CATM200-300T - GBNLFE - v1.2- 03062015
1 Veiligheidsvoorschriften
•
Gelieve de richtlijnen te lezen alvorens de krik te gebruiken.
TO RAISE THE JACK
•
Hou personen uit de buurt van de geheven lading.
GB
If raising a vehicle, be sure to set parking brakes and block the wheels fi rst. Turn release knob clockwise to
•
Deze krik mag enkel gebruikt worden om te heffen en niet om voertuigen te verplaatsen.
close release valve; Position jack under desired lifting point suggested by manufacturer (solid ground where
•
De krik moet op een effen solide ondergrond worden geplaatst.
free from oil or slippery material). Be sure that load is centered. Operate jack by pumping jack handle or foot
•
Blokkeer steeds de wielen van het voertuig en trek de handrem op.
pedal.
•
Gebruik extra steunen om het voertuig te ondersteunen alvorens onder het voertuig te schuiven.
TO LOWER THE JACK
•
Overschrijft nooit de maximale capaciteit van de krik.
Open release valve by SLOWLY turning release knob counterclockwise. Only until the saddle reaches its
•
Controleer steeds de goede werking van de krik alvorens deze te gebruiken.
lowest position, then move the jack out of the vehicle
2 Specificaties
OM DE KRIK TE HEFFEN
NL
Zorg er voor dat bij het opkrikken van het voertuig de handrem vaststaat en dat de wielen geblokkeerd zijn.
Model
CATM200
Draai de afsluiter dicht. Plaats de krik onder het voertuig op het, door de desbetreffende fabrikant, aanbevolen
Capaciteit
2 ton
punt(stevige ondergrond, vrij van olie of ander glad materiaal). Zorg er voor dat de krik onder het centreal punt
Minimum hoogte
130 mm
van de lading staat. Bedien de krik dmv de hendel of het voetpedaal
OM DE KRIK TE ZAKKEN
Maximum hoogte
380 mm
Open de afsluiter en laat de lading LANGZAAM zakken. Pas wanneer de hendel van de krik op het laagste
Hefhoogte
250 mm
punt is, kan de krik onder het voertuig weggehaald worden.
Afmetingen A
531 mm
B
130 mm
MONTER LA CHARGE
C
145 mm
F
Veillez que pour lever un véhicule le frein à main soit enclenché et que les roues aient été bloquées. Fermez
D
380 mm
la vanne. Poser le cric en-dessous du véhicule à la position indiquée par le fabricant (sol stable, sans d'huile
E
225 mm
ou d'autres matières glissantes).Veillez à ce que le cric se trouve du dessous de la partie centrale de la charge.
Réglez le fonctionnement avec la poignée ou avec la pédale de la pompe.
Netto gewicht
12 kg
FAIRE DESCENDRE LA CHARGE
Ouvrir la vanne et laisser descendre LENTEMENT la charge. Ne pas enlever le cric d'en-dessous de la voiture
3 Voorbereiding voor gebruik
avant qu'il n'ait atteint sa position la plus basse.
•
Monteer de hendel door middel van de meegeleverde pin.
•
Wanneer de krik de fabriek verlaat, is het olieventiel van de oliekamer gesloten om lekkage te voorkomen (2T model).
Alvorens te gebruiken, verwijder de beschermplaat, schroef het olieventiel los tot een gat van 2 mm ontstaat. Indien u een
olielekkage of -tekort vaststelt, controleer het oliepeil alvorens te pompen (zie verder).
PARA LEVANTAR EL GATO
•
Pomp 6 maal met open retourventiel, om een complete verdeling van de olie te garanderen.
E
Gire el mango de maniobra en el sentido de las agujas del reloj hasta que la válvula de purga se cierre. No
•
Sluit het retourventiel en de krik is klaar voor gebruik.
apriete en exceso la válvula. Coloque el gato debajo del vehículo en el punto adecuado para elevarlo (com-
pruebe el manual del vehículo para más detalles), sitúe el gato directamente debajo del vehículo de modo que
4 Gebruik
la plataforma soporte el peso de forma centrada y fi rme en el patín. Levante el gato hasta la altura correcta y
apoye el vehículo como se indica arriba
4.1 De last opheffen
.
•
Zorg er voor, dat bij het opkrikken van het voertuig de handrem vaststaat,
PEDAL DE ELEVACIÓN RÁPIDA (donde encaje) :
en dat de wielen geblokkeerd zijn.
Retire la posición del eje y/u otros soportes. Gire lentamente el mango de maniobra contrariamente al sentido
•
Werk op een stevige ondergrond, vrij van olie of ander glad materiaal.
de las agujas del reloj. La velocidad de descenso se controla mediante la apertura de la válvula.
•
Draai de afsluiter dicht.
•
Plaats de krik onder het voertuig op het door de desbetreffende fabrikant
aanbevolen punt.
•
Centreer de last op het zadel van de krik.
•
Bedien de krik door middel van de hendel of de voetpedaal.
4.2 De last laten zakken
•
Open de afsluiter en laat de lading langzaam zakken.
•
Pas wanneer de hendel van de krik op het laagste punt is,
kan de krik onder het voertuig weggehaald worden.
Version 2007 09 1.0
CATM300T
3 ton
145 mm
520 mm
375 mm
660 mm
145 mm
160 mm
520 mm
370 mm
39 kg
2
M1.1.CATM200-CATM300T.NLFREN 14062018
TO RAISE THE JACK
GB
If raising a vehicle, be sure to set parking brakes a
close release valve; Position jack under desired lif
7547522200GBNFE
free from oil or slippery material). Be sure that load
pedal.
TO LOWER THE JACK
Open release valve by SLOWLY turning release kn
lowest position, then move the jack out of the vehic
OM DE KRIK TE HEFFEN
NL
Zorg er voor dat bij het opkrikken van het voertuig
Draai de afsluiter dicht. Plaats de krik onder het vo
punt(stevige ondergrond, vrij van olie of ander glad
van de lading staat. Bedien de krik dmv de hendel
OM DE KRIK TE ZAKKEN
Open de afsluiter en laat de lading LANGZAAM za
punt is, kan de krik onder het voertuig weggehaald
MONTER LA CHARGE
F
Veillez que pour lever un véhicule le frein à main so
la vanne. Poser le cric en-dessous du véhicule à
ou d'autres matières glissantes).Veillez à ce que le
Réglez le fonctionnement avec la poignée ou avec
FAIRE DESCENDRE LA CHARGE
Ouvrir la vanne et laisser descendre LENTEMENT
avant qu'il n'ait atteint sa position la plus basse.
PARA LEVANTAR EL GATO
E
Gire el mango de maniobra en el sentido de las ag
apriete en exceso la válvula. Coloque el gato deba
pruebe el manual del vehículo para más detalles),
la plataforma soporte el peso de forma centrada y
apoye el vehículo como se indica arriba
.
PEDAL DE ELEVACIÓN RÁPIDA (donde
Retire la posición del eje y/u otros soportes. Gire le
de las agujas del reloj. La velocidad de descenso s
Version 2007 09 1.0
NL
5