Descargar Imprimir esta página

Instalación De La Boquilla - T&S EVERSTEEL S-1100 Serie Instrucciones De Instalación Y Mantenimiento

Publicidad

20
20
22
22
21
21
Nozzle Installation
Nozzle Installation
EN
Note: Nozzle should be installed fi rst. See diagram below.
Note: Nozzle should be installed fi rst. See diagram below.
1. 1. Shut off water supply and drain lines. Insert no.
Shut off water supply and drain lines. Insert no.15
rigid nozzle, install no.13
rigid nozzle, install no.
2. 2. Tighten no.
Tighten no.18
18 fi rmly with a wrench.
Instalación de la boquilla
Instalación de la boquilla
ES
Nota: Se debe instalar la boquilla en primer lugar. Véase el siguiente diagrama.
Nota: Se debe instalar la boquilla en primer lugar. Véase el siguiente diagrama.
1. 1. Corte el suministro de agua y drene las líneas. Inserte la pieza n.º
Corte el suministro de agua y drene las líneas. Inserte la pieza n.º 15
frente del fregadero. En el caso de una boquilla rígida, instale la pieza n.º
frente del fregadero. En el caso de una boquilla rígida, instale la pieza n.º 13
2. 2. Apriete fi rmemente la pieza n.º
Apriete fi rmemente la pieza n.º 18
Installation de la lance
Installation de la lance
FR
Remarque : La lance doit être installée en premier. Voir le schéma ci-dessous.
Remarque : La lance doit être installée en premier. Voir le schéma ci-dessous.
1. 1. Coupez l'alimentation en eau et les conduites d'évacuation. Insérez le No 
Coupez l'alimentation en eau et les conduites d'évacuation. Insérez le No 15
faites pivoter vers l'avant de l'évier. Pour une lance rigide, installez le 
faites pivoter vers l'avant de l'évier. Pour une lance rigide, installez le 13
2. 2. Serrez bien le No
Serrez bien le No 18
Einbau der Düse
Einbau der Düse
DE
Hinweis: Düse muss zuerst montiert werden. Siehe Abbildung unten.
Hinweis: Düse muss zuerst montiert werden. Siehe Abbildung unten.
1. 1. Wasserzufuhr ausschalten und Rohre entleeren. Nr.
Wasserzufuhr ausschalten und Rohre entleeren. Nr. 15
des Beckens drehen. Bei starrer Düse Nr. 13
des Beckens drehen. Bei starrer Düse Nr.
2. 2. Nr.
Nr. 18
18 mit einem Schraubenschlüssel fest anziehen.
mit einem Schraubenschlüssel fest anziehen.
水嘴安装
CN
注意:水嘴要最先安装。请参见下方图解。
1. 关闭供水及排水管道,将15号插入1号内并旋转至水池前方。如果是固定水嘴,则应将13
号放入1号出水口内。
2. 用扳手将18号拧紧。
18
18
13
13
13 into no.
into no.1 outlet.
outlet.
fi rmly with a wrench.
18, con una llave.
, con una llave.
18 avec une clé.
avec une clé.
15
15
NOTE: See repair kit
NOTE: See repair kit
011643-45 for replacement of no.
011643-45 for replacement of no.21
NOTA: Vea el kit de reparación 011643-45
NOTA: Vea el kit de reparación 011643-45
para las refacciones de las piezas n.º
para las refacciones de las piezas n.º 21
REMARQUE : Voir le kit de réparation 011643-45
REMARQUE : Voir le kit de réparation 011643-45
1
pour le remplacement des No 21
pour le remplacement des No
HINWEIS: Reparatursatz 011643-45 zum Ersatz
HINWEIS: Reparatursatz 011643-45 zum Ersatz
von Nr.
von Nr. 21
21 und Nr.
und Nr. 22
注意:21 21、22 22号的配件包型号为
注意:
15 into no.
into no.1 and rotate to front of sink. For a
and rotate to front of sink. For a
15 in Nr.
in Nr. 1 einsetzen und zur Vorderseite
einsetzen und zur Vorderseite
13 in Nr.
in Nr. 1 Auslass einsetzen.
Auslass einsetzen.
4
21 and no.
and no.22
21 y y 22
21 et et 22
22.
22.
号的配件包型号为. 011643-45
. 011643-45
15 en la n.º
en la n.º 1 y gire hacia el
y gire hacia el
13 en la salida n.º
en la salida n.º 1.
15 dans le No
dans le No 1 et et
13 dans la sortie No
 dans la sortie No 1.
22.
22.

Publicidad

loading