Página 5
Product description Use of the appliance Cleaning & maintenance Installation Thank you for choosing one of our products. velop. This is caused by the grease on the ele- For the best results, please read this manual carefully and retain it for future reference. Be- not worry, just wait for the smoke to dissipate fore installing the oven, take note of the serial before putting food in the oven.
SAFETY INSTRUCTIONS Children should not play with the appliance. The appliance can be used by those aged 8 or over and by those with limited physical, sensorial or mental capacities, without experience or knowledge of the product, only if supervised or provided with instruc- tion as to the operation of the appliance, in a safe way with awareness of the possible risks.
Página 7
No additional operation/setting is required in order to operate the appli- ance at the rated frequencies. The appliance must not be installed behind a decorative door in order to avoid overheating. The oven can be located high in a column.It is not recommended to in- stall the oven under cooktop.If this is necessary,be sure to leave a large enough gap for the cooktop according to the manufacturer’s instruc- to allow proper circulation of the fresh air required for cooling and pro-...
Página 8
the socket with another suitable type. The plug and the socket must be conformed to the current norms of the installation country. Connection to the power source can also be made by placing an omnipolar breaker, with contact separation compliant to the requirements for overvoltage category III, between the appliance and the power source that can bear the maximum connected load and that is in line with current legislation.
Página 9
The use of any electrical appliance implies the observance of some fun- damental rules: Do not pull on the power cable to disconnect the product from the power source; Do not touch the appliance with wet or damp hands or feet; In general the use of adaptors, multiple sockets and extension cables is not recommended;...
Página 10
USE RECOMMENDATIONS/WARNINGS During runing cooking modes, moisture may condense inside the oven cavity or on the glass of the door. This is a normal condition. To reduce ting food inside the oven. ln any case, the condensation disappears when the oven reaches the cooking temperature. Cook the vegetables in a container with a lid instead of an open tray.
Product description 1. Control panel 2. Water tank 3. Grids 4. Shelf positions (lateral wire grid if included) 5. Trays 6. Lateral wire grids 7. Door Write here your serial number for future reference. ACCESSORIES Metal grid Collects residues that drip when cooking food Holds baking trays and plates.
Página 12
(only if present) Telescopic guides (only if present) Located on both sides of the oven cavity, holds Two guide rails which facilitate the cooking metal grills and drip pans. status check as they allow easily the extraction and repositioning of trays and grids inside the oven cavity.
Function Description This function allows to choose cooking functions, temperature and dura- Manual mode tion. In this menu you can see and select recently used and favorite programs as well as generate customized recipes according to your taste. Last used/Last used on app: see the last programs used with duration, temperature and preheating (if selected) used directly on your oven or via app.
Use of the appliance Default temperature Functions GRILL: This function uses only the top heating element,and the grill level can be adjusted. Use with the door closed. Place white meats at a placed on the shelf with the drip pan underneath. Preheat for 5 minutes. GRILL+FAN: The top heating element is used with the fan circulation the air inside the oven.Preheating is necessary for red meats but...
Página 15
Temper ature range Functions STEAM PURE: Cook at low temperature, with full steam power.By way of ra- 40~100° dial ventilation, the steam is distributed to ensure the food is evenly heated and cooked.This holds the advantage of being STEAM WARM: You can allow food regeneration while preserving its nutri- 70~130°...
Cleaning and maintenance Regular cleaning can extend the lifecycle of After each use of the oven, a minimum of your appliance. Wait for the oven to cool before cleaning will help keep the oven perfectly carrying out manual cleaning. clean. Do not line the oven walls with aluminium WARNING: foil or single-use protection available from...
SAVING AND RESPECTING THE DECLARATION OF COMPLIANCE ENVIRONMENT By placing the mark on the appliance, we Where possible, avoid pre-heating the oven ropean safety, health and environmental re- infrequently as possible, because heat from quirements which are applicable in legislation the cavity disperses every time it is opened.
Página 18
Consignes de sécurité importantes Description du produit Fonctionnement du produit Utilisation de l’appareil Installation Merci d’avoir choisi un de nos produits. Pour de meilleurs résultats, veuillez lire attentivement cela se produit, ne vous inquiétez pas, il suf- ce manuel et le conserver pour consultation ul- térieure.
Consignes de sécurité importantes CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. L’appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et par les per- sonnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, sans expérience ou connaissance du produit, uniquement s’ils sont super- visés ou s’ils ont reçu des instructions sur le fonctionnement de l’appareil, de manière sécurisée et en ayant conscience des éventuels risques.
Página 20
Le four peut être placé en hauteur dans une colonne. Il est déconseillé d’ins- taller le four sous la table de cuisson. Si cela est nécessaire, assurez-vous de tilation dans l’espace du four pour permettre une circulation correcte de l’air frais requis pour refroidir et protéger les parties situées à...
Página 21
gorie de surtension III, entre l’appareil et la source de courant capable de supporter la charge raccordée maximale et qui soit conforme à la législation en vigueur. Le câble de terre jaune-vert ne doit pas être interrompu par le disjoncteur. La prise ou le disjoncteur omnipolaire utilisé pour le raccorde- ment doit être facilement accessible lorsque l’appareil est installé.
Página 22
En général, l’utilisation d’adaptateurs, de prises multiples et de câbles En cas de dysfonctionnement et/ou de mauvais fonctionnement, éteignez l’appareil et évitez de le bricoler. ASSUREZ-VOUS QUE LES BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES SONT EF- FECTUÉS PAR UN ÉLECTRICIEN OU UN TECHNICIEN QUALIFIÉ. Le cir- cuit électrique sur lequel le four est branché...
lumé le four avant d’y placer des aliments à l’intérieur. Dans tous les cas, la condensation disparaît lorsque le four atteint la température de cuisson. Cuire les légumes dans un récipient muni d’un couvercle plutôt que sur une plaque ouverte. nutes après la cuisson.
Description du produit 1. Panneau de commande 2. Réservoir d’eau 3. Grilles 4. Positions de la grille (grille métallique latérale si celle-ci est incluse) 5. Plateaux 6. Grilles métalliques latérales 7. Porte 8. Numéro de série Écrivez ici votre numéro de série pour consultation ultérieure.
Página 25
Grilles latérales (si présentes) Guides télescopiques (si présents) Situés des deux côtés de la cavité du four, les grilles métalliques et la lèchefrite. l’état de cuisson, en permettant d’extraire et de repositionner facilement les plaques et les grilles à l’intérieur de la cavité du four. Amortissement (si présent) Maintient les aliments en mode vapeur.
Página 26
Fonction Description Cette fonction permet de choisir les fonctions de cuisson, la température Mode manuel et la durée. Dans ce menu, vous pouvez voir et sélectionner des programmes récem- ment utilisés et préférés ainsi que générer des recettes personnalisées en fonction de votre goût.
Utilisation de l’appareil Température par Fonctions défaut le niveau du gril peut être réglé. À utiliser avec la porte fermée. Placez les viandes blanches à distance du gril. Les viandes La résistance du haut est utilisée avec le ventilateur faisant cir- pour les viandes rouges mais pas pour les viandes blanches.
Página 28
Plage de Fonctions température Cuit à basse température avec toute la puissance de la vapeur. Grâce à la ventilation radiale, la vapeur est distribuée pour s’as- 40~100° permet d’être en mesure de cuisiner sur plusieurs niveaux simul- tanément. Vous pouvez permettre la régénération des aliments tout en 70~130°...
Página 29
REMARQUES GÉNÉRALES SUR LE Après chaque utilisation du four, un minimum le nettoyage régulier peut prolonger le cycle de de nettoyage aidera à conserver le four par- vie de votre appareil. Attendez que le four refroi- faitement propre. disse avant de procéder au nettoyage manuel. Ne recouvrez pas les parois du four avec du papier aluminium ou une protection jetable AVERTISSEMENT :...
PROTECTION ET RESPECT DE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ L’ENVIRONNEMENT En apposant la marque sur cet appareil, le four et toujours le remplir. Ouvrir la porte du exigences européennes en matière de sécurité, four le moins possible, car la chaleur de la cavité de santé...
Página 31
Sommario Istruzioni importanti per la sicurezza Descrizione del prodotto Funzionamento del prodotto Uso dell’elettrodomestico Pulizia e manutenzione Installazione Grazie per aver scelto uno dei nostri prodotti. Per odore di fumo. Questo fenomeno è causato dal ottenere i risultati migliori, leggere attentamente grasso sulla resistenza che si riscalda per la pri- questo manuale e conservarlo per futuri riferi- menti.
Istruzioni importanti per la sicurezza ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA Impedire ai bambini di giocare con l’elettrodomestico. L’elettrodomestico può essere utilizzato da persone di almeno 8 anni e tali, senza esperienza o conoscenza del prodotto, solo sotto supervisio- ne e dopo averle istruite sull’uso dell’elettrodomestico, in maniera sicura e consapevole dei possibili rischi.
Página 33
Per evitare che l’elettrodomestico si surriscaldi, non installarlo dietro uno sportello decorativo. Il forno può essere collocato in alto in colonna. Si sconsiglia l’installazione cienza per il piano di cottura, attenendosi alle istruzioni del produttore. consentire la corretta circolazione dell’aria fresca necessaria per il raf- freddamento e la salvaguardia dei componenti interni.
Página 34
anche interponendo tra l’elettrodomestico e la fonte di alimentazione un interruttore omnipolare, con separazione dei contatti conforme ai requi- siti della categoria di sovratensioni III, in grado di sostenere il carico mas- simo collegato e conforme alle norme vigenti. Il cavo di terra giallo-verde non deve essere interrotto dall’interruttore.
Página 35
Non toccare l’elettrodomestico con le mani o i piedi umidi o bagnati. L’uso di adattatori, prese multiple o prolunghe generalmente è sconsi- gliato. In caso di malfunzionamento e/o calo di prestazioni, spegnere l’elettro- domestico e non manometterlo. I COLLEGAMENTI ELETTRICI DEVONO ESSERE EFFETTUATI DA UN ELETTRICISTA O UN TECNICO QUALIFICATO.
Página 36
densa scompare quando il forno raggiunge la temperatura di cottura. Per cuocere la verdura, utilizzare un contenitore dotato di coperchio in- vece di un vassoio aperto. Evitare di lasciare gli alimenti nel forno per più di 15-20 minuti dopo la cot- tura.
Descrizione del prodotto 1. Pannello dei comandi 2. Serbatoio dell’acqua 3. Griglie 4. Posizioni dei ripiani (griglia metallica laterale se inclusa) 5. Vassoi 6. Griglie metalliche laterali 7. Sportello 8. Numero di serie Scrivere qui il numero di serie per futuri riferimenti. ACCESSORI Leccarda senza foro Griglia metallica...
Página 38
Griglie metalliche laterali (solo se presenti) Guide telescopiche (solo se presenti) Collocate su entrambi i lati della cavità del for- Le due guide che facilitano il controllo dello sta- no, sostengono le griglie metalliche e i vassoi di to di cottura in quanto consentono di estrarre e gocciolamento.
Página 39
Funzione Descrizione Modalità Questa funzione consente di scegliere le funzioni di cottura, la temperatura manuale e la durata. In questo menu è possibile vedere e selezionare i programmi usati di recente e quelli preferiti, nonché creare ricette personalizzate secondo i gusti pre- feriti.
Uso dell’elettrodomestico MODALITÀ DI COTTURA Temperatura Funzioni GRILL: Questa funzione utilizza solo la resistenza superiore e il livel- lo della griglia può essere regolato. Utilizzare con lo sportello chiuso. Collocare le carni bianche a distanza dalla griglia. Le car- con la leccarda sottostante. Preriscaldare per 5 minuti. GRILL VENTILATO: La resistenza superiore viene utilizzata con la ventola che con- sente la circolazione dell’aria all’interno del forno.
Página 41
Funzioni temperatura STEAM PURE: Cottura a bassa temperatura con vapore a piena potenza. Grazie alla ventilazione radiale, il vapore viene distribuito per garantire 40~100° che gli alimenti vengano riscaldati e cotti in maniera uniforme. Questa funzione consente di cucinare su diversi livelli allo stesso tempo.
Pulizia e manutenzione La pulizia regolare può prolungare la durata Dopo ogni utilizzo, pulire il forno per tenerlo dell’elettrodomestico. Attendere che il forno si sempre perfettamente pulito. Non rivestire le pareti con pellicole di allumi- nio o protezioni monouso reperibili in com- AVVERTENZA: mercio.
PROTEZIONE E RISPETTO DELL’AMBIENTE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Se possibile, evitare di preriscaldare il forno e L’applicazione del marchio sul prodotto ga- provare sempre a riempirlo. Aprire lo sportello rantisce la conformità a tutti i requisiti europei in del forno il meno possibile per evitare la disper- materia di sicurezza, salute e ambiente previsti dalle norme vigenti.
Página 44
Índice Indicaciones de seguridad importantes Descripción del producto Cómo funciona este producto Uso del electrodoméstico Instalación Gracias por elegir uno de nuestros productos. humo de olor fuerte. Esto se debe a que la grasa Para obtener los mejores resultados, lea aten- de la resistencia se está...
Indicaciones de seguridad importantes INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Los niños no deben jugar con este electrodoméstico. Este electrodoméstico puede ser utilizado por personas a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales li- mitadas, sin experiencia o conocimiento sobre el producto, únicamente si se las supervisa o reciben instrucciones sobre su funcionamiento se- guro y con conciencia de los posibles riesgos.
este electrodoméstico a las frecuencias nominales. Para evitar sobrecalentamientos, este electrodoméstico no debe insta- larse detrás de una puerta decorativa. El horno se puede ubicar en la parte alta de una columna. No se reco- mienda instalar el horno debajo de una placa de cocción. Si esto es ne- placa de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Página 47
normativa actual del país de instalación. La conexión a la fuente de ali- mentación también se puede realizar colocando un interruptor de corte omnipolar entre el electrodoméstico y la fuente de alimentación, con una separación de contacto que cumpla con los requisitos de la categoría de sobretensión III, que pueda soportar la carga máxima conectada y que cumpla la legislación vigente.
No tire del cable de alimentación para desconectar este producto de la fuente de alimentación. No toque el electrodoméstico con las manos o los pies mojados o hú- medos. En general no se recomienda el uso de adaptadores, múltiples tomas de corriente y cables alargadores.
Página 49
densarse dentro de la cavidad del horno o en el cristal de la puerta. Esto es normal. Para reducir este efecto, espere de 10 a 15 minutos después de encender el horno antes de colocar alimentos en su interior. En cual- quier caso, la condensación desaparece cuando el horno alcanza la tem- peratura de cocción.
Descripción del producto 1. Panel de control 2. Depósito de agua 3. Rejillas 4. Niveles del horno (rejilla lateral, si está incluida) 5. Bandejas 6. Rejillas laterales 7. Puerta 8. Número de serie Escriba aquí su número de serie para futuras consultas. ACCESORIOS Bandeja de goteo no perforada Rejilla metálica...
Página 51
Rejillas laterales (solo si están presentes) Guías telescópicas (solo si están presentes) Situadas en ambos lados de la cavidad del horno, Dos guías que facilitan la comprobación del es- tado de cocción, ya que permiten la extracción y sostienen rejillas de metal y bandejas de goteo. el reposicionamiento de bandejas y rejillas den- tro de la cavidad del horno.
Página 52
Función Descripción Esta función permite elegir las funciones de cocción, la temperatura y la du- Modo manual ración. En este menú puede ver y seleccionar los programas recientemente utiliza- dos y favoritos, así como generar recetas personalizadas según sus gustos. Último usado/último usado en la aplicación: vea los últimos programas usa- dos con duración, temperatura y precalentamiento (si se ha seleccionado) utilizados directamente en el horno o a través de la aplicación.
Uso del electrodoméstico Temperatura Funciones predeterminada GRILL: Esta función utiliza solo el elemento de calentamiento superior, y el nivel del grill se puede ajustar. Usar con la puerta cerrada. Coloque las carnes blancas a cierta distancia del grill. Las carnes con la bandeja de goteo debajo.
Rango de Funciones temperatura STEAM PURE: Para cocinar a bajas temperaturas con vapor a plena potencia. A través de la ventilación radial, el vapor se distribuye para ase- 40~100° gurar que los alimentos se calientan y se cuecen de manera uniforme.
La limpieza regular puede ampliar la vida útil del Un mínimo de limpieza después de cada uso electrodoméstico. Espere a que el horno se en- ayudará a mantener el horno perfectamente fríe antes de llevar a cabo la limpieza manual. limpio.
AHORRAR Y RESPETAR EL MEDIO AMBIENTE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Siempre que sea posible, llene el horno y evi- Mediante la colocación de la marca en este te precalentarlo. Abra la puerta del horno con la menor frecuencia posible, porque el calor de la to de todos los requisitos legislativos europeos cavidad se dispersa cada vez que se abre.
Zusammenfassung Reinigung & Wartung Installation Vielen Dank, dass Sie sich für eins unserer Pro- Beim ersten Einschalten des Backofens kann ein dukte entschieden haben. Damit Sie lange Freu- streng riechender Rauch entstehen. Dies wird de mit Ihrem Backofen haben, sollten Sie diese beim erstmaligen Erhitzen durch das Fett auf den Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen und Heizelementen verursacht.
SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät ist kein Spielzeug für Kinder. Dieses Gerät darf nicht von körperlich oder geistig behinderten bzw. in ihrer Sinneswahrnehmung beeinträchtigten Personen (einschließlich Kindern) oder von Personen mit unzureichender Produktkenntnis benutzt werden, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Per- son überwacht und eingewiesen.
Página 59
Das Gerät nicht hinter einer Zierblende oder Tür einbauen, um Überhitzen zu vermeiden. Der Ofen kann oben in einem Einbauschrank eingebaut werden. Es wird nicht empfohlen, den Ofen unter dem Kochfeld zu installieren. Wenn dies erforderlich ist, achten Sie darauf, dass Sie einen ausreichend großen Spalt für das Kochfeld gemäß...
Página 60
tels eines allpoligen Schalters, der die gesetzlich zugelassenen maximalen Anschlusswerte tragen kann, mit Unterbrechung der Kontakte gemäß Überspannungskategorie III zwischen Gerät und Stromquelle erfolgen. Das gelb/grüne Erdungskabel darf nicht vom Schalter unterbrochen werden. Bei der Installation des Geräts darauf achten, dass die für den Anschluss verwendete Steckdose oder der allpolige Schalter gut zugänglich ist.
Página 61
Die Verwendung von Adaptern, Mehrfachsteckern und Verlängerungska- beln wird nicht empfohlen. Bei einer Fehlfunktion beziehungsweise bei unzulänglichem Betrieb Gerät DER ANSCHLUSS AN DIE STROMQUELLE DARF NUR DURCH EINEN ELEKTRIKER ODER QUALIFIZIERTEN TECHNIKER ERFOLGEN. Die Stromquelle, an die der Backofen angeschlossen wird, muss den gesetz- lichen Voraussetzungen des Landes entsprechen.
Página 62
schwindet, sobald der Ofen die Gartemperatur erreicht hat. Blech. Lassen Sie Lebensmittel nach dem Garen nicht länger als 15/20 Minuten im Ofen. Ein längerer Stromausfall während des Garens kann zu einer Fehlfunktion des Monitors führen. Kontaktieren Sie in diesem Fall den Kundenservice. Beim Einsetzen des Blechs darauf achten, dass der Anschlag nach oben Blech muss ganz in den Garraum eingesetzt werden.
Página 63
1. Bedienfeld 2. Wassertank 3. Gitter 4. Einschubpositionen (Seitengitter falls enthalten) 5. Bleche 6. Seitliche Führungsschienen 7. Tür 8. Seriennummer Notieren Sie hier Ihre Seriennummer für zukünftige Zwecke. ZUBEHÖR Fettpfanne ohne Löcher Metallrost Fängt die beim Grillen von Lebensmitteln aus- tretende Flüssigkeit auf.
Página 64
Seitliche Drahtgitter (nur falls vorhanden) Teleskopschienen (nur, wenn vorhanden) Zwei Führungsschienen, die das Überprüfen hält Metallroste und Fettpfannen. der Garung erleichtern, da sie sich ganz einfach herausziehen lassen, sodass Bleche und Roste anders positioniert werden können. Fettpfanne mit Löchern Softclose (nur, falls vorhanden) Enthält die Lebensmittel im Dampfbetrieb.
Página 65
Funktion Manueller Diese Funktion ermöglicht die Auswahl von Kochfunktionen, Temperatur Modus und Dauer. In diesem Menü können Sie die zuletzt gebrauchten und Lieblingsprogram- me sehen sowie maßgeschneiderte Rezepte nach Ihrem Geschmack zube- reiten. Zuletzt verwendet/Zuletzt verwendet in der App: Sie sehen die zuletzt di- rekt am Ofen eingestellten oder über die App verwendeten Programme mit Dauer, Temperatur und Vorheizen (falls ausgewählt).
Página 66
Standard- Funktionen temperatur GRILL: Diese Funktion nutzt nur das obere Heizelement und die Grill- stufe kann angepasst werden. Verwendung bei geschlosse- ner Tür. Weißes Fleisch mit Abstand vom Grill platzieren. Rotes darunter gegart werden. Fünf Minuten vorheizen. GRILL + UMLUFT: Das obere Heizelement wird zusammen mit dem Ventilator gebraucht, der die Luft im Ofen umwälzt.
Página 67
Temperatur- Funktionen STEAM PURE: Durch die radiale Belüftung wird der Dampf so verteilt, dass die 40~100° Speisen gleichmäßig erhitzt und gegart werden. Dies hat den Vorteil, auf verschiedenen Ebenen gleichzeitig kochen zu kön- nen. STEAM WARM: Damit können Lebensmitteln so erhitzt werden, dass ihre Nähr- 70~130°...
Reinigung und Wartung Durch regelmäßiges Reinigen kann die Lebens- Verwendung grob zu reinigen. dauer des Gerätes erhöht werden. Den Ofen Die Ofenwände nicht mit Aluminiumfolie vor der manuellen Reinigung abkühlen lassen. oder sonstiger im Handel erhältlicher Ein- malschutzfolie auskleiden. Stellen Sie keine WARNUNG: Kartons oder Lebensmittel direkt auf den Keine Scheuermittel, Stahlwolle oder scharf-...
MASSNAHMEN ZUM STROMSPAREN UND KONFORMITÄTSERKLÄRUNG UMWELTSCHUTZ Durch das Zeichen auf diesem Produkt wird Sofern möglich, das Vorheizen des Backofens seine Einhaltung aller geltenden EU-Sicher- vermeiden und seine Kapazität voll ausnutzen. heits-, Gesundheits- und Umweltanforderun- gen bestätigt, die gesetzlich für dieses Produkt weil die Hitze aus dem Innenraum bei jedem vorgeschrieben sind.
Reiniging en onderhoud Installatie Bedankt voor het kiezen van een van onze pro- door het vet op het verwarmingselement dat ducten. Lees voor de beste resultaten deze voor de eerste keer wordt verwarmd. Als dat ge- handleiding zorgvuldig door en bewaar deze beurt, maakt u zich dan geen zorgen, maar wacht voor toekomstige raadpleging.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Kinderen mogen niet spelen met het apparaat. Het apparaat mag uitsluitend worden gebruikt door personen ouder dan 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale ver- mogens, zonder ervaring of kennis van het product, als deze onder toezicht staan of instructies hebben ontvangen over de werking van het apparaat, op een veilige manier en zich bewust van de mogelijke risico’s.
Página 72
De oven kan hoog in een kolom worden geplaatst. Als dit nodig is, zorg er dan voor dat u een grote ruimte overlaat voor het fornuis volgens de aan- wijzingen van de fabrikant achterlaat. Vóór de bevestiging dient u te zorgen voor goede ventilatie in de ovenruimte, om een goede circulatie van de frisse lucht benodigd voor het koelen en beschermen van de interne de- ELEKTRISCHE WAARSCHUWINGEN...
Página 73
met de vereisten voor overspanning van categorie III) tussen het apparaat en de voeding, die geschikt is voor de maximaal aangesloten belasting en die voldoet aan de huidige wetgeving. De groen-gele aardingsleiding mag niet door de scheidingsschakelaar onderbroken worden. Het stopcontact of de omnipolaire scheidingsschakelaar gebruikt voor de aansluiting moet makkelijk toegankelijk zijn wanneer het apparaat wordt geïnstalleerd.
Página 74
Raak het apparaat niet aan met natte of vochtige handen of voeten; Over het algemeen wordt het gebruik van adapters, stekkerdozen en ver- lengkabels niet aanbevolen; In geval van storing en/of slechte werking, het apparaat uitschakelen en het niet manipuleren. ZORG ERVOOR DAT EEN ELEKTRICIEN OF GEKWALIFICEERDE MON- TEUR DE ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN MAAKT.
Página 75
rens voedsel in de oven te zetten. De condens verdwijnt in ieder geval wan- neer de oven de bereidingstemperatuur bereikt. Kook de groenten in een container met een deksel in plaats van een open schaal. oven te laten staan. Een lange stroomstoring tijdens een voorkomende kookfase kan een sto- ring van de monitor veroorzaken.
Página 76
1. Bedieningspaneel 2. Waterreservoir 3. Roosters 4. Posities van de platen (zijrooster indien aanwezig) 5. Bakplaten 6. Zijroosters 7. Deur 8. Serienummer Schrijf hier uw serienummer voor raadpleging in de toekomst. ACCESSOIRES Metalen rooster Hierin worden de resten opgevangen die tijdens Biedt plaats aan bakplaten en borden.
Página 77
Zijroosters (alleen indien aanwezig) Telescopische geleiders (alleen indien aanwezig) Aan weerszijden van de ovenruimte bevinden Twee geleiderails die de controle van de kooksta- zich metalen roosters en lekbakken. tus vergemakkelijken omdat ze het mogelijk ma- ken om bakplaten en roosters uit de ovenruimte te trekken en weer terug te plaatsen.
Página 78
Functie Met deze functie kunnen kookfuncties, temperatuur en duur worden Handmatige stand gekozen. In dit menu kunt u onlangs gebruikte en favoriete programma's bekijken en selecteren en aan uw smaak aangepaste recepten genereren. Laatst gebruikt/Laatst gebruikt op app: zie de laatste programma's die zijn gebruikt met duur, temperatuur en voorverwarming (indien geselecteerd) die direct op uw oven of via een app zijn gebruikt.
Página 79
KOOKMODI Standaard- Functies temperatuur GRILL: Deze functie maakt alleen gebruik van het bovenste verwar- mingselement en het grillniveau kan worden aangepast. Ge- bruiken met de deur dicht. Leg wit vlees op een afstand van de met de lekbak eronder. 5 minuten voorverwarmen. GRILL+VENTILATOR: Het bovenste verwarmingselement wordt gebruikt met de ventilator die lucht in de oven laat circuleren.
Página 80
Temperatuur- Functies STEAM PURE: Bereiding op lage temperaturen met volledig stoomvermogen. Door middel van radiale ventilatie wordt de stoom gedistribueerd 40~100° om er zeker van te zijn dat het voedsel gelijkmatig verhit en bereid wordt. Dit biedt het voordeel van de mogelijkheid om tegelijkertijd op verschillende niveaus voedsel te bereiden.
Reiniging en onderhoud ALGEMENE OPMERKINGEN OVER DE REINI- Na ieder gebruik van de oven helpt een klei- Regelmatig reinigen kan de levensduur van uw ne reiniging om de oven volledig schoon te apparaat verlengen. Wacht tot de oven afkoelt, houden. alvorens handmatige reinigingswerkzaamhe- Bedek de ovenwanden niet met aluminium- den uit te voeren.
MILIEUBESCHERMING CONFORMITEITSVERKLARING Voorkom indien mogelijk voorverwarming van Door het -merk op het apparaat te plaat- de oven en probeer deze altijd te vullen. Open sen, bevestigen we dat het voldoet aan alle re- de ovendeur zo weinig mogelijk, omdat er levante Europese veiligheids-, gezondheids- en warmte uit de ruimte verloren gaat iedere keer milieueisen die van toepassing zijn in de wetge-...
Página 86
przepisami w zakresie okablowania. PL 86...
Página 87
silania; TRYK LUB TECHNIK Z ODPOWIEDNIMI KWALIFIKACJAMI. Zasilanie, do szkody spowodowane nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji. Piekarnik uziemienia zasilania. PL 87...
Página 88
uruchomieniu pieca parowego. pieru do pieczenia i/lub specjalnych pojemników. maksymalnego poziomu wskazanego na zbiorniku. funkcji gotowania na parze. PL 88...
Página 89
Opis produktu 1. Panel sterowania 3. Kratki 5. Tace 6. Boczne kratki metalowe 7. Drzwiczki Wpisz tutaj swój numer seryjny do wykorzystania AKCESORIA Podtrzymuje blachy i tacki do pieczenia. potraw na grillu. PL 89...
Página 90
Boczne siatki Umieszczone po obu stronach komory piekarni- piekarnika. rze. karnika. czas pieczenia. PL 90...
Página 91
Funkcja Opis Funkcja ta pozwala na wybór funkcji pieczenia, temperatury i czasu trwania. programów. WiFi nego sterowania. Zdalne Blokada PL 91...
Página 93
Zakres Funkcje STEAM PURE: 40~100° STEAM WARM: 70~130° bez ich wysuszania. STEAM CRISPER: 50~230° Funkcja Opis H2O circuit clean pary do komory przez 15 minut. Pod koniec cyklu wszelkie zeskoru- Odkamienianie UWAGA; PL 93...
Página 94
ostygnie. Aby zapobiec nadmiernemu zabrudzeniu piekarnika i w efekcie powstaniu silnego za- calnie powierzchni. w bardzo wysokiej temperaturze. Lepiej jest Oprócz akcesoriów dostarczanych wraz bardzo wysokie temperatury. pary. ELEMENTY SZKLANE USZCZELKA SZYBY PIEKARNIKA PL 94...
Página 95
NATURALNEGO wymogami europejskimi w zakresie bezpie- tego produktu. GOSPODARKA ODPADAMI I OCHRONA i elektronicznego (WEEE). Zu- troniczny zawiera substancje strzeganie kilku podstawowych zasad: jest podobnego typu i ma takie same funkcje jak PL 95...
Página 96
Благодарим за выбор одного из наших про- Это вызвано первым нагревом смазки на на- дуктов. Для получения наилучших результатов гревательном элементе. Если такое произойдет, внимательно прочитайте это руководство и не волнуйтесь, просто подождите, пока дым не сохраните его для использования в будущем. рассеется, прежде...
Página 97
Не разрешайте детям играть с электроприбором. Прибором могут пользоваться лица в возрасте от 8 лет и старше, а также лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, не имеющие опыта или знаний об изделии, только в том случае, если они нахо- дятся...
Página 98
Духовой шкаф может быть расположен высоко в колонне. Не рекомендуется устанавливать духовой шкаф под варочной панелью. Если потребуется такой ва- риант установки, убедитесь в том, что для варочной панели оставлен достаточно большой зазор в соответствии с инструкциями производителя. Перед крепле- нием...
Página 99
законодательству. Желто-зеленый провод заземления не должен прерываться с помощью прерывателя тока. При установке прибора должны быть легко до- ступны штепсельная розетка или многополюсный прерыватель тока, исполь- зуемые для подключения. Отключение может быть достигнуто путем доступа к штепсельной вилке или встраивания выключателя в стационарную электропро- водку...
Página 100
КОМ ИЛИ КВАЛИФИЦИРОВАННЫМ ТЕХНИЧЕСКИМ СПЕЦИАЛИСТОМ. Источник питания, к которому подключен духовой шкаф, должен соответствовать зако- нодательным нормам, действующим в стране установки. Изготовитель не несет ответственности за ущерб, возникший в результате несоблюдения данной ин- струкции. Духовой шкаф должен быть подключен к электросети с заземленной розеткой...
Página 101
Устанавливая полку внутри духового шкафа, убедитесь, что стопор направлен вверх и находится в задней части полости. Полка должна быть полностью встав- лена в полость духового шкафа. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Не храните в паровом духовом шкафу масло, жир или другие легковоспламеняющиеся материалы, поскольку это может создать опасность при...
Página 102
1. Панель управления 2. Резервуар для воды 3. Боковые держатели 4. Расположение полок (боковые проволочные решетки, если входят в комплект) 5. Противни 6. Боковые проволочные решетки 7. Дверца Запишите здесь серийный номер своего прибора для дальнейшего использования. Собирает соки, капающие при приготовлении Удерживает...
Página 103
(только при наличии) (только при наличии) Расположенные по обе стороны полости духо- Две направляющих, которые облегчают проверку вого шкафа, держат металлические решетки и состояния приготовления блюда, поскольку по- лотки для капель. зволяют легко извлекать и перемещать противни и решетки внутри полости духового шкафа. Softclose (только...
Página 104
Эта функция позволяет выбирать функции приготовления, температуру и продолжительность. В этом меню можно просмотреть и выбрать недавно использованные и любимые программы, а также создавать индивидуальные рецепты в соответствии с вашими вкусами. Последние использованные/последние использованные в приложе- нии: см. последние использованные программы с длительностью, тем- My Taste пературой...
Página 105
ГРИЛЬ: Эта функция использует только верхний нагревательный эле- мент, а уровень гриля можно регулировать. Используйте с за- крытой дверцей. Поместите белое мясо на расстоянии от гри- ля. Красное мясо и рыбное филе можно положить на полку с лотком для сбора капель под ней. Предварительный разогрев в...
Página 106
STEAM PURE: Идеально для приготовления при низких температурах с полной мощностью пара. Пар распределяется с помощью радиальной вен- 40~100° тиляции, что обеспечивает равномерное нагревание и приготов- ление пищи. Преимуществом этой функции является возможность готовить на разных уровнях одновременно. STEAM WARM: Вы...
Página 107
Регулярная очистка может продлить срок служ- После каждого использования духового бы вашего прибора. Перед ручной очисткой шкафа минимальное количество чистящих подождите, пока духовой шкаф остынет. средств поможет поддерживать его в иде- альной чистоте. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Не выстилайте стенки духового шкафа Ни в коем случае не используйте для очист- алюминиевой...
Página 108
Во многих странах для утилизации крупного электрического и электронного оборудования Когда возможно, избегайте предварительного могут быть доступны внутренние программы нагрева духового шкафа и всегда старайтесь сбора. При покупке новой бытовой техники во наполнять его. Открывайте дверцу духового многих странах старую можно отдать продавцу, шкафа...
Página 115
1. Ovládací panel 2. Zásobník na vodu dodávky) 5. Plechy CS 115...
Página 116
chy. Sonda do masa VAROVÁNÍ: masa. CS 116...
Página 117
Funkce Popis Wi-Fi upravit jas, aktivovat nebo deaktivovat zvuky a upravit nastavení Wi-Fi a dálko- vého ovládání. Zámek * Závisí na modelu trouby. CS 117...
Página 118
Funkce GRIL: dobu 5 minut. GRIL + VENTILÁTOR: 165°C 165°C Tato funkce lépe rozvátí teplo díky kombinaci ventilátoru 210° Tato funkce byla testována podle normy CENELEC EN 60350-1 165°C * Závisí na modelu trouby. CS 118...
Página 119
Rozsah teplot Funkce STEAM PURE: 40~100° STEAM WARM: 70~130° STEAM CRISPER: 50~230° Funkce Popis H2O Circuit Clean je voda. ním výkonem. Clean POZNÁMKA: * Závisí na modelu trouby. CS 119...
Página 120
VAROVÁNÍ: nebo jednorázovou ochranou dostupnou ve specializovaných prodejnách. Nepokládejte parní trouby. lotám. sokotlaké vody nebo páry. vodou. CS 120...
Página 121
bou. ré mohou mít negativní vliv na prvky (které mohou být znovu odpadem. CS 121...
Página 122
Popis produktu Ako produkt funguje dym. Je to spôsobené prvým zahriatím maziva tomto dokumente. teriál uchovávajte mimo dosahu detí. Pri prvom v závislosti od zakúpeného modelu. SK 122...
Página 123
zickými, zmyslovými alebo mentálnymi kapacitami, bez skúseností ale- ani pripojený k pravidelne zapínanému a vypínanému obvodu. siete. rúry. alebo poranenie výrobca nezodpovedá. SK 123...
Página 125
nia v súlade s pravidlami zapojenia. ciálnym zväzkom, ktorý je k dispozícii od výrobcu alebo kontaktujte od- náhradných dielov. vaním servisného oddelenia. nie niektorých základných pravidiel: a nemanipulujte s ním. ALEBO KVALIFIKOVANÝ TECHNIK. Zdroj napájania, ku ktorému je rúra SK 125...
Página 126
jený iba k elektrickému napájaniu s 220 – 240 Vac výkonom medzi fáza- vek nehody alebo iné problémy spôsobené zlyhaním pripojenia rúry poruchu monitora. V takom prípade kontaktujte zákaznícky servis. sunutá vo vnútornom priestore rúry. SK 126...
Popis produktu 1. Ovládací panel 5. Plechy 7. Dvere SK 128...
Página 129
(len ak sa tam nachádzajú) (len ak sa tam nachádzajú) Nachádzajú sa na obidvoch stranách vnútor- kvapkávacie plechy. vnútri rúry. (len ak sa tam nachádza) rúry. (len ak sa tam nachádza) VAROVANIA: mäso. mrznutého jedla. SK 129...
Página 130
Funkcia Popis jej rúre alebo prostredníctvom aplikácie. programov. U-Create: vytvárajte a prezerajte si prispôsobené recepty. WiFi aplikácie Haier. Zámok SK 130...
Página 131
Funkcie teplota GRIL: vajte 5 minút. GRIL + VENTILÁTOR: 165°C na druhú stranu. 165°C nie. 210° mäso je potrebný predohrev, pre biele mäso nie je potrebný. Táto funkcia je testovaná v súlade s normou CENELEC 165°C a energetickej triedy. SK 131...
Página 132
Funkcie STEAM PURE: 40 – 100° STEAM WARM: 70 – 130° tok. Pri tejto funkcii sa komora ohrieva parou a teplým vzduchom, STEAM CRISPER: Kombinácia parného výkonu s ventilátorom, chrumkavé jedlá 50 – 230° stvé alebo mrazené od 190 °C do 210 °C. Funkcia Popis H2O circuit...
Página 133
kajte, kým rúra nevychladne. Steny rúry nepokrývajte hliníkovou fóliou ani jednorazovou ochranou, ktorá je k dispozícii VAROVANIE: v obchodoch. Nádoby ani jedlo neukladajte niu rúry a výslednému silnému zápachu od (amoniak). mi vysokým teplotám. rúry dostala voda. ce prístroje. tite pomocou savej kuchynskej utierky. Na ne- vodou.
Página 134
PROSTREDIA právnych predpisov pre tento produkt.. Z dôvodu výraznej úspory energie vypnite rúru a v poriadku, aby sa zabránilo rozptylu tepla mimo vnútorného priestoru. Ak máte zmluvu o elektrickej energii s hodinovou tarifou, program NAKLADANIE S ODPADMI A OCHRANA cou 2012/19/EÚ o elektrických a elektronických zariadeniach (OEEZ - odpad z elektrických elektronických...
Página 135
Installation NOTE: It is not recommended to install the oven under cooktop. If this is necessary, be sure to leave a large enough gap for the cooktop according to the manufac- turer’s instructions. REMARQUE : Il est déconseillé d’installer le four sous la table de cuisson. conformément aux instructions du fabricant.
Página 136
Installation OPMERKING: Het is niet aan te raden om de oven onder een fornuis te installeren. Als dit nodig is, zorg er dan voor dat u een grote ruimte overlaat voor het fornuis volgens de aanwijzingen van de fabrikant achterlaat. UWAGA;...
Página 137
MODEL NOTES SERIES 4 572 mm 11,5 mm 145 mm 42 mm 28 mm SERIES 6 570 mm 12,5 mm 144 mm 43,2 mm 30 mm INSTALLATION...