GEBRUIKSAANWIJZING/ BRUKSANVISNING/ INSTRUKCJA OBSŁUGI
NEPTUNO/SATURNO
OPMERKING
Kennisgeving aan de gebruiker en/of de patiënt: elk ernstig incident dat zich in
verband met het hulpmiddel heeft voorgedaan, moet worden gemeld aan de
fabrikant en aan de bevoegde autoriteit van de lidstaat waar de gebruiker en/of de
patiënt is gevestigd.
INDICATIES
De rolstoel wordt gebruikt als mobiliteitshulpmiddel voor gehandicapten, patiënten
en ouderen die moeilijk ter been zijn.
Beginners moeten worden begeleid door assistenten om ongelukken als gevolg van
onjuiste bediening te voorkomen.
REINIGING EN ONDERHOUD
Gebruik voor het schoonmaken van het product een licht vochtige doek, nooit nat,
en droog het daarna af met een andere schone, droge doek.
Gebruik geen oplosmiddelen, bleekmiddel, synthetische detergenten, boenwas,
spuitbussen of andere schuurmiddelen die uw product kunnen beschadigen.
BRUGSANVISNING
NEPTUNO/SATURNO
DK Denne transitkørestol fra Mobiclinic er designet til lejlighedsvis brug af en enkelt
person med en vægt på op til 100 kg og er velegnet til indendørs og udendørs
brug. Transit-kørestolen kan flyttes manuelt frem og tilbage.
Fold kørestolen sammen og fold den ud:
Følg nedenstående trin for at folde kørestolen ud:
1. Tag kørestolen ud af tasken, og løft ryglænet.
2. Hold aluminiumsstangen mellem baghjulene med foden, og træk samtidig i
sæderemmen, indtil du hører følgende lyd
sæderemmen, indtil du hører et klik for at fastgøre enderne.
3. Indstil sikkerhedshåndtagene på begge sider.
4. Sænk armlænene i begge sider.
5. Fold aluminiumsfodstøtten ud, og kørestolen vil være helt udfoldet.
¡
For at folde kørestolen skal du gøre det samme i omvendt rækkefølge, idet du
sørger for, at sidefolderne altid vender nedad.
VIGTIGE ASPEKTER, DER SKAL TAGES I BETRAGTNING
De gebruiker of verzorger moet de veiligheid van de rolstoel regelmatig
controleren.
1. Controleer de handgrepen en de antislip rubberen kussentjes en zorg ervoor dat
ze stevig en stevig zijn.
2. Controleer de wielvergrendelingen en zorg ervoor dat de grote wielen
vergrendeld zijn wanneer ze geactiveerd worden.
3. Controleer of alle bouten, moeren en verbindingen goed vastzitten.
4. Als er andere omstandigheden zijn die de veiligheid beïnvloeden, stop dan met
het gebruik van de rolstoel.
5. Ga niet op de voetsteunen staan als u uit de rolstoel stapt.
6. Houd de rolstoel uit de buurt van vuur.
7. Vergeet niet de rolstoelsluiting te activeren voordat u in of uit de rolstoel stapt.
8. Leun niet voorover in de rolstoel tenzij beide voeten plat op de vloer staan. Dit is
vooral belangrijk voor gebruikers met een gipsverband.
ANMÄRKNING
Meddelande till användaren och/eller patienten: Alla allvarliga incidenter som inträffat i
samband med produkten ska rapporteras till tillverkaren och till den behöriga
myndigheten i den medlemsstat där användaren och/eller patienten är etablerad.
INDIKATIONER
Rullstolen används som ett förflyttningsverktyg för funktionshindrade, patienter och
äldre som har svårt att röra sig.
Nybörjare bör åtföljas av assistenter för att undvika olyckor på grund av felaktig
användning.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
För att rengöra produkten använder du en lätt fuktig trasa, aldrig våt, och du måste
torka den efteråt med en annan ren och torr trasa.
Använd inte lösningsmedel, blekmedel, syntetiska rengöringsmedel, vaxpolermedel,
aerosoler eller andra slipmedel som kan skada produkten.
Aktivering og deaktivering af bremsesystemet på Saturn-kørestolen
Maksimal understøttet vægt 100 kg
Billede 1. Tryk let på bremsen for at bremse
kørestolen kortvarigt. Slip bremsen for at køre
fremad.
MEDDELELSE
Meddelelse til brugeren og/eller patienten: Enhver alvorlig hændelse, der er sket i
forbindelse med udstyret, skal indberettes til fabrikanten og til den kompetente
myndighed i den medlemsstat, hvor brugeren og/eller patienten er etableret.
INDIKATIONER
Kørestolen bruges som et mobilitetsredskab til handicappede, patienter og ældre, der
har svært ved at bevæge sig.
Nybegyndere bør ledsages af assistenter for at undgå ulykker på grund af forkert
betjening.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Du skal rengøre produktet med en let fugtig klud, aldrig våd, og du skal sørge for at
tørre det bagefter med en anden ren, tør klud.
Brug ikke opløsningsmidler, blegemiddel, syntetiske rengøringsmidler, voks-polermid-
ler, aerosoler eller andre slibemidler, der kan beskadige produktet.
UWAGA
Powiadomienie użytkownika i/lub pacjenta: o każdym poważnym incydencie, który
miał miejsce w związku z wyrobem, należy powiadomić wytwórcę oraz właściwy
organ Państwa Członkowskiego, w którym użytkownik i/lub pacjent ma swoją
siedzibę.
WSKAZANIA
Wózek inwalidzki jest używany jako narzędzie do poruszania się dla osób
niepełnosprawnych, pacjentów i osób starszych, które mają trudności w działaniu.
Początkujący użytkownicy powinni korzystać z pomocy asystentów, aby uniknąć
wypadków spowodowanych niewłaściwą obsługą.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Do czyszczenia produktu należy używać lekko wilgotnej szmatki, nigdy mokrej, a
następnie wytrzeć go do sucha inną czystą, suchą szmatką.
Nie należy używać rozpuszczalników, wybielaczy, syntetycznych detergentów, past
woskowych, aerozoli ani innych środków ściernych, które mogą uszkodzić produkt.
Billede 2. For at aktivere låsesystemet skal du
trykke på bremsen for at aktivere låsesystemet.
For at låse op, løftes bremserne opad, og du kan
fortsætte med at køre fremad.
ES - Lea las instrucciones antes de usar el producto.
EN - Please read instructions before use.
IT - Leggere le istruzioni prima di usare il prodotto.
FR - Lisez les instructions avant d'utiliser le produit.
PT - Leia as instruções antes de utilizar o produto.
DE - Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, bevor Sie das
Produkt verwenden.
NL - Lees de instructies voordat u het product gebruikt.
SWE - Läs instruktionerna innan du använder produkten.
PL - Läs instruktionerna innan du använder produkten.
DK - Læs vejledningen, før du bruger produktet.
ES - Peso máximo 100 kg
EN - Peso máximo 100 kg
IT - Peso massimo 100 kg
FR - Poids maximum 100 kg
PT - Peso máximo 100 kg
DE - Maximales Gewicht 100 kg
NL - Maximaal gewicht 100 kg
SWE - Högsta vikt 100 kg
PL - Maksymalna waga 100 kg
DK - Maksimal vægt 100 kg
Imported by/Importado por: Grupo R. Queraltó S.A.
Polígono Industrial El Pino, Calle Pino Albar, 24,
41016, Sevilla (Spain)
GUANGDONG KAIYANG MEDICAL TECHNOLOGY GROUP
CO., LTD
1 of No.21. The 3rd Hongling Road, Shishan Town, Nanhai
District, Foshan City, Guangdong Province, China
Legal representative inside EU/Representante legal en la UE:
SUNGO Europe B.V.
Olympisch Stadion 24, 1076DE
Amsterdam, The Netherlands
MD