Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Conserve este manual para futuras referencias.
Instrucciones originales.
CORTACÉSPED
MANUAL DEL USUARIO
MODELO
CKE531VHY-K
PRECAUCIÓN: Antes de utilizar el cortacésped, lea y siga las instrucciones y normas de seguridad.
0
Gracias por escoger nuestro cortacésped a gasolina.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para KPC CKE531VHY-K

  • Página 1 Conserve este manual para futuras referencias. Instrucciones originales. CORTACÉSPED MANUAL DEL USUARIO MODELO CKE531VHY-K PRECAUCIÓN: Antes de utilizar el cortacésped, lea y siga las instrucciones y normas de seguridad. Gracias por escoger nuestro cortacésped a gasolina.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    7. Localización y resolución de averías ……………………………………..……..… 18 8. Almacenamiento …………………………………………………………………..19 9. Servicio de reparación ………………………………………………………..…..19 1. ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Número modelo S531VH-K/S531VHY-K (CKE531VHY-K) Autopropulsado con ruedas altas Motor de gasolina 4.0 kW Velocidad del motor 2800 rpm...
  • Página 4: Formación

    FORMACIÓN a) Lea atentamente las instrucciones: Familiarícese con los controles y aprenda a utilizar este equipo de forma adecuada. b) No permita que personas no familiarizadas con estas instrucciones utilicen el cortacésped. La normativa local puede restringir la edad de los usuarios. c) Nunca corte el césped mientras haya personas en la zona de trabajo, especialmente niños o animales de compañía.
  • Página 5: Importante

    ¡AVISO! Mantenga a Retire aquellos objetos terceras personas a una que puedan ser lanzados distancia prudencial por las cuchillas. mientras esté trabajando. IMPORTANTE: Esta máquina de cortar es capaz de amputarle las manos y los pies y de arrojar objetos. De no seguir las instrucciones de seguridad podría resultar en lesiones graves o incluso la muerte.
  • Página 6 ● Nunca utilice el cortacésped sin las protecciones adecuadas o sin los dispositivos de seguridad pertinentes; por ejemplo, si los deflectores y/o la bolsa de recogida del césped no están bien colocados. ● Solo utilice los accesorios homologados por el fabricante. ●...
  • Página 7: Montaje/Pre-Funcionamiento

    ● Tenga mucho cuidado al cambiar de dirección en las cuestas. ● Nunca ajuste la altura de las ruedas mientras el motor esté en marcha. ● Los elementos de la bolsa recolectora de hierba pueden desgastarse, dañarse y deteriorarse provocando el desplazamiento de algunas piezas o que algunos objetos puedan salir despedidos.
  • Página 8: Funcionamiento

    2. Retire las protecciones, alce la sección superior del asa y colóquela en la parte inferior del manillar. Ajuste ambas perillas del manillar. 3. Retire la protección del manillar sosteniendo la barra de control del operario hacia la sección superior del manillar. 4.
  • Página 9 La palanca de freno debe estar apretada hacia el manillar para hacer funcionar el motor y • debe soltarla para detenerlo. El manillar de arranque se utiliza para poner el motor en marcha. • La palanca control de propulsión es utilizada para engranar. Permite que el cortacésped tenga •...
  • Página 10 Luces indicadoras del estado de la herramienta El LED indica el estado de operación (Ejemplo: carga de la batería / alarma / voltaje) y la capacidad de la batería (4 secciones). • LED rojo –Voltaje bajo de la batería • El LED rojo parpadea.
  • Página 11: Utilice La Velocidad De Motor De Su Cortacésped

    UTILICE LA VELOCIDAD DE MOTOR DE SU CORTACÉSPED La velocidad del motor o revoluciones del motor viene establecida desde fábrica para un rendimiento óptimo. La velocidad no es un parámetro ajustable. CONTROL DE PROPULSIÓN ● La autopropulsión se controla sosteniendo la palanca de mando hacia el manillar y empujando la palanca de control de propulsión hacia adelante hasta que se resista;...
  • Página 12 IMPORTANTE: • Compruebe el nivel de aceite antes de cada uso. Añada aceite si fuese necesario. Llene hasta alcanzar la marca superior de la varilla. • Cambie el aceite cada 25 horas de funcionamiento o a cada cambio de estación. Si en la zona de trabajo hay mucho polvo, puede que necesite cambiar el aceite con mayor frecuencia.
  • Página 13: Puesta En Marcha Del Motor

    PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Antes de poner el motor en funcionamiento, asegúrese que haya suficiente aceite y gasolina tanto en la bujía como en la máquina. NOTA: Debido a la capa de protección que cubre el motor, es normal que se produzca una pequeña humareda las primeras veces que use el cortacésped.
  • Página 14: Mantenimiento

    una manguera y déjelo secar antes de utilizarlo. ● Mantenga la parte superior del motor, especialmente la zona de encendido, limpie y retire la hierba y la suciedad acumulada. Ello ayudará a que el aire del motor pueda fluir y alargará la vida útil del motor. 5.
  • Página 15: Cambio De Cuchillas

    CAMBIO DE CUCHILLAS Para cambiar la cuchilla, desenrosque el tornillo. Vacíe el depósito de aceite antes de sacar la cuchilla. Vuelva a instalarla tal y como muestra el dibujo. Ajuste bien el tornillo. Par de apriete 45 Nm. Al cambiar la cuchilla también deberá cambiar el tornillo que la sujeta. CAMBIO DE ACEITE 1) Deje funcionar el motor hasta que no quede aceite y espere a que el motor se detenga y se enfríe.
  • Página 16: Filtro Del Aire

    BUJÍA Cuando el motor esté frío, retire la bujía y límpiela. Lávela con un cepillo metálico. Con un calibrador ajuste la holgura a 0,7-0,8 mm. Vuelva a colocar la bujía asegurándose que no esté demasiado apretada. FILTRO DEL AIRE Retire la tapa del filtro de aire y quite el elemento del filtro. Para evitar que algún objeto se introduzca en la entrada de aire, cambie la tapa del filtro de aire.
  • Página 17: Vaciado Del Depósito De Combustible Y Del Carburador

    VACIADO DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE Y DEL CARBURADOR 1) Coloque el recipiente de gasolina homologado debajo del carburador y utilice un embudo para evitar que se derrame. 2) Retire el tornillo de vaciado, luego mueva la palanca de la válvula de combustible hacia la posición ON.
  • Página 18: Programa De Mantenimiento

    6. PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PERIODO SERVICIO REGULAR (4) Página ARTÍCULO Realizar en el intervalo de mes u hora indicada Aceite Comprobar motor Cambiar O (2) Comprobar Filtro de aire Cambiar Comprobar Bujía Ajustar Cambiar Pastillas Manual freno (Tipos Comprobar Depósito de combustible Limpiar O (3)
  • Página 19: Localización Y Resolución De Averías

    LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE AVERÍAS EL MOTOR NO ARRANCA Posible causa Solución No hay combustible. Llenar el depósito La calidad del combustible no Vaciar depósito buena; motor combustible drenar 1.Compruebe el combustible. almacenó sin vaciar la gasolina combustible carburador. o se llenó el depósito con Llenar de nuevo con gasolina gasolina de poca calidad.
  • Página 20: Especificación

    PUESTA A PUNTO ARTÍCULO ESPECIFICACIÓN MANTENIMIENTO Rango de la bujía 0.028-0.031 in (0.7-0.8 mm) Consultar página 15 IN: 0.06 ± 0.02 mm Consultar con su taller de Holgura de la válvula (frío) EX: 0.08 ± 0.02 mm servicio autorizado Otras especificaciones No son necesarios más ajustes 8.
  • Página 21 Conservez ce manuel pour référence ultérieure. Instructions originales. TONDEUSE MANUEL DE L’UTILISATEUR MODÈLE CKE531VHY-K PRÉCAUTION : Avant d’utiliser la tondeuse, lisez et suivez les instructions et les normes de sécurité. Merci d’avoir porté votre choix sur notre tondeuse à essence.
  • Página 22: Spécifications Du Produit

    7. Localisation et solution de pannes …………………………………………………….. 37 8. Emmagasinage ………………………………………………………………………….. 38 9. Service de réparation ………………………………………………………………..….. 38 1. SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT Numéro de modèle S531VH-K/S531VHY-K (CKE531VHY-K) Autopropulsée à roues hautes Moteur à essence 4.0 kW Vitesse du moteur 2800 tpm...
  • Página 24 FORMATION a) Lisez avec attention les instructions: Familiarisez-vous avec les commandes et apprenez à utiliser cet équipement correctement. b) Ne permettez pas que les personnes qui ne soient pas familiarisées avec les instructions utilisent la tondeuse. Des réglementations locales (ou normes nationales) spéciales peuvent fixer un âge minimal pour l’utilisateur.
  • Página 25: Important

    Déconnectez le AVERTISSEMENT! Veiller Maintenir les capuchon de la à ce que la lame ainsi que badauds et les bougie avant toutes les pièces en tierces personnes d’utiliser mouvement soient arrêtées éloignés de la l’élément de avant de nettoyer, réparer zone de travail.
  • Página 26 ● Examinez minutieusement la zone de travail et enlevez tous les objets qui puissent être éjectés. ● Ne coupez jamais l’herbe s’il y a des personnes dans la zone de travail, spécialement des enfants ou des animaux. ● Portez des chaussures appropriées et des pantalons longs pendant que vous travaillez. N’utilisez jamais la tondeuse pieds nus ou avec des sandales.
  • Página 27: Installation Des Accessoires

    endommagés par lots complets afin de préserver l’équilibre. ● Ne manipulez jamais les dispositifs de sécurité. Vérifiez-les régulièrement. ● Maintenez la tondeuse propre. Enlevez l’herbe, les feuilles ou toute autre saleté qui puisse s’incruster. Nettoyez les restes d’huile ou de carburant. Laissez refroidir la tondeuse avant de l’emmagasiner. ●...
  • Página 28: Fonctionnement

    1) Soulevez les poignées jusqu’à ce que la section inférieure du guidon soit bien fixée quand elle se trouve sur la position de coupe. 2) Enlevez les protections, soulevez la section supérieure de la poignée et placez-la dans la partie inférieure du guidon.
  • Página 29 Le levier de frein doit être appuyé vers le guidon pour faire fonctionner le moteur et doit être • libéré pour l’arrêter. Le lanceur de démarrage s’utilise pour démarrer le moteur. • Le levier contrôle de propulsion est utilisé pour enclencher les vitesses. Il permet à la tondeuse •...
  • Página 30 Voyants indicateurs de l’état de l’outil Le LED indique l’état d’opération (Exemple: charge de la batterie / alarme / tension) de la capacité de la batterie (4 sections). • LED rouge –Basse tension de la batterie. • Le LED rouge clignote. Avertissement – Erreur de la batterie (température très élevée, dysfonctionnement des fusibles…) •...
  • Página 31 UTILISEZ LA VITESSE DU MOTEUR DE VOTRE TONDEUSE La vitesse du moteur est établie depuis l’usine pour un rendement optimal. La vitesse n’est pas un paramètre ajustable. CONTRÔLE DE PROPULSION • L’autopropulsion est contrôlée en tenant le levier vers le guidon et en poussant le levier de contrôle de propulsion vers l’avant jusqu’à...
  • Página 32: Ajouter De L'ESsence

    1) Assurez-vous que la tondeuse soit nivelée. 2) Enlevez la jauge qui indique le niveau. 3) Introduisez et ajustez la jauge d’huile. IMPORTANT: • Vérifiez le niveau d’huile avant chaque utilisation. Ajoutez de l’huile si besoin. Remplissez jusqu’à atteindre la marque supérieure de la jauge. •...
  • Página 33: Mise En Marche Du Moteur

    MISE EN MARCHE DU MOTEUR Avant de démarrer le moteur, assurez-vous qu’il y ait assez d’huile et d’essence aussi bien dans la bougie que dans la machine. NOTE: En raison de la fine couche qui couvre le moteur, il est normal qu’il se produise une petite fumée les premières fois que vous utilisez la tondeuse.
  • Página 34: Maintenance

    l’herbe et la coupant lentement avec la tondeuse. • Les pores du bac de ramassage peuvent se remplir de poussière et la saleté peut empêcher l’entrée d’herbe dans le bac de ramassage. • Afin d’éviter cela, lavez-le avec un tuyau d’arrosage et laissez sécher avant de l’utiliser. •...
  • Página 35: Remplacement Des Lames

    Enlevez la boîte de transmission en enlevant les vis et nettoyez cette zone et la courroie de transmission avec une brosse ou de l’air comprimé une ou deux fois par an. Une fois par saison, vous devez nettoyer également l’intérieur des roues de transmission. Enlevez les deux roues.
  • Página 36: Filtre À Air

    AVERTISSEMENT! Évitez que la peau entre en contact avec l’huile du moteur. Après avoir effectué la vidange, lavez-vous les mains avec de l’eau et du savon. AVERTISSEMENT! L’huile utilisée est un produit dangereux. Nous vous recommandons d’apporter l’huile utilisée à un centre de recyclage dans un récipient fermé hermétiquement. Ne la jetez pas avec les déchets ménagers.
  • Página 37: Programme De Maintenance

    3) Une fois que le carburant se trouve dans le récipient, replacez la vis et la rondelle. Ajustez la vis de vidange. 6. PROGRAMME DE MAINTENANCE PÉRIODE SERVICE RÉGULIER (4) Page ARTICLE Réaliser dans l’intervalle du mois ou l’heure indiquée. Vérifier Huile moteur...
  • Página 38: Localisation Et Solution De Pannes

    LOCALISATION ET SOLUTION DE PANNES LE MOTEUR NE DÉMARRE Cause probable Solution Il n’y a pas de combustible Remplir le réservoir. Le combustible est de mauvaise qualité; moteur été emmagasiné sans vider Vider le réservoir à essence et 1. Vérifiez le combustible. l’essence ou le réservoir a été...
  • Página 39: Emmagasinage

    MISE AU POINT ARTICLE SPÉCIFICATION MAINTENANCE Valeur de la bougie 0.028-0.031 in (0.7-0.8 mm) Consulter page 35 IN: 0.06 ± 0.02 mm Consulter votre atelier de Espacement de la valve (froid) EX: 0.08 ± 0.02 mm service autorisé Autres spécifications Il n’y a pas besoin de plus d’ajustements.
  • Página 40 RIBE ENERGY MACHINERY, S.L. C/ Sant Maurici, 2-6 17740 VILAFANT (ESPAÑA) Tel. 972 546 811 Fax 972 546 815 ribe@ribeenergy.es www.ribeenergy.es MOVA ENERGY, S.L.U 1 Bis Rue Véron 94140 ALFORTVILLE (FRANCE) Tel. 01 43 53 11 62 Fax. 0034 972 546 853 mova@movaenergy.fr www.movaenergy.fr...

Este manual también es adecuado para:

S531vh-kS531vhy-k