Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 15

Enlaces rápidos

BXLR500E
www.blackanddecker.eu

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Black and Decker BXLR500E

  • Página 1 BXLR500E www.blackanddecker.eu...
  • Página 3 (Original instructions) ENGLISH LINT REMOVER ♦ Cleaning and user maintenance BXLR500E shall not be made by children without supervision. Dear customer, ♦ This appliance is for household use Many thanks for choosing to purchase a BLACK+DECKER only, not professional, industrial use.
  • Página 4: Charging The Battery

    ENGLISH (Original instructions) Service: ♦ Any misuse or failure to follow the instructions for use ♦ Remove the protective cover. renders the guarantee and the manufacturer's liability ♦ Turn the appliance on, by using the on/off button. null and void. ♦...
  • Página 5: Warranty And Technical Assistance

    (Original instructions) ENGLISH ANOMALIES AND REPAIR parts of the wire with insulating tape, then proceed to cut the Black wire and wrap the accessible conductive parts ♦ Take the appliance to an authorised technical support of the wire with insulating tape. service if product is damaged or other problems arise.
  • Página 6: Utilisation Et Précautions

    FRANÇAIS Traduit des instructions originales RASE-PELUCHES ♦ Les enfants ne doivent pas réaliser BXLR500E les opérations de nettoyage ou de maintenance de l’appareil sans la supervision d’un adulte. Cher Client : Nous vous remercions d’avoir acheté un produit Black+- ♦ Cet appareil est uniquement destiné...
  • Página 7 (Instructions initiales) FRANÇAIS Service : Utilisation : ♦ Toute utilisation inappropriée ou non conforme aux ♦ Retirer le couvercle de protection. instructions d’utilisation annule la garantie et la re- ♦ Mettre l’appareil en marche en actionnant l’interrupteur sponsabilité du fabricant. de marche/arrêt.
  • Página 8: Garantie Et Assistance Technique

    FRANÇAIS Traduit des instructions originales ANOMALIES ET RÉPARATION conductrice à l’aide d’un ruban isolant, ci-après, couper le câble Noir en suivant le même processus. (Fig. 13). ♦ En cas de panne, remettre l'appareil à un service ♦ Retirer la batterie de son logement, en toute sécurité. d'assistance technique agréé.
  • Página 9 Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen DEUTSCH FUSSELRASIERER von einem Erwachsenen beaufsich- BXLR500E tigt werden. ♦ Dieses Gerät ist ausschließlich für Sehr geehrte Kundin den häuslichen Gebrauch ausge- Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den Kauf der Marke legt und ist für professionelle oder Black+Decker entschieden haben.
  • Página 10 DEUTSCH Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen Bedienung: Benutzung: ♦ Unsachgemäße Verwendung bzw. Nichteinhaltung der ♦ Entfernen Sie die Schutzkappe. Gebrauchsanweisung kann Gefahren zur Folge haben ♦ Stellen Sie das Gerät an, indem Sie den An-/Ausschalter und führt zum Erlöschen der Garantieansprüche sowie betätigen.
  • Página 11 Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen DEUTSCH ♦ Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ♦ Nehmen Sie die Batterie und schneiden Sie ihre tauchen und nicht unter den Wasserhahn halten. Kabel durch (rot und schwarz). Um die Gefahr eines Kurzschlusses durch eine eventuelle Restladung in der Batterie zu vermeiden, ist zuerst das rote Kabel STÖRUNGEN UND REPARA-...
  • Página 12 ITALIANO Tradotto dal manuale di istruzioni originale LEVAPELUCCHI ♦ Questo apparecchio è destinato BXLR500E unicamente ad un uso domestico, non professionale o industriale. Egregio cliente, ♦ Staccare il caricabatterie dalla presa Le siamo grati per aver acquistato un elettrodomestico di corrente quando l’apparecchio della marca Black+Decker.
  • Página 13 Tradotto dal manuale di istruzioni originale ITALIANO Servizio: Uso: ♦ Il produttore invalida la garanzia e declina ogni respon- ♦ Rimuovere il coperchio di protezione. sabilità in caso di uso inappropriato dell’apparecchio o ♦ Avviare l’apparecchio azionando il tasto acceso/spento. non conforme alle istruzioni d’uso.
  • Página 14: Anomalie E Riparazioni

    ITALIANO Tradotto dal manuale di istruzioni originale ANOMALIE E RIPARAZIONI Bassa Tensione, la Direttiva 2014/30/EU di Compatibilità Elettromagnetica, la Direttiva 2011/65/EU sui limiti d’im- ♦ In caso di guasto, rivolgersi ad un Centro d’Assistenza piego di determinate sostanze pericolose negli apparecchi Tecnica autorizzato.
  • Página 15: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    Traducción de instrucciones originales ESPAÑOL QUITAPELUSAS ♦ Este aparato está pensado única- BXLR500E mente para un uso doméstico, no para uso profesional o industrial. Distinguido cliente: ♦ Desenchufar el cargador de baterías Le agradecemos que se haya decidido por la compra de...
  • Página 16: Descripción

    ESPAÑOL Traducción de instrucciones originales DESCRIPCIÓN Como cepillar prendas de ropa ♦ Coloque la prenda sobre una superficie lisa. ♦ No utilizar el aparato en prendas desgastadas, a fin de A Cuerpo evitar posibles daños al usuario o la prenda. B Cuchilla ♦...
  • Página 17: Garantía Y Asistencia Técnica

    Traducción de instrucciones originales ESPAÑOL repararlo ya que puede existir peligro. peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos y con la Directiva 2009/125/EC sobre los requisitos de diseño ecológico aplicable a los productos relacionados con la Para las versiones EU del producto y/o en energía.
  • Página 18: Conselhos E Advertên- Cias De Segurança

    PORTUGUÊS Traduzido das instruções originais TIRA BORBOTOS ♦ Este aparelho foi concebido exclu- BXLR500E sivamente para uso doméstico, não para uso profissional ou industrial. Caro cliente: ♦ Desligue o carregador de baterias Obrigado por ter adquirido um eletrodoméstico da marca da rede elétrica quando não o...
  • Página 19: Modo De Utilização

    Traduzido das instruções originais PORTUGUÊS Como escovar peças de vestuário as instruções de utilização pode ser perigosa e anula a garantia e a responsabilidade do fabricante. ♦ Coloque a peça de roupa sobre uma superfície plana. ♦ Não utilizar o aparelho em peças de vestuário gastas, de modo a evitar possíveis danos para o utilizador ou para DESCRIÇÃO a peça de vestuário.
  • Página 20: Garantia E Assistência Técnica

    PORTUGUÊS Traduzido das instruções originais Para as versões EU do produto e/ou caso EC sobre os requisitos de design ecológico aplicável aos produtos relacionados com a energia. aplicável no seu país GARANTIA E ASSISTÊNCIA Ecologia e reciclagem e do produto ♦...
  • Página 21: Geachte Klant

    Vertaald van de originele instructies NEDERLANDS KLEDINGONTPLUIZER ze daarbij onder toezicht staan. BXLR500E ♦ Dit apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik, niet voor pro- Geachte klant: fessioneel of industrieel gebruik. We danken u voor de aankoop van een product van het ♦...
  • Página 22: De Batterij Opladen

    NEDERLANDS Vertaald van de originele instructies Reparaties: Gebruik: ♦ Onjuist gebruik of een gebruik dat niet overeenstemt met ♦ Verwijder de beschermkap. de gebruiksaanwijzing kan gevaar opleveren en doet de ♦ Zet het apparaat aan met de aan/uit knop. garantie en de aansprakelijkheid van de fabrikant teniet. ♦...
  • Página 23: Garantie En Technische Ondersteuning

    Vertaald van de originele instructies NEDERLANDS Technische Dienst. Probeer het apparaat niet zelf te apparaten en de richtlijn 2009/125/EG met betrekking tot demonteren of te repareren, want dit kan gevaarlijk zijn. de eisen inzake het ecologisch ontwerp van energie-gere- lateerde producten. Voor producten afkomstig uit de Europese Unie en/of indien de wetgeving van het land GARANTIE EN TECHNISCHE...
  • Página 24 POLSKI Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji GOLARKA DO ODZIEŻY- ♦ Urządzenie to zaprojektowane zo- BXLR500E stało wyłącznie do użytku domowe- go, a nie do użytku profesjonalnego czy przemysłowego. Szanowny Kliencie, Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup ♦ Wyłączać urządzenie z prądu, sprzętu gospodarstwa domowego marki Black+Decker.
  • Página 25: Serwis Techniczny

    Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji POLSKI Serwis techniczny: Użycie: ♦ Wszelkie niewłaściwe użycie lub niezgodne z instrukcją ♦ Zdjąć pokrywę. obsługi może doprowadzić do niebezpieczeństwa, anulu- ♦ Włączyć urządzenie za pomocą przycisku ON/OFF. jąc przy tym gwarancję i odpowiedzialność producenta. ♦ Lampka kontrolna zapali się jak szczotkować...
  • Página 26: Gwarancja I Serwis Tech- Niczny

    POLSKI Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji NIEPRAWIDŁOWOŚCI I NA- stępnie przeciąć Czarny kabel postępując jak wcześniej. (Rys. 13). PRAWA ♦ Ostrożnie wyjąć akumulator z jego miejsca. ♦ W razie awarii zanieść urządzenie do autoryzowane- go Serwisu Technicznego. Nie próbować rozbierać Urządzenie spełniające wymogi Ustawy 2014/35/EU o urządzenia ani go naprawiać, ponieważ...
  • Página 27 από τις αρχικές οδηγίες ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετάφραση ΑΠΟΧΝΟΥΔΩΤΗΣ ♦ Η καθαριότητα και η συντήρηση BXLR500E που πρέπει να πραγματοποιεί ο χρήστης δεν πρέπει να πραγμα- τοποιούνται από παιδιά χωρίς Αξιότιμε πελάτη: επιτήρηση. Σας ευχαριστούμε που αποφασίσατε να αγοράσετε ένα προϊόν μάρκας Black+Decker.
  • Página 28 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες ΤΡΟΠΟΣ ΛΕΊΤΟΥΡΓΊΑΣ Χρήση και συντήρηση: ♦ Μη χρησιμοποιείται τη συσκευή αν δεν λειτουργεί ο Παρατηρήσεις πριν τη χρήση: διακόπτης έναρξης/παύσης λειτουργίας. ♦ Βεβαιωθείτε ότι έχετε αφαιρέσει όλα τα υλικά συσκευα- ♦ Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν τα εξαρτήματά της σίας...
  • Página 29 από τις αρχικές οδηγίες ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετάφραση ♦ Στρέψτε την κεφαλή προς τη φορά των δεικτών του νται σε ειδικούς, εγκεκριμένους κάδους απορριμμάτων. ρολογιού και αποσυναρμολογήστε τη. Και μην τις πετάτε ποτέ στη φωτιά. ♦ Αφαιρέστε τις περιστρεφόμενες λεπίδες και καθαρίστε Πώς...
  • Página 30: Инструкция По Технике Безопасности

    Перевод от оригинальной инструкции МАШИНКА ДЛЯ УДАЛЕНИЯ связанных с ним опасностей. КАТЫШКОВ И ВОРСА ♦ Прибор не является игрушкой. BXLR500E Необходимо следить за детьми, чтобы они не играли с ним. Уважаемый клиент! ♦ дети не должны чистить или Благодарим за выбор аппарата торговой марки...
  • Página 31 Перевод от оригинальной инструкции РУССКИЙ ♦ Будьте осторожны после остановки прибора, так как заряжен. лезвия будут продолжать вращаться ввиду механи- ♦ После завершения зарядки отсоедините USB-кабель ческой инерции. от универсального зарядного устройства с разъемом USB. Использование и уход ♦ Обратите внимание: Не используйте прибор в то время, когда...
  • Página 32 РУССКИЙ Перевод от оригинальной инструкции ГАРАНТИЯ И ТЕХНИЧЕСКАЯ Для изделий в версии ЕС и/или, если этого требует законодательство в вашей ПОДДЕРЖКА стране: Этот продукт защищен юридической гарантией в соот- ветствии с действующим законодательством. Чтобы Экология и вторичное использование обеспечить соблюдение ваших прав или интересов, вы ♦...
  • Página 33 Translat din instrucțiunile originale ROMÂNĂ APARAT DE CURĂȚAT SCAME ♦ Curățarea și întreținerea nu trebuie BXLR500E efectuate de copii fără supraveghe- Stimate client, ♦ Acest aparat este destinat numai Vă mulțumim pentru că ați ales să achiziționați un produs pentru uz casnic, nu pentru uz pro- marca Black+Decker.
  • Página 34: Instrucțiuni De Utilizare

    ROMÂNĂ Translat din instrucțiunile originale Service: Utilizare ♦ Orice utilizare necorespunzătoare sau nerespectare a ♦ Scoateți capacul de protecție. instrucțiunilor determină garanția și responsabilitățile ♦ Porniți aparatul, utilizând butonul de pornire/oprire. producătorului să devină nule și neavenite. ♦ Indicatorul luminos se va aprinde. Cum să...
  • Página 35 Translat din instrucțiunile originale ROMÂNĂ ANOMALII ȘI REPARAȚII izolatoare, apoi tăiați firul negru și înfășurați părțile conductoare accesibile ale firului cu bandă izolatoare. ♦ Dacă produsul este deteriorat sau apar alte probleme, ♦ Scoateți cu atenție bateria din carcasa sa. duceți aparatul la un service autorizat de asistență...
  • Página 36 Превод на извършените УРЕД ЗА ОТСТРАНЯВАНЕ НА извършвана от деца, единствено МЪХ ако се намират под надзора на BXLR500E възрастен човек. ♦ Уредът е предназначен един- Уважаеми клиенти, ствено за битови нужди, а не за Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката...
  • Página 37: Зареждане На Батерията

    Превод на извършените БЪЛГАРСКИ Обслужване на уреда: Работа с уреда: ♦ Неправилното използване на уреда или неспазва- ♦ Отстранете предпазното капаче нето на инструкциите за работа е опасно, анулира ♦ Включете уреда чрез прекъсвача за включване/ гаранцията и освобождава производителя от изключване.
  • Página 38 БЪЛГАРСКИ Превод на извършените НЕИЗПРАВНОСТИ И ПО- (Червен и Черен). За да избегнете опасността от късо съединение, от възможният остатъчен заряд ПРАВКА на батерията, първо прережете червеният кабел и предпазете оголената му част с изолираща лента, ♦ В случай на неизправност, моля отнесете уреда в след...
  • Página 39 België/Belgique Stanley Black & Decker Belgium BVBA www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Tel - NL. +32 15 47 37 65 Tel – FR. +32 15 47 37 66 Bulgaria Stanley Black&Decker Polska Bucharest Branch office.bucharest@sbdinc.com Phoenicia Business Center Tel.
  • Página 40 United Kingdom “Black & Decker www.blackanddecker.co.uk & Republic Of Slough, Berkshire SL1 3YD emeaservice@sbdinc.com Ireland 210 Bath Road “ Tel. 01753 511234 ENGINEERING AND TECHNOLOGY FOR LIFE, S.L. Avda. Barcelona s/n Oliana, 25790, Spain 13 BXLR500E Black and Decker REV. 11/05/22...