Chauvin Arnoux C.A 1510 Manual De Instrucciones
Chauvin Arnoux C.A 1510 Manual De Instrucciones

Chauvin Arnoux C.A 1510 Manual De Instrucciones

Medidor de calidad del aire en interiores
Ocultar thumbs Ver también para C.A 1510:

Publicidad

Enlaces rápidos

ES - Manual de instrucciones
C.A 1510
Medidor de la calidad del aire en interiores
■ CO
2
■ Temperatura ambiente
■ Humedad relativa

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Chauvin Arnoux C.A 1510

  • Página 1 ES - Manual de instrucciones C.A 1510 Medidor de la calidad del aire en interiores ■ CO ■ Temperatura ambiente ■ Humedad relativa...
  • Página 2: Definición De Las Categorías De Medida

    Usted acaba de adquirir un Medidor de calidad del aire en interiores C.A 1510 y le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros. Para conseguir las mejores prestaciones de su instrumento:  lea atentamente este manual de instrucciones, ...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ÍNDICE PRESENTACIÓN ..................................4 Introducción ...................................... 4 Frontal ......................................4 Vista lateral y del dorso ................................... 5 El display ......................................6 UTILIZACIÓN EN MODO AUTONÓMO ..........................7 Colocación de las pilas ..................................7 Encendido del instrumento ................................7 Apagado del instrumento ................................7 Realizar una medida ..................................
  • Página 4: Presentación

    Más allá de ciertos valores, estos parámetros pueden ocasionar incomodidad y generar las condiciones necesarias para que aparezca moho, pudiendo éste liberar sustancias alergénicas o irritantes en el aire. El C.A 1510 es un instrumento de medida de magnitudes físicas que aúna las siguientes funciones: ...
  • Página 5: Vista Lateral Y Del Dorso

    VISTA LATERAL Y DEL DORSO Muesca para montaje del instrumento Elementos antideslizantes Imán para fijación en una superficie metálica Tapa de las pilas Toma micro-USB...
  • Página 6: El Display

    EL DISPLAY Visualización del nivel de CO Visualización de la temperatura Visualización del porcentaje de humedad Indica un parpadeo Símbolos Descripción MEM_FULL Memoria llena Vigilancia del nivel de CO Vigilancia del rebasamiento de los umbrales de zona de confort en CO , temperatura y humedad Valor máximo...
  • Página 7: Utilización En Modo Autonómo

    2. UTILIZACIÓN EN MODO AUTONÓMO El instrumento puede funcionar en dos modos: en modo autónomo descrito en este capítulo; • en modo registrador donde está controlado por un PC. Este modo está descrito en el capítulo siguiente. • COLOCACIÓN DE LAS PILAS Véase §...
  • Página 8: Modo Portátil

    También consta de varias funciones que se pueden utilizar en los distintos modos:  La función MÍN. MÁX.  La función HOLD  La función M_REC  La función retroiluminación MODO PORTÁTIL El instrumento está en modo portátil cuando se enciende. Es en este modo que el instrumento realiza la mayor cantidad de medidas: una cada 15 segundos.
  • Página 9: Funcionamiento De Las Advertencias Visuales Y Acústicas

    2.6.2 Funcionamiento de las advertencias visuales y acústicas Modo 1D: Activación de las advertencias visuales (y acústicas si están habilitadas) durante el rebasamiento de umbrales en S1 = Umbral bajo = 1.000 ppm S2 = Umbral alto = 1.700 ppm Nivel de CO <S1 ...
  • Página 10 Modo 3D: Activación de las advertencias visuales (y acústicas si están habilitadas) durante el rebasamiento de las zonas de confort en temperatura, humedad y/o en CO Ejemplo de visualización sin rebasamiento de las zonas de confort en , temperatura y humedad ...
  • Página 11: Modo Eco (Ahorro De Energía)

    MODO ECO (AHORRO DE ENERGÍA) El modo ECO permite dejar al instrumento medir la calidad del aire donde esté en una estancia. La retroiluminación y el zumbador se desactivan, y la medida de CO sólo se realiza cada 10 minutos con vistas a ahorrar las pilas.
  • Página 12: Función Mín Máx

    FUNCIÓN MÍN MÁX Esta función permite visualizar los valores máximos y mínimos medidos además del valor corriente. El instrumento compara cada nueva medida a las que se visualizan. Si la nueva medida es superior al antiguo valor MÁX o inferior al antiguo valor Mín, los sustituye en el display.
  • Página 13: Función Hold (Congelación De La Medida)

    2.10 FUNCIÓN HOLD (CONGELACIÓN DE LA MEDIDA) Al pulsar HOLD se congela la visualización digital en la última medida indicada. Al habilitar la función no se interrumpe el registro ni el modo en curso pero el acceso a las demás funciones del instrumento se inhibe. Para detener la función 2.11 FUNCIÓN M_REC (REGISTRO MANUAL)
  • Página 14: Activación De Las Advertencias Acústicas (Zumbador)

    2.13 ACTIVACIÓN DE LAS ADVERTENCIAS ACÚSTICAS (ZUMBADOR) Activación Desactivación Mantenga pulsada la tecla ECO y Repita la operación. a la vez pulse la tecla MODE. No hay zumbador si el modo ECO está activado. 2.14 CAMBIO DE LA UNIDAD DE TEMPERATURA La elección de la unidad de temperatura se guarda al apagar el instrumento.
  • Página 15: Utilización En Modo Registrador

    3. UTILIZACIÓN EN MODO REGISTRADOR El instrumento puede funcionar en dos modos: en modo autónomo. Este modo está descrito en el capítulo anterior. • en modo registrador donde está controlado por un PC. Este modo se describe a continuación. • CONEXIÓN El instrumento consta de 2 modos de comunicación: Una conexión con cable USB-micro USB,...
  • Página 16: Conexión Bluetooth

    Si el logotipo Bluetooth no aparece, seleccione Dispositivos e impresoras en el menú Windows. Seleccione luego • Agregar un dispositivo. • El equipo busca en su entorno los instrumentos compatibles Bluetooth. Cuando haya detectado el C.A 1510, selecciónelo y haga clic en Siguiente.
  • Página 17 Si se solicita un código de sincronización, introduzca 1111.
  • Página 18: Software Data Logger Transfer

    El instrumento estará entonces listo para comunicar con el PC. SOFTWARE DATA LOGGER TRANSFER Una vez conectado el instrumento al PC, o bien por USB, o bien por Bluetooth, abra el software Data Logger Transfer. Para obtener información contextual sobre el uso del software Data Logger Transfer, remítase al menú Ayuda. 3.5.1 Conexión del instrumento Para conectar un instrumento, seleccione Agregar un instrumento, luego elija el tipo de Conexión (USB o Bluetooth).
  • Página 19: Lectura De Los Registros

    3.5.5 Lectura de los registros El software Data Logger Transfer permite volver a leer los registros realizados. Haga clic en Sesiones guardadas debajo del nombre de su instrumento para obtener la lista de registros. 3.5.6 Exportación de los registros Cuando aparezca la lista de registros, elija el que desea exportar y luego transfórmelo en documento de texto (docx) o en hoja de cálculo (xlsx), para poder procesarlos en forma de informes o curvas.
  • Página 20: Características

    4. CARACTERÍSTICAS CONDICIONES DE REFERENCIA Magnitudes de influencia Condiciones de referencia Tensión de alimentación 3 ± 0,5V Contaminación del aire ausencia de contaminación (CO, solventes, etc.) CARACTERÍSTICAS DE MEDIDAS 4.2.1 Medida de CO Tipo de sensor Sensor célula infrarroja de doble haz Principio de medida Tecnología infrarroja no dispersiva (NDIR) Rango de medida...
  • Página 21: Influencia De La Temperatura En La Medida De La Humedad

    4.2.5 Influencia de la temperatura en la medida de la humedad Humedad relativa (%) ±5 ±5 ±5 ±4 ±4 ±3 ±4 ±4 ±4 ±4 ±4 ±4 ±4 ±5 ±5 ±5 ±4 ±3 ±2 ±2 ±2 ±3 ±3 ±3 ±3 ±4 ±4 ±4 ±5...
  • Página 22: Registro

    REGISTRO Memoria: 1.000.000 medidas (8 Mo) Formato FAT12 CONDICIONES AMBIENTALES Utilización en interiores Rango de funcionamiento -10 a +60 °C y 5 a 95% HR Rango de almacenamiento (sin pila) -20 à +60°C Altitud <2.000 m CARACTERÍSTICAS MECÁNICAS Dimensiones (L x An x Al) 125 x 65,5 x 32 mm Peso 190 g aproximadamente...
  • Página 23: Mantenimiento

    5. MANTENIMIENTO Salvo las pilas, el instrumento no contiene ninguna pieza que pueda ser sustituida por un personal no formado y no autorizado. Cualquier intervención no autorizada o cualquier pieza sustituida por piezas similares pueden poner en peligro seriamente la seguridad. LIMPIEZA Desconecte todas las conexiones del instrumento y apáguelo.
  • Página 24  Quite las pilas viejas. Las pilas y las baterías gastadas no se deben tratar como residuos domésticos. Llévelos al punto de recogida adecuado para su reciclaje.  Coloque las nuevas pilas respetando la polaridad.  Vuelva a cerrar la tapa asegurándose de que se cierre por completo y correctamente.
  • Página 25: Garantía

    6. GARANTÍA Nuestra garantía tiene validez, salvo estipulación expresa, durante 24 meses a partir de la fecha de entrega del material. El extracto de nuestras Condiciones Generales de Venta, se comunica a quien lo solicite. La garantía no se aplicará en los siguientes casos: ...
  • Página 26: Para Realizar Pedidos

    7. PARA REALIZAR PEDIDOS Medidor de la calidad del aire en interiores C.A 1510 El instrumento es gris antracita. Se suministra en un maletín de metal de pequeñas dimensiones con:  2 pilas LR6  Un adaptador de alimentación a la red USB ...
  • Página 27: Accesorios Y Recambios

    ACCESORIOS Y RECAMBIOS  Kit de calibración in situ  Maletín  Soporte para escritorio  Soporte mural Se fija a la pared. Permite proteger el instrumento contra el robo añadiéndole un candado.  Adaptador de alimentación a la red con cable USB Adaptador USB-Bluetooth Para los accesorios y los recambios, visite nuestro sitio web: www.chauvin-arnoux.com...
  • Página 28 FRANCE INTERNATIONAL Chauvin Arnoux Group Chauvin Arnoux Group 190, rue Championnet Tél : +33 1 44 85 44 38 75876 PARIS Cedex 18 Fax : +33 1 46 27 95 69 Tél : +33 1 44 85 44 85 Fax : +33 1 46 27 73 89 Our international contacts info@chauvin-arnoux.com...

Tabla de contenido