Black and Decker BDINF20 Manual De Instrucciones

Black and Decker BDINF20 Manual De Instrucciones

Inflador
Ocultar thumbs Ver también para BDINF20:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
20V MAX*
120V AC
12V DC
INFLATOR
20V MAX*
120 V C.A.
12 V CC
DISPOSITIF DE GONFLAGE
20V MAX*
120 V CA
12 V CC
INFLADOR
Please read before returning this product for any reason.
à LIRE avant de retourner ce produit pour quelque raison que ce soit.
LEA EL MANUAL antes de devolver este producto por cualquier motivo.
BDINF20

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Black and Decker BDINF20

  • Página 1 120 V CA 12 V CC INFLADOR BDINF20 Please read before returning this product for any reason. à LIRE avant de retourner ce produit pour quelque raison que ce soit. LEA EL MANUAL antes de devolver este producto por cualquier motivo.
  • Página 2 English English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales) * Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 20 volts. Nominal voltage is 18. * La tension initiale maximum du bloc-piles (mesurée à vide) est de 20 volts. La tension nominale est de 18. * El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin carga de trabajo) es 20 voltios.
  • Página 3 English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Página 4: Work Area Safety

    English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS k ) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust WARNING! Read all safety warnings and all mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing instructions. Failure to follow the warnings and protection used for appropriate conditions will reduce instructions may result in electric shock, fire and/or personal injuries.
  • Página 5: General Safety Rules

    English 12 . Unplug unit when lightning is in the area or when unit is into account the working conditions and the not in use. work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result 13 .
  • Página 6 English • USE SAFETY GLASSES. Also use face or dust mask if • The compressed air from your inflator is not safe for operation is dusty. breathing. Never inhale air from your inflator or from a breathing device connected to the inflator. •...
  • Página 7: Batteries And Chargers

    English RPM ....revolutions per n o .......no load speed materials are created when lithium ion battery packs minute n ......rated speed are burned. sfpm ....surface feet per • If battery contents come into contact with the skin, ......earthing terminal minute immediately wash area with mild soap and water.
  • Página 8 English United States and Canada to facilitate the collection of • Pull by the plug rather than the cord when spent nickel cadmium, nickel metal hydride or lithium-ion disconnecting the charger. This will reduce the risk of batteries. Help protect our environment and conserve damage to the electric plug and cord.
  • Página 9: Intended Use

    English Important Charging Notes • The charger is designed to operate on standard 120V household electrical power. Do not attempt to 1. Longest life and best performance can be obtained if use it on any other voltage. This does not apply to the the battery pack is charged when the air temperature is vehicular charger.
  • Página 10: Assembly And Adjustments

    English and bike tires, balls, rafts, air mattresses, swimming pool • Place the valve adapter over the stem of the inflator floats, etc. This product is intended for household, consumer needle valve, brass coupler adaptor or tapered nozzle. use only. • Press the lever  on the universal valve adapter down  19 ...
  • Página 11 English WARNING: Do not operate the inflator when the car Connect the 12V DC adapter   14  into your vehicles engine is running. 12V DC accessory socket. nOTE: Make sure that your 12 Volt accessory socket is live. To use the 120V AC cord, press the AC/DC switch  located  1 ...
  • Página 12 English Using the inflator as a pressure gauge high volume pump inflator connection   12  . Ensure the universal valve adapter is not pointed at anyone 1. Connect the universal valve adaptor   9  to the item to or anything. be checked. 1. Remove the high-volume hose  from the  7 ...
  • Página 13: Service Information

    English SERVICE INFORMATION All BLACK+DECKER Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the BLACK+DECKER location nearest you. To find your local service location, call: 1-800-544-6986 or visit www.blackanddecker.com TWO-YEAR LIMITED WARRANTY...
  • Página 14 FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
  • Página 15: Sécurité Du Lieu De Travail

    FRAnçAis AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX i ) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide, POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à sécurité...
  • Página 16: Conserver Ces Directives

    FRAnçAis Réparation r ) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique ab ) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et professionnel en n’utilisant que des pièces de doit être réparé.
  • Página 17: Règles Générales De Sécurité

    FRAnçAis performance. Suivre les consignes de graissage et de 17 . Veiller à assurer une aération adéquate et s'abstenir de changement d'accessoires. Inspecter périodiquement les placer des objets sur l'appareil ou autour de ce dernier lors cordons de l'outil. S'ils sont endommagés, les faire réparer de son fonctionnement.
  • Página 18: Consignes Importantes De Sécurité Les Blocs-Piles

    FRAnçAis L’étiquette apposée sur votre outil peut inclure les symboles votre appareil de gonflage ou d’un appareil respiratoire suivants. Les symboles et leur définition sont indiqués ci-après : raccordé à celui-ci. V ......volts or AC ... courant alternatif AVERTISSEMENT RISQUE D’ÉCLATEMENT : Hz .......
  • Página 19 FRAnçAis des blocs-piles dans les commerces ou dans les avions NE PAS éclabousser le bloc-piles ou l’immerger dans l’eau • dans les bagages de cabine, À MOINS qu’ils ne soient ou dans tout autre liquide. correctement protégés de tout court-circuit. Aussi •...
  • Página 20 FRAnçAis • Éloigner le plus possible le matériel du récepteur. suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant. • Brancher le matériel dans une prise électrique située sur un circuit différent de celui du récepteur. Calibre minimum pour les cordons d'alimentation longueur totale du cordon •...
  • Página 21: Utilisation Prévue

    FRAnçAis corps étrangers conducteurs tels que (mais pas limité comme dans un hangar métallique ou une remorque à) poussières de rectification, débris métalliques, laine non isolée. d’acier, feuilles d’aluminium, ou toute accumulation 3. Si le bloc-piles ne se recharge pas correctement : de particules métalliques doivent être maintenus a.
  • Página 22: Assemblage Et Ajustements

    FRAnçAis les matelas pneumatiques, les flotteurs de piscine, etc. Ce • Placez l’adaptateur de valve sur la tige du pointeau du produit est conçu pour un usage domestique seulement. dispositif de gonflage, l’adaptateur du coupleur en laiton ou la buse conique. CE PRODUIT UTILISE LA PILE ET LE •...
  • Página 23: Mettre En Marche (Fig. F,G)

    FRAnçAis de gonflage est de 10 minutes, et laisser s’écouler une l’utilisateur devra appuyer sur le bouton de réinitialisation vingtaine de minutes avant de finir le gonflage. / du mode de pression   5  . À ce moment, l’afficheur ACL s’allumera et le dispositif de gonflage est prêt à utiliser. FONCTIONNEMENT •...
  • Página 24: Information Sur Les Réparations

    FRAnçAis 4. Appuyez sur le côté de la haute pression du bouton 3. Après 3 secondes, l’afficheur clignotera et retournera à la de mode d’alimentation , indiqué par le symbole du lecture « 0.0 ». C’est normal. pneu. 4. Connectez l’adaptateur de valve universel et les 5.
  • Página 25: Garantie Limitée De Deux Ans

    FRAnçAis GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit que le produit est exempt de défauts de matériau et de fabrication pendant deux(2) ans à partir de la date d’achat, à condition que le produit soit utilisé en milieu domestique. La présente garantie limitée ne couvre pas les défaillances provoquées par un abus, un dommage accidentel ou des réparations ou tentatives de réparations effectuées par toute autre personne que...
  • Página 26: Definiciones: Símbolos Y Palabras De Alerta De Seguridad

    EsPAñOl Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
  • Página 27: Conserve Todas Las Advertenciase Instrucciones Para Futuras Consultas

    EsPAñOl ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS reduce el riesgo de descargas eléctricas. ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de Seguridad Personal seguridad e instrucciones. El incumplimiento j ) Permanezca alerta, controle lo que está...
  • Página 28: Uso Y Mantenimiento De La Herramienta Con Baterías

    EsPAñOl con agua. Si el líquido entra en contacto con los herramienta eléctrica que no pueda ser controlada ojos, busque atención médica. El líquido expulsado mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse. de la batería puede provocar irritación o quemaduras. s ) Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el paquete de baterías de la herramienta Mantenimiento eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar...
  • Página 29: Normas Generales De Seguridad

    EsPAñOl • NO SE ESTIRE. Conserve el equilibrio y párese existe el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica adecuadamente en todo momento. o incendio. • CONSERVE LAS HERRAMIENTAS ADECUADAMENTE. 17 . Proporcione una ventilación adecuada y evite colocar Mantenga las herramientas filosas y limpias para lograr artículos sobre el producto o alrededor de éste durante un mejor y más seguro rendimiento.
  • Página 30: Baterías Y Cargadores

    EsPAñOl n o ....... velocidad sin carga ¡ADVERTENCIA! RIESGO RESPIRATORIO: ..... protección n ......velocidad nominal respiratoria • El aire comprimido que sale de su inflador no es seguro ...... terminal de ..... protección ocular para respirarlo. Nunca inhale el aire de su inflador o de un conexión a tierra .....
  • Página 31: El Sello Rbrc

    EsPAñOl níquel e hidruro metálico o de iones de litio indica que el No incinere la unidad de batería, aunque esté • costo de reciclaje de estas baterías (o unidades de batería) completamente dañada o descargada. La unidad al llegar al final de su vida de servicio ya ha sido pagado de batería puede explotar si se quema.
  • Página 32 EsPAñOl Instrucciones Importantes de Seguridad Calibre mínimo de conjuntos de cables longitud total del cable en pies Para Todos los Cargadores de Baterías Voltios (metros) ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de 120 V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7) seguridad y todas las instrucciones para la 240 V 50 (15,2) 100 (30,5) 200 (61,0) 300 (91,4)
  • Página 33: Dejar La Batería En El Cargador

    EsPAñOl las placas de metal, la lana de acero, el papel de a. Verifique el funcionamiento de la toma enchufando aluminio y otros, o cualquier acumulación de una lámpara u otro aparato; partículas metálicas deberían mantenerse alejados b. Revise que la toma de corriente no esté conectada a de las cavidades del cargador.
  • Página 34: Almacenamiento De Manguera De Aire

    EsPAñOl ESTE PRODUCTO USA LA BATERÍA • Presione la palanca   19  en el adaptador de la válvula Y EL CARGADOR INDICADOS EN LA universal hacia abajo para asegurarla en su lugar. SIGUIENTE TABLA. • Coloque la válvula de aguja del inflador, el adaptador del acoplador de latón o la boquilla cónica en el artículo Descripción Número de...
  • Página 35: Operación

    EsPAñOl OPERACIÓN 3. Presione el lado de alto volumen del interruptor de energía de modo   2  , como se indica por el símbolo del ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones colchón de aire. personales, apague la unidad y desconéctela de 4.
  • Página 36: Mantenimiento Y Limpieza

    EsPAñOl 4. Para apagar, oprima el interruptor de energía a la ADVERTENCIA: El empleo de cualquier accesorio no posición central. recomendado para uso con este artefacto puede ser peligroso. 5. Para retirar la manguera, gire la manguera en sentido de Información de mantenimiento las manecillas del reloj y deslice hacia afuera.
  • Página 37 · GARANTÍA BLACK+DECKER · BLACK+DECKER WARRANTY . SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Distributor Name · Sello firma del distribuidor Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Cat. No. · Catalogo ó Modelo Serial Number ·...
  • Página 40: Herramientas Y Equipos Profesionales

    COL. BOSQUES DE LAS LOMAS. 05120 MÉXICO, D.F TEL. (01 55) 5326 7100 01 800 847 2309/01 800 847 2312 Black & Decker (U.S.) Inc. 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 Part No. N519689 BDINF20 REV01 JUNE 2017 Copyright © 2017 BLACK+DECKER...

Tabla de contenido