Kundenseitige Anschlussmaße (mm)
Required mating dimensions (mm)
Conditions requises pour le montage (mm)
Quote per il montaggio (mm)
Cotas de montaje requeridas (mm)
Vorsicht
L
Attention
22
M5x50
Attention
Attenzione
19...
Atención
L
A
Bearing
Cuscinetto
Reference mark for shaft/cap alignment
Posizione indice di riferimento per allineamento alberto/coperchio
Posición marca de referencia para alineación eje-carcasa
Anschlussbelegung
Pin Layout
Raccordements
Piedinatura
Distribución del conector
External shield on crimp sleeve
Schermo esterno sulla bussola a crimpare
b
a
1 2 3 4 5 6 7
1b
7a
5b
3a
6b
2a
3b
U
Sensor
0 V
Sensor
P
A+
A
B+
The sensor line is connected inside the encoder to the supply line
La linea del sensore è collegata internamente allo strumento di misura con la linea di alimentazione
Elektrischen Anschluss herstellen
1.
Electrical connection
Préparer le raccordement électrique
Realizzare il collegamento elettrico
Establecer conexión eléctrica
2.
Insert the crimp sleeve
Gently press in the cable
Far scorrere la bussola crimpare
Inserire il cavo con delicatezza
R
Bending radius R
R
Ø 4.5 mm
18
R
Piegatura R
R
5a
4b
4a
7b
1a
2b
6a
B
R+
R
C+
C
D+
D
Rotary encoder with integral bearing as
replacement unit.
Encoder con cuscinetto proprio come ricambio.
Lieferumfang:
Items supplied:
Objet de la fourniture:
Standard di fornitura:
Suministro:
Installation kit for mounting and removing the ERN 1387
3.
M
d
Kit di montaggio e smontaggio del ERN 1387
DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH
mm
Mounting Instructions
Istruzioni di montaggio
ERN 1387
1/2013
{
*I_1033640-90*