Resumen de contenidos para Endress+Hauser Proservo NMS83
Página 1
La información detallada sobre el equipo puede encontrarse en el manual de instrucciones del equipo y en la documentación complementaria del mismo: Disponibles para todas las versiones del equipo mediante: • Internet: www.endress.com/deviceviewer • Teléfono móvil inteligente/tableta: Endress+Hauser Operations App...
Página 2
Proservo NMS83 Order code: XXXXX-XXXXXX Ser. no.: XXXXXXXXXXXX Ext. ord. cd.: XXX.XXXX.XX Serial number www.endress.com/deviceviewer Endress+Hauser Operations App A0023555 Endress+Hauser...
Sobre este documento Proservo NMS83 Sobre este documento Símbolos 1.1.1 Símbolos de seguridad PELIGRO Este símbolo le advierte de una situación peligrosa. Si no se evita dicha situación, pueden producirse lesiones graves o mortales. ADVERTENCIA Este símbolo le advierte de una situación peligrosa. Si usted no evita la situación peligrosa, ello podrá...
Proservo NMS83 Sobre este documento Destornillador de estrella Llave Allen Llave fija para tuercas 1.1.4 Símbolos para determinados tipos de información y gráficos Admisible Procedimientos, procesos o acciones que están permitidos Preferidos Procedimientos, procesos o acciones que son preferibles Prohibido Procedimientos, procesos o acciones que no están permitidos...
Sobre este documento Proservo NMS83 Documentación En el área de Descargas del sitio web de Endress+Hauser pueden obtenerse los tipos de documentación siguientes (www.endress.com/downloads): Para obtener una visión general sobre el alcance de la documentación técnica asociada, véase: • W@M Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer): Introduzca el número de serie que figura en la placa de identificación...
Página 7
Proservo NMS83 Sobre este documento 1.2.6 Instrucciones de instalación (EA) Las instrucciones de instalación se usan para reemplazar una unidad defectuosa con una unidad funcional del mismo tipo. Endress+Hauser...
Instrucciones de seguridad básicas Proservo NMS83 Instrucciones de seguridad básicas Requisitos que debe cumplir el personal El personal debe cumplir los siguientes requisitos para el desempeño de sus tareas: ‣ El personal especializado cualificado y formado debe disponer de la cualificación correspondiente para esta función y tarea específicas.
Proservo NMS83 Instrucciones de seguridad básicas Seguridad en el puesto de trabajo Para trabajar en y con el equipo: ‣ Use el equipo de protección individual requerido conforme a las normas federales/ nacionales. Funcionamiento seguro ¡Riesgo de daños! ‣ Trabaje únicamente con un equipo que esté en perfectas condiciones técnicas y no presente ni errores ni fallos.
Descripción del producto Proservo NMS83 Descripción del producto Diseño del producto A0028873 1 Configuración del NMS83 Cubierta frontal Indicador Módulos Unidad del sensor (unidad de detección y cable) Caja Tambor recogedor de cable Soporte Tapa de la caja Desplazador...
• W@M Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer): introduzca el número de serie indicado en la placa de identificación • Endress+Hauser Operations App: Introduzca el número de serie que figura en la placa de identificación o escanee el código matricial de la placa de identificación Para obtener una visión general sobre el alcance de la documentación técnica asociada,...
Recepción de material e identificación del producto Proservo NMS83 4.3.2 Transporte ATENCIÓN Riesgo de lesiones ‣ Transporte el equipo de medición al punto de medición manteniéndolo dentro del embalaje original. ‣ Tenga en cuenta la posición del centro de masa del equipo para evitar que vuelque.
Proservo NMS83 Instalación Instalación Requisitos 5.1.1 Montaje sin un sistema de guía El NMS8x está montado sobre una tubuladura del techo del depósito sin un sistema de guía. Es necesario un espacio suficiente en el interior de la boquilla para permitir que el desplazador se mueva sin golpear las paredes interiores.
Página 14
Instalación Proservo NMS83 Opciones de Montaje en espacio libre Con tubo tranquilizador montaje Tipo de depósitos A0032437 A0032438 Tipo de • Desplazador enviado por separado • Desplazador enviado por separado instalaciones • Instalación del desplazador a través de la • Instalación del desplazador a través de la ventana de calibración...
Proservo NMS83 Instalación 5.2.2 Verificación del desplazador y el tambor recogedor de cable Antes de instalar el NMS8x, asegúrese de que los números de serie del desplazador y del tambor recogedor de cable coinciden con los que están impresos en la etiqueta pegada en la caja.
Instalación Proservo NMS83 5.2.3 Método de instalación del desplazador enviado por separado Es necesario retirar del NMS8x el tambor recogedor de cable, sacar la cinta que se encuentra sobre el tambor, montar el tambor en la caja del tambor e instalar el desplazador en el cable medidor.
Página 17
Proservo NMS83 Instalación Procedimientos Figuras • Preste especial atención para no golpear el tambor recogedor de cable contra la caja debido a la intensa fuerza magnética. • Trate el cable de medición con cuidado. Se puede doblar. • Asegúrese de que el cable se enrolle correctamente en las ranuras.
Página 18
Instalación Proservo NMS83 Procedimientos Figuras Monte el NMS8x en la tubuladura del depósito [1]. Asegúrese de que el desplazador no toque la pared interior de la tubuladura. Encienda la alimentación. Calibre el tambor. Para la calibración del tambor, → 52...
Proservo NMS83 Instalación 5.2.4 Instalación a través de la ventana de calibración Si el desplazador tiene un diámetro de 50 mm (1,97 in), se puede instalar a través de la ventana de calibración. A través de la ventana de calibración solo se pueden instalar los desplazadores siguientes: 50 mm SUS, 50 mm aleación C, 50 mm PTFE...
Página 20
Instalación Proservo NMS83 Procedimientos Figuras Introduzca provisionalmente el tambor recogedor de cable [3] en la caja del tambor. Enganche el desplazador [2] en el anillo del cable. Fije el desplazador al cable de acero para mediciones utilizando el cable de fijación [1].
Página 21
Proservo NMS83 Instalación Procedimientos Figuras Lleve a cabo la calibración del sensor. Para la calibración del sensor, → 48 Lleve a cabo la calibración de referencia. Para la calibración de referencia, → 51. Monte la tapa de la caja del tambor [5] y la cubierta de la ventana de calibración [1].
Conexión eléctrica Proservo NMS83 Conexión eléctrica Asignación de terminales POWER POWER G1 N AC 85...264 V G3 L A0032445 4 Compartimento de terminales (ejemplo típico) y bornes de tierra Área de terminales A/B/C/D (ranuras para módulos de E/S) Módulos: Hasta cuatro módulos de E/S, según el código de pedido •...
Proservo NMS83 Conexión eléctrica Área de terminales G (para alimentación de CC de baja tensión) • G1: L- • G2: No conectado • G3: L+ Área de terminales: Tierra de protección Módulo: Conexión a tierra de protección (tornillo M4) A0018339 ...
Página 24
Conexión eléctrica Proservo NMS83 Alimentación de CC de baja tensión: Valor operativo: 24 … 55 V (- 20 % + 15 %) = 19 … 64 V Consumo de potencia La potencia máxima depende de la configuración de los módulos. El valor muestra la máxima potencia aparente; seleccione los cables aplicables en consecuencia. La potencia eficaz consumida realmente es 12 W.
Proservo NMS83 Conexión eléctrica 6.1.2 Módulo de indicación y configuración a distancia DKX001 81 82 83 84 F1 F2 F3 F4 POWER A0037025 6 Conexión del módulo de indicación y configuración a distancia DKX001 al equipo de medición de depósitos (NMR8x, NMS8x o NRF8x)
Página 26
Conexión eléctrica Proservo NMS83 6.1.3 Interfaz HART Ex i/IS POWER A0033414 LED naranja: Indica que la comunicación de datos está activa Esta interfaz siempre actúa como el maestro HART principal para los transmisores esclavos HART conectados. Los módulos de E/S analógicas, por su parte, se pueden configurar como maestros o esclavos HART →...
Proservo NMS83 Conexión eléctrica 6.1.4 Ranuras para módulos de E/S El compartimento de terminales contiene cuatro ranuras (A, B, C y D) para módulos de E/S. Según la versión del equipo (características de pedido 040, 050 y 060), estas ranuras contienen diferentes módulos de E/S.
Página 28
Conexión eléctrica Proservo NMS83 6.1.5 Terminales del módulo "Modbus", del módulo "V1" o del módulo "WM550" 1 2 3 4 D1-4 1 2 3 4 POWER A1-4 A0031200 7 Designación de los módulos "Modbus", "V1" o "WM550" (ejemplos); según la versión del equipo, estos módulos también se pueden encontrar en las ranuras B o C.
Página 29
Proservo NMS83 Conexión eléctrica Terminales de los módulos "V1" y "WM550" Designación del módulo en el menú de configuración: V1 X1-4 o WM550 X1-4; (X = A, B, C o • X1 • Nombre del terminal: S • Descripción: Apantallamiento de cable conectado a TIERRA a través de un condensador •...
Conexión eléctrica Proservo NMS83 6.1.6 Conexión del módulo "E/S analógica" para uso pasivo • En el uso pasivo, la tensión de alimentación para la línea de comunicación debe ser suministrada por una fuente externa. • El cableado debe ser coherente con el modo de funcionamiento previsto para el módulo de E/S analógica;...
Página 31
Proservo NMS83 Conexión eléctrica "Modo de operación" = "Entrada 4..20mA" o "Maestro HART + entrada 4..20mA" POWER – A0027933 9 Uso pasivo del módulo de E/S analógica en el modo de entrada Alimentación Equipo externo con 4...20 mA y/o salida de señal HART...
Página 32
Conexión eléctrica Proservo NMS83 "Modo de operación" = "Maestro HART" POWER – A0027934 10 Uso pasivo del módulo de E/S analógica en el modo maestro HART Alimentación Hasta 6 equipos externos con salida de señal HART Endress+Hauser...
Proservo NMS83 Conexión eléctrica 6.1.7 Conexión del módulo "E/S analógica" para uso activo • En el uso activo, la tensión de alimentación para la línea de comunicación es suministrada por el mismo equipo. No se requiere alimentación externa. • El cableado debe ser coherente con el modo de funcionamiento previsto para el módulo de E/S analógica;...
Página 34
Conexión eléctrica Proservo NMS83 "Modo de operación" = "Entrada 4..20mA" o "Maestro HART + entrada 4..20mA" POWER A0027935 12 Uso activo del módulo de E/S analógica en el modo de entrada Equipo externo con 4...20 mA y/o salida de señal HART...
Proservo NMS83 Conexión eléctrica "Modo de operación" = "Maestro HART" POWER A0027936 13 Uso activo del módulo de E/S analógica en el modo maestro HART Hasta 6 equipos externos con salida de señal HART El consumo de corriente máximo para los equipos HART conectados es 24 mA (es decir, 4 mA por equipo si hay conectados 6 equipos).
Página 36
Conexión eléctrica Proservo NMS83 6.1.9 Terminales del módulo "E/S digital" 1 2 3 4 5 6 7 C1-2 C3-4 1 2 3 4 POWER A1-2 A3-4 A0026424 14 Designación de las entradas o salidas digitales (ejemplos) • Cada módulo de ES digital proporciona dos entradas o salidas digitales.
Proservo NMS83 Conexión eléctrica Requisitos de conexión 6.2.1 Especificación del cable Terminales Sección transversal del cable 0,2 … 2,5 mm (24 … 13 AWG) Uso para terminales con la función: Señal y alimentación • Terminales de muelle (NMx8x-xx1...) • Terminales de tornillo (NMx8x-xx2...) Sección transversal del cable máx.
Conexión eléctrica Proservo NMS83 Aseguramiento del grado de protección Para garantizar el grado especificado de protección, efectúe los siguientes pasos tras el conexionado eléctrico: Revise las juntas de la caja para ver si están limpias y bien colocadas. Seque, limpie o sustituya las juntas en caso necesario.
Proservo NMS83 Puesta en marcha Puesta en marcha Métodos de operación 7.1.1 Configuración mediante el indicador local A0028345 15 Elementos de indicación y operación Indicador de cristal líquido (LCD) Teclas en pantalla táctil; se puede operar a través de la ventana de la cubierta. Si se emplea sin la ventana de la cubierta, coloque el dedo ligeramente en el frontal del sensor óptico para activarlo.
Puesta en marcha Proservo NMS83 Vista estándar (indicador de valores medidos) X X X X X X X 4841.00 Level bal. A0028702 16 Apariencia habitual de la vista estándar (indicador de valores medidos) Módulo indicador Etiqueta del equipo Zona de visualización del estado Zona de visualización de valores medidos...
Operación mediante interfaz de servicio y FieldCare/DeviceCare A0028871 18 Configuración mediante interfaz de servicio Interfaz de servicio (CDI = Endress+Hauser Common Data Interface) Commubox FXA291 Ordenador con software de configuración "FieldCare" y DTM de comunicación "CDI Communication FXA291" Endress+Hauser...
Puesta en marcha Proservo NMS83 Términos relativos a la medición de depósitos A0026916 19 Términos relativos a la instalación de un NMS8x (p. ej. NMS81) Nivel del líquido Interfaz superior Interfaz inferior Fase gaseosa Fase superior Fase intermedia Endress+Hauser...
Proservo NMS83 Puesta en marcha Fase inferior Fondo del depósito Altura de referencia de medición Vacío Placa de referencia Capacidad del tanque Nivel de tanque Altura de referencia del tanque Alto nivel de parada posicion del desplazador Nivel de espera...
Página 44
Puesta en marcha Proservo NMS83 Ajuste del reloj de tiempo real a través de un software de configuración (p. ej., FieldCare) Vaya a: Ajuste → Ajuste avanzado → Fecha/Hora Vaya a Ajustar fecha y seleccione Iniciar. Use los parámetros siguientes para ajustar la fecha y la hora: Year, Month, Day, Hour, Minutes.
Página 45
Proservo NMS83 Puesta en marcha Vaya a Ajustar fecha y seleccione Confirm time. El reloj de tiempo real está ajustado con la fecha y la hora actuales. Endress+Hauser...
Puesta en marcha Proservo NMS83 Calibración Tras la instalación o sustitución del NMS8x o sus piezas (módulo de sensor, unidad de detección, tambor para cables o cable de acero para mediciones), se requieren varios pasos de calibración. Es posible que todos los pasos de calibración no sean necesarios, dependerá si el equipo se instala, ajusta o sustituye (véase la tabla a continuación).
Proservo NMS83 Puesta en marcha Verificación de datos Proceso de verificación de datos Compruebe el diámetro, el peso, el volumen y el volumen de equilibrio del desplazador para el Diametro del desplazador, el Peso del desplazador, el Volumen de desplazador y el Volumen del balance del desplazador.
Puesta en marcha Proservo NMS83 A0027996 21 Mover desplazador 7.4.3 Calibración del sensor La calibración del sensor ajusta la medición de peso de la unidad de detección. La calibración comprende los tres pasos siguientes. • Calibración del cero del CAD •...
Página 49
Proservo NMS83 Puesta en marcha A0029472 22 Concepto de calibración del sensor Peso del desplazador Valor binario del Conversor AD Peso de intervalo Peso de offset en caso de 0 … 100 g (se recomienda 50 g) Peso de offset en caso de 0 g...
Puesta en marcha Proservo NMS83 Proceso de calibración Paso Utilizando el Utilizando el peso de Descripción desplazador offset • Vaya a: Ajuste → Calibración → Calibración del sensor → Calibración del sensor • Introduzca el peso de offset para el Offset weight utilizado en el paso 3 (0,0 g en caso de utilizar solo el desplazador).
Proservo NMS83 Puesta en marcha 7.4.4 Calibración de referencia La calibración de referencia define la posición de distancia cero del desplazador desde la parada mecánica. Vaya a: Ajuste → Calibración → Calibración de referencia → Calibración de referencia Seleccione Iniciar Compruebe la posición de referencia (p.
Puesta en marcha Proservo NMS83 7.4.5 Calibración del tambor Vaya a: Ajuste → Calibración → Calibración de tambor → Calibración de tambor Garantice una distancia de 500 mm (19,69 in) o más desde la parte inferior del desplazador hasta el nivel del líquido.
Proservo NMS83 Puesta en marcha 7.4.6 Comprobación de la puesta en marcha Este proceso sirve para confirmar que los pasos de calibración se han llevado a cabo apropiadamente. Vaya a: Diagnóstico → Test de dispositivo → Comprobación de puesta en servicio →...
Puesta en marcha Proservo NMS83 7.5.2 Configuración de las entradas 4-20 mA 1 2 3 4 5 6 7 8 C1-3 C4-8 1 2 3 4 5 6 7 8 POWER B1-3 B4-8 A0032464 26 Ubicaciones posibles de los módulos E/S analógicos, que pueden utilizarse como entrada 4-20 mA.
Página 57
Proservo NMS83 Puesta en marcha I [mA] 20mA 100% A0029264 27 Escalado de la entrada 4-20 mA a la variable de proceso Valor de entrada en mA Valor de proceso Endress+Hauser...
Puesta en marcha Proservo NMS83 7.5.4 Configuración de las entradas digitales 1 2 3 4 5 6 7 C1-2 C3-4 1 2 3 4 POWER A1-2 A3-4 A0026424 29 Ubicaciones posibles de los módulos E/S analógicos (ejemplos); el código de producto define el número y la ubicación de los módulos de entrada digital.
Página 61
Proservo NMS83 Puesta en marcha A0029262 "Modo de operación" = "Entrada pasiva" "Modo de operación" = "Entrada activa" Estado del interruptor externo Estado interno del módulo DIO Tipo de contacto = Contacto Tipo de contacto = Contacto normalmente abierto normalmente cerrado...
Puesta en marcha Proservo NMS83 Asociar valores medidos a variables de depósito Los valores medidos deben estar asociados a las variables de tanque antes de poder utilizarlas en la aplicación de Medición de tanques. Según la aplicación no todos estos parámetros serán relevantes en una situación determinada.
Proservo NMS83 Puesta en marcha Configuración de las alarmas (evaluación de límites) Se puede configurar una evaluación de límites para hasta 4 variables de depósito. La evaluación de límites emite una alarma si el valor supera un límite superior o desciende por debajo de un límite inferior, respectivamente.
Puesta en marcha Proservo NMS83 Para configurar una alarma, asigne los valores adecuados a los siguientes parámetros: Submenú: Ajuste → Ajuste avanzado → Aplicación → Alarma → Alarma 1 … 4 Parámetro Significado / Acción Modo alarma • Desconectado No se generan alarmas.
Página 65
Proservo NMS83 Puesta en marcha Todos los módulos E/S analógicos del equipo pueden configurarse como salida analógica de 4...20 mA. Para hacerlo, asigne los valores adecuados a los siguientes parámetros: Ajuste → Ajuste avanzado → Entrada/Salida → Analog I/O Parámetro Significado / Acción...
Puesta en marcha Proservo NMS83 7.8.2 Salida HART Esta sección solo es válida para Modo de operación = Esclavo HART + salida 4..20mA. Ajuste → Ajuste avanzado → Comunicación → Salida HART → Configuración Parámetro Significado / Acción Dirección de sondeo del sistema Configure la dirección de comunicación HART del equipo.
Proservo NMS83 Puesta en marcha 7.8.4 Salida Modbus, V1 o WM550 1 2 3 4 D1-4 1 2 3 4 POWER A1-4 A0031200 33 Ubicaciones posibles de los módulos Modbus o V1 (ejemplos); según la versión del equipo, estos módulos también pueden ocupar las ranuras B o C.