al de instrucciones. mínimo: sustituir las cuchillas. ► Montar los accesorios de la manera descrita en este ► Encargar a un distribuidor especializado STIHL que manual de instrucciones o en el manual de equilibre las cuchillas. instrucciones del accesorio correspondiente.
  • Página 75: Trabajo

    ► Si las condiciones lumínicas y de visibilidad son malas: la batería y consultar a un distribuidor especializado no trabajar con el cortacésped. STIHL. ► Manejar el cortacésped a solas. ■ Durante el trabajo pueden producirse vibraciones ► Prestar atención a los obstáculos.
  • Página 76: Transporte

    español 4 Indicaciones relativas a la seguridad ■ Si se suelta el estribo de mando para corte de césped, la ► Retirar la llave de seguridad. cuchilla seguirá girando brevemente. Pueden producirse lesiones graves. ► Esperar hasta que la cuchilla deje de girar. ►...
  • Página 77: Almacenamiento

    español 4 Indicaciones relativas a la seguridad 4.8.2 Acumulador ► Sacar la batería. ADVERTENCIA ■ El acumulador no está protegido contra todas las influencias ambientales. Si el acumulador está expuesto ► Guardar el cortacésped en un lugar limpio y seco. a determinadas influencias ambientales, puede dañarse y ■...
  • Página 78: Limpieza, Mantenimiento Y Reparación

    ► Si el cortacésped o la batería tienen que someterse a un mantenimiento o reparación: consultar a un distribuidor especializado STIHL. ► Sacar la batería. ► Revisar la cuchilla de la manera descrita en este manual de instrucciones.
  • Página 79: Cargar El Acumulador Y Leds

    ► Cargar el acumulador tal como se describe en el manual de instrucciones de los cargadores – Cuchilla; @ 4.6.2. STIHL AL 101, 301, 301-4, 500. – Batería; @ 4.6.3. ► Comprobar la batería; @ 13.3. Visualizar el estado de carga ►...
  • Página 80: Ensamblar El Cortacésped

    español 7 Ensamblar el cortacésped 7 Ensamblar el cortacésped Montar el manillar ► Desconectar el cortacésped, retirar la llave de seguridad y sacar el acumulador. ► Depositar el cortacésped sobre una superficie plana. ► Abrir la compuerta de expulsión (1) y sujetarla. ►...
  • Página 81: Sacar El Dispositivo De Mulching

    español 7 Ensamblar el cortacésped ► Abrir la compuerta de expulsión (1) y sujetarla. ► Abrir la compuerta lateral de expulsión (1) y sujetarla. ► Sujetar el dispositivo de mulching (2) por el asidero (3) y ► Enganchar los ganchos (2) por abajo en el eje (4). colocarlo en el canal de expulsión (4).
  • Página 82: Montar Y Desmontar La Cuchilla

    español 8 Ajustar el cortacésped para el usuario Montar y desmontar la cuchilla 7.5.2 Desmontar la cuchilla ► Apagar el cortacésped, retirar la llave de seguridad y 7.5.1 Montar la cuchilla sacar la batería. ► Apagar el cortacésped, retirar la llave de seguridad y ►...
  • Página 83: Plegar El Manillar

    español 8 Ajustar el cortacésped para el usuario ► Girar las palancas (5 y 6) 90°. Los pernos de las palancas (5 y 6) encajan en los orificios a la misma altura. Plegar el manillar El manillar puede plegarse para ahorrar espacio a la hora de transportarlo o guardarlo.
  • Página 84: Insertar La Llave De Seguridad Y Retirarla

    español 9 Insertar la llave de seguridad y retirarla Retirar la llave de seguridad ► Presionar el manillar (1) hacia arriba hasta que los pernos (4 y 5) de las palancas (2 y 3) encajen. ► Abrir la tapa hasta el tope y sujetarla. El manillar (1) está...
  • Página 85: Sacar El Acumulador

    ► Esperar hasta que la cuchilla deje de girar. ► Si la cuchilla sigue girando: Retirar la llave de seguridad, 11 Conectar y desconectar el sacar el acumulador y consultar a un distribuidor especializado STIHL. cortacésped El cortacésped está defectuoso. 11.1 Conectar la cuchilla ►...
  • Página 86: Conectar Y Desconectar El Accionamiento

    ► Depositar el cortacésped sobre una superficie plana. salida: no utilizar el cortacésped y acudir a un distribuidor especializado STIHL. El botón de bloqueo o el estribo de mando para la siega está averiado.
  • Página 87: Comprobar La Cuchilla

    El cortacésped se detiene. Hay una perturbación en el acumulador. ► Si el cortacésped sigue moviéndose: sacar el acumulador y acudir a un distribuidor especializado STIHL. El cortacésped está averiado. 13.2 Comprobar la cuchilla ► Desconectar el cortacésped, retirar la llave de seguridad y sacar el acumulador.
  • Página 88: Trabajar Con El Cortacésped

    español 14 Trabajar con el cortacésped 14 Trabajar con el cortacésped 14.1 Sujeción y manejo de la máquina Las posiciones están indicadas en el cortacésped. ► Extraer la palanca (1) del rebaje y ponerla en la posición deseada. 14.3 Conectar el modo ECO ►...
  • Página 89: Siega Y Mulching

    español 15 Después del trabajo 14.4 Siega y mulching ► Limpiar el acumulador. 16 Transporte 16.1 Transportar el cortacésped ► Desconectar el cortacésped. La cuchilla no debe girar. Utilizar la tracción a las ruedas ► Conectar la tracción a las ruedas. ►...
  • Página 90: Transportar La Batería

    17.2 Guardar la batería Transportar el cortacésped en un vehículo STIHL recomienda guardar la batería con un estado de ► Retirar la llave de seguridad y sacar la batería. carga que oscile entre un 40 y un 60 % (2 LED encendidos ►...
  • Página 91: Limpiar El Cortacésped

    ► Limpiar la zona alrededor de la cuchilla y la cuchilla misma con un palo de madera, un cepillo blando o un paño húmedo. ► Afilar el filo de corte (2) con una lima plana STIHL aplicando un movimiento hacia delante. Al hacerlo, tener 18.3 Limpiar el acumulador en cuenta el ángulo de afilado;...
  • Página 92: Reparación

    ► Si el cortacésped o la cuchilla está averiado: no utilizar el cortacésped o la cuchilla y acudir a un distribuidor especializado STIHL. ► Si el acumulador está averiado o dañado: sustituirlo. ► Si hay rótulos indicadores ilegibles o dañados: llevarlo a un distribuidor especializado STIHL para su sustitución. 0458-819-9921-A...
  • Página 93: Subsanar Las Perturbaciones

    ► Colocar el acumulador. ► Conectar el cortacésped. ► Si siguen parpadeando 3 LEDs en rojo: no utilizar el cortacésped y acudir a un distribuidor especializado STIHL. 3 LEDs lucen en El cortacésped está ► Retirar la llave de seguridad.
  • Página 94 ► Sacar el acumulador y volver a ponerlo. funciona. accionamiento. ► Conectar el accionamiento. ► Si sigue sin funcionar el accionamiento: acudir a un distribuidor especializado STIHL. El cortacésped se 3 LEDs lucen en El cortacésped está ► Retirar la llave de seguridad.
  • Página 95 español 21 Subsanar las perturbaciones Perturbación LEDs en el Causa Remedio acumulador El tiempo de servicio El acumulador no está ► Cargar por completo el acumulador. del cortacésped es completamente cargado. demasiado corto. Se ha sobrepasado la vida ► Sustituir el acumulador. útil del acumulador.
  • Página 96: Datos Técnicos

    Low Energy 5.0 y con Generic Access Profile (GAP). – Banda de frecuencia: banda ISM 2,4 GHz 22.1 Cortacésped STIHL RMA 510.0 V – Potencia máx. de transmisión emitida: 1 mW – Acumulador admisible: STIHL AP – Alcance de la señal: aprox. 10 m. La potencia de la señal depende de las condiciones ambientales y del...
  • Página 97: Gestión De Residuos

    STIHL. Las piezas de repuesto y los accesorios de fabricantes externos no pueden ser evaluados por STIHL en lo que respecta a su fiabilidad, seguridad y aptitud pese a una observación continua del mercado por lo que STIHL tampoco puede responsabilizarse de su aplicación.
  • Página 98 brasileiro Índice 8.2 Dobrar o guidão ........114 Prefácio .
  • Página 99: Prefácio

    A STIHL afirma expressamente ter um comportamento 22.3 Bateria STIHL AP ....... . .127 sustentável e responsável com a natureza.
  • Página 100: Informações Sobre Este Manual De Instruções

    AVISO – Instruções de segurança para baterias STIHL AP O aviso indica perigos, que podem levar a danos materiais. – Manual de instruções dos carregadores STIHL AL 101, ► As medidas mencionadas podem evitar danos materiais. 301, 301-4, 500 – Informações sobre segurança para baterias STIHL e produtos com bateria integrada: www.stihl.com/safety -...
  • Página 101: Visão Geral

    brasileiro 3 Visão geral 2 Alavanca de acionamento para cortar a grama 3 Visão geral A alavanca de acionamento para cortar grama, junto com o botão de bloqueio, liga e desliga o cortador de grama. Cortador de grama e bateria 3 Guidão O guidão serve para segurar, conduzir e transportar o cortador de grama.
  • Página 102: Símbolos

    ® A bateria tem uma interface de rádio Bluetooth Símbolos pode ser conectada ao aplicativo STIHL connected. É possível ver símbolos no cortador de grama e na bateria A informação ao lado do símbolo indica o conteúdo e eles significam o seguinte: energético da bateria conforme a especificação do...
  • Página 103: Indicações De Segurança

    brasileiro 4 Indicações de segurança Não descartar o produto no lixo doméstico. Não tocar na lâmina que está girando. O cortador de grama anda nesta posição com a velocidade máxima. O cortador de grama anda nesta posição com a velocidade mínima. 4 Indicações de segurança Retirar a bateria durante pausas no trabalho, transporte, armazenamento, manutenção ou...
  • Página 104: Utilização Prevista

    Utilização prevista ► Certificar-se de que o usuário atenda aos seguintes requisitos: O cortador de grama STIHL RMA 510.0 V serve para cortar e moer a grama seca. – Que ele esteja descansado. O cortador de grama não deve ser utilizado na chuva.
  • Página 105: Roupas E Equipamentos

    brasileiro 4 Indicações de segurança Roupas e equipamentos Área de trabalho e arredores ATENÇÃO 4.5.1 Cortador de grama ATENÇÃO ■ Durante o trabalho, objetos podem ser lançados em alta velocidade. O usuário pode sofrer ferimentos. ■ Pessoas não envolvidas no trabalho, crianças e animais ►...
  • Página 106: Situação Segura De Funcionamento

    – A proteção está montada corretamente. temperatura entre - 10 °C e + 50 °C. – Os acessórios instalados neste cortador de grama são originais STIHL. – Os acessórios estão instalados corretamente. ► Não mergulhar a bateria em líquidos. ATENÇÃO ■...
  • Página 107 ► Instalar acessórios originais STIHL neste cortador de largura mínima: substituir a lâmina. grama. ► Balancear a lâmina em um Ponto de Vendas STIHL. ► Instalar a lâmina conforme descrito neste manual de ► Em caso de dúvidas: contatar um Ponto de Vendas instruções.
  • Página 108: Trabalho

    ATENÇÃO ► Interromper o trabalho, retirar a chave de ativação, retirar a bateria e procurar um Ponto de Vendas STIHL. ■ Em determinadas situações, o usuário não consegue ■ Durante o trabalho, podem ocorrer vibrações no cortador mais trabalhar concentrado. O usuário pode tropeçar, cair de grama.
  • Página 109: Transporte

    brasileiro 4 Indicações de segurança Transporte ■ Ao soltar a alavanca de acionamento para cortar grama, a lâmina ainda continua girando por um curto período. 4.8.1 Cortador de grama Pessoas podem sofrer ferimentos graves. ATENÇÃO ► Aguardar até que a lâmina não gire mais. ■...
  • Página 110: Armazenagem

    brasileiro 4 Indicações de segurança 4.8.2 Bateria ► Tirar a chave de ativação. ATENÇÃO ■ A bateria não está protegida contra todos os agentes externos. Se a bateria for exposta a determinadas ► Retirar a bateria. condições ambientais adversas, ela pode ser danificada e pode haver danos materiais.
  • Página 111: Limpeza, Manutenção E Reparo

    ► Tirar a chave de ativação. ► Caso seja necessário fazer manutenção ou reparo na bateria recarregável ou no cortador de grama: contatar um Ponto de Vendas STIHL. ► Retirar a bateria. ► Fazer a manutenção da lâmina conforme descrito neste manual de instruções.
  • Página 112: Preparar O Cortador De Grama

    5 Preparar o cortador de grama ► Se não for possível seguir as etapas: não utilizar o 5 Preparar o cortador de grama cortador de grama e procurar um Ponto de Vendas STIHL. 6 Carregar bateria e LEDs Preparar o cortador de grama...
  • Página 113: Montar O Cortador De Grama

    brasileiro 7 Montar o cortador de grama Engatar e desengatar o cesto coletor de grama Se os LEDs verdes estiverem acesos ou piscando, é indicado o estado da carga da bateria. 7.2.1 Engatar o cesto coletor de grama ► Se os LEDs vermelhos estiverem acesos ou piscando: ►...
  • Página 114: Retirar O Kit Moedor

    brasileiro 7 Montar o cortador de grama ► Colocar o cortador de grama sobre uma superfície plana. ► Abrir e segurar a aba de saída lateral (1). ► Abrir e segurar a aba de saída (1). ► Engatar os ganchos (2) por baixo no eixo (4). ►...
  • Página 115: Montar E Desmontar A Lâmina De Corte

    brasileiro 8 Ajustar o cortador de grama para o usuário Montar e desmontar a lâmina de corte 7.5.2 Desmontar a lâmina ► Desligar o cortador de grama, tirar a chave de ativação e 7.5.1 Montar a lâmina retirar a bateria. ►...
  • Página 116: Dobrar O Guidão

    brasileiro 8 Ajustar o cortador de grama para o usuário ► Girar as alavancas (5 e 6) em 90°. Os pinos das alavancas (5 e 6) engatam nos furos à mesma altura. Dobrar o guidão O guidão pode ser dobrado para ocupar menos espaço durante o transporte ou o armazenamento.
  • Página 117: Conectar E Desconectar A Chave De Ativação

    brasileiro 9 Conectar e desconectar a chave de ativação Tirar a chave de ativação ► Pressionar o guidão (1) para cima, até que os pinos (4 e 5) das alavancas (2 e 3) engatem. ► Abrir a aba até o encosto e segurá-la. O guidão (1) está...
  • Página 118: Tirar A Bateria

    11 Ligar e desligar o cortador de grama ► Se a lâmina continuar girando: tirar a chave de segurança, retirar a bateria e consultar um Ponto de Vendas STIHL. O cortador de grama está com defeito. 11.1 Acionar a lâmina de corte ►...
  • Página 119: Ligar E Desligar A Tração

    Ponto de Vendas STIHL. O botão de bloqueio ou a alavanca de acionamento de corte estão com defeito.
  • Página 120: Verificar A Lâmina De Corte

    ► Se os LEDs não acenderem ou piscarem: não utilizar a o polegar envolva a barra de direção. bateria e consultar uma Concessionária STIHL. O cortador de grama entra em movimento. Existe uma falha na bateria.
  • Página 121: Trabalhar Com O Cortador De Grama

    brasileiro 14 Trabalhar com o cortador de grama 14 Trabalhar com o cortador de grama 14.1 Segurar e conduzir o cortador de grama As posições são informadas no cortador de grama. ► Puxar a alavanca (1) do rebaixo e engatar a posição desejada.
  • Página 122: Cortar E Moer

    brasileiro 15 Após o trabalho 14.4 Cortar e moer 16 Transporte 16.1 Transportar o cortador de grama ► Desligar o cortador de grama. A lâmina não pode mais girar. Usar o mecanismo de translação ► Ligar o mecanismo de translação. ►...
  • Página 123: Transportar A Bateria Recarregável

    17.2 Armazenar a bateria recarregável ► Prender o cortador de grama em pé, de forma que ele não possa tombar nem se mover. A STIHL recomenda armazenar a bateria recarregável em um estado de carga entre 40% e 60% (2 LEDs acesos em verde).
  • Página 124: Limpar O Cortador De Grama

    ► Posicionar o cortador de grama. ► Limpar a região ao redor da lâmina e a lâmina com um ► Afiar o gume (2) com uma lima chata STIHL com um graveto de madeira, uma escova macia ou um pano movimento de avanço.
  • Página 125: Consertos

    ► Se o cortador de grama ou a lâmina de corte estiverem danificados: não utilizar o cortador de grama ou a lâmina de corte e procurar um Ponto de Vendas STIHL. ► Se a bateria estiver com defeito ou danificada: substituir a bateria.
  • Página 126: Solucionar Distúrbios

    ► Colocar a bateria. ► Ligar o cortador de grama. ► Se 3 LEDs vermelhos continuarem piscando: não utilizar o cortador de grama e procurar um Ponto de Vendas STIHL. 3 LEDs vermelhos Cortador de grama está ► Tirar a chave de segurança.
  • Página 127 Existe uma falha na tração. ► Tirar a bateria e colocá-la novamente. funciona. ► Ligar a tração. ► Se a tração continuar não funcionando: procurar um Ponto de Vendas STIHL. O cortador de grama 3 LEDs vermelhos Cortador de grama está...
  • Página 128 brasileiro 21 Solucionar distúrbios Distúrbio LEDs na bateria Causa Solução O tempo de A bateria não está ► Carregar a bateria totalmente. funcionamento do totalmente carregada. cortador de grama é muito curto. A durabilidade da bateria ► Substituir a bateria. foi excedida.
  • Página 129: Dados Técnicos

    Low Energy 5.0 e suportar o Generic Access Profile (GAP). – Faixa de frequência: ISM-Band 2,4 GHz 22.1 Cortador de grama STIHL RMA 510.0 V – Potência de transmissão máxima irradiada: 1 mW – Bateria permitida: STIHL AP – Alcance do sinal: aproximadamente 10 metros. A intensidade do sinal depende das condições ambientais...
  • Página 130: Descarte

    Ponto de Vendas STIHL. O descarte inadequado pode prejudicar a saúde e poluir o ambiente. ► Levar os produtos STIHL, mais embalagens, a um ponto de coleta adequado para reciclagem de acordo com a regulamentação local. ► Não descartar no lixo doméstico.
  • Página 131 brasileiro 24 Descarte 0458-819-9921-A...
  • Página 132 0458-819-9921-A INT1 GFEb www.stihl.com *04588199921A* 0458-819-9921-A...