1
4
5
MAINTENANCE
SHUT OFF WATER SUPPLIES BEFORE SERVICING FAUCET.
If water flow from the faucet reduces over time, the flow regulator or supply strainers may have
become partially blocked. To clean:
A. Make sure that the handles are in the off position.
B. Unsnap hoses (1) by squeezing on plastic connector and pulling off hoses.
C. Unscrew spout adapter (2). Once removed, locate the flow regulator (3) and check for any
debris caught in the regulator. Use a small soft brush to remove any of
the debris. Remove valve adapters (4), and then remove and clean strainers (5).
D. Reinstall strainers and adapters and make sure they are tightened.
Reinstall hose assembly and pull moderately to ensure each connection has been made.
E. Turn on handles and check spout flow.
F. If low flow presists, remove and replace the stream straightener RP90441.
CLEANING AND CARE
Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To clean, simply wipe gently with a
damp cloth and blot dry with a soft towel.
MANTENIMIENTO
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA ANTES DE HACERLE
SERVICIO A LA LLAVE DE AGUA/GRIFO.
Si con el tiempo se ha reducido el flujo de agua, el regulador de flujo puede
estar bloqueado parcialmente. Para limpiar:
A. Asegúrese que las manijas están en la posición cerrada.
B. Desenganche las mangueras (1) apretando el conector de plástico y sacando las mangueras.
C. Desenrosque el adaptador del surtidor (2). Una vez que lo haya quitado, ubique el regulador de
flujo (3) y examine por si hay residuos atrapados en el regulador. Utilice un pequeño cepillo suave para
eliminar los residuos. Retire los adaptadores de válvula (4), y luego quite y limpie los filtros (5).
D.Reinstale los coladores y los adaptadores y asegúrese que estén apretados.
Reinstale el ensamble de la manguera y hale moderadamente para asegurar que se ha hecho cada
conexión.
E. Gire las manijas y examine el flujo del surtidor.
F. Si los presists del flujo bajo, quitan y substituyen a la enderezadora RP90441 de la secuencia.
LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVE
Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir abrasivos. Para limpiar su
llave, simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave.
MAINTENANCE
FERMEZ LES ROBINETS D'ALIMENTATION AVANT DE FAIRE L'ENTRETIEN DU ROBINET.
Si le débit du robinet diminue au fil du temps, le régulateur de débit peut être
partiellement obstrué. Pour le nettoyer :
A. Assurez-vous que les manettes sont en position de fermeture.
B. Débranchez les tuyaux souples (1) en écrasant le raccord en plastique et en
tirant sur les tuyaux.
C. Desserrez l'adaptateur du bec (2). Après l'avoir enlevé, trouvez le régulateur de débit (3) et
voyez s'il renferme des corps étrangers. Au besoin, enlevez les corps étrangers avec une petite
brosse à poils souples. Enlevez les adaptateurs des soupapes (4), puis enlevez et nettoyez les
filtres métalliques (5).
D. Reposez les filtres métalliques et les adaptateurs. Assurez-vous que les adaptateurs sont bien
serrés. Rebranchez les tuyaux souples et tirez sur modérément sur ceux-ci pour vous assurer
qu'ils sont bien branchés.
E. Amenez les manettes en position d'ouverture et vérifiez le débit à la sortie du bec.
F. Si les presists de débit faible, retirent et substituent le redresseur RP90441 de flot.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de polissage. Il faut simplement
le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l'aide d'un chiffon doux.
5
3
2
1
4
1
5
9
5
If your faucet leaks out of spout outlet or around
handle body, replace valve cartridge (5).
A. Pull up on handle (6) to remove. NOTE: It is best
if you pull straight up on the handle.
B. Remove screw (7) and spline adapter (8).
C. Unthread nut (9) and remove. Remove escutcheon (10).
D. Remove cartridge (5) by turning it counterclockwise
with a 17 mm or 11/16" hex socket wrench.
E. Install new cartridge and tighten firmly but do not
over tighten.
F. Reinstall other parts in reverse order.
Si su llave de agua gotea fuera de la salida del surtidor o
alrededor de la unidad de la manija, reemplace el
cartucho de la válvula (5).
A. Tire o hale la manija o palanca (6) para sacarla.
NOTA: Es mejor si la hala la manija hacia arriba.
B. Retire el tornillo (7) y el adaptador de la ranura (8).
C. Desenrosque la tuerca (9) y retírela. Retire la chapa (10).
D. Retire el cartucho (5) girándolo hacia la izquierda con
una llave de tubo hexagonal de 17 mm o de11/16".
E. Instale el cartucho nuevo y apriete con firmeza, pero no
apriete demasiado.
F. Vuelva a instalar las otras piezas en orden inverso.
Si votre robinet fuit par la sortie du bec ou par le
pourtour du corps de la manette, remplacez la
cartouche de soupape (5).
A. Tirez sur la manette (6) pour l'enlever. NOTE : De
préférence, tirez-la directement vers le haut.
B. Enlevez la vis (7) et l'adaptateur cannelé (8).
C. Desserrez l'écrou (9) et enlevez-le. Enlevez la plaque
de finition (10).
D. Retirez la cartouche (5) en la tournant dans le sens
inverse à celui des aiguilles d'une montre avec une clé
à douille 17 mm ou 11/16 po.
E. Montez une cartouche neuve et serrez-la solidement,
mais sans serrer excessivement.
F. Reposez les autres pièces dans l'ordre inverse à celui
de leur dépose.
6
7
8
10
93825 Rev. E