Descargar Imprimir esta página
Franke FMA 2.0 607 Manual De Uso
Ocultar thumbs Ver también para FMA 2.0 607:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 24

Enlaces rápidos

IT
LIBRETTO DI USO
EN
USER MANUAL
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
FR
MANUEL D'UTILISATION
TR
ES
MANUAL DE USO
PT
LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO
GR
RU
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
SV
ANVÄNDNINGSHANDBOK
PL
CZ
HR
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
SR
LT
NAUDOTOJO VADOVAS
LV
ET
KASUTUSJUHEND
SL
NAVODILO ZA UPORABO
FI
UK
RO
MANUAL DE FOLOSIRE
DA
BRUGSVEJLEDNIN
NO
KJØKKENVIFTE
AR
FMA 2.0 607
FMA 2.0 807
FMA 2.0 907

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Franke FMA 2.0 607

  • Página 1 LIBRETTO DI USO USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION MANUAL DE USO LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO GEBRUIKSAANWIJZING ANVÄNDNINGSHANDBOK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ NAUDOTOJO VADOVAS KASUTUSJUHEND NAVODILO ZA UPORABO MANUAL DE FOLOSIRE BRUGSVEJLEDNIN KJØKKENVIFTE FMA 2.0 607 FMA 2.0 807 FMA 2.0 907...
  • Página 2 ...............................3 ...............................7 ............................. 11 .............................15 .............................19 .............................23 ............................27 .........................31 .............................35 .............................39 .............................43 .............................47 .............................51 .............................55 .............................58 .............................62 .............................66 .............................70 .............................74 .............................77 .............................85 ............................89 ............................93 ............................97 ............................104...
  • Página 3 all’interno della cappa. 1. INFORMAZIONI SULLA • I dispositivi di sezionamento SICUREZZA devono essere installati nell’im- Per la propria sicurezza e per il corretto funzionamento normative sui sistemi di ca- dell’apparecchio, si prega di leg- blaggio. gere attentamente questo ma- •...
  • Página 4 utilizzato per lo scarico dei fumi da apparecchi di combustione esperienza e conoscenze alimentati a gas o altri combu- mente sorvegliati e istruiti su stibili. • Il cavo di alimentazione, se dan- come utilizzare in modo sicuro neggiato, deve essere sostituito l’apparecchio e sui pericoli che dal fabbricante o da un tecnico ciò...
  • Página 5: Pulizia E Manutenzione

    le ad apparecchi che scaricano 3. PULIZIA E unicamente l’aria nel locale). MANUTENZIONE • Il simbolo sul prodotto o è rigenerabile e deve essere sostituito ogni sulla sua confezione indica 4 mesi di funzionamento circa o più frequen- che il prodotto non può essere temente in caso di utilizzo molto intenso (W).
  • Página 6 4. COMANDI Tasto Funzione Display Premuto brevemente accende(alla prima velocità)/spegne Mostra la velocità impostata. il Motore. Il Led C + D lampeggiano 3 volte. corso, si effettua il reset dell’allarme. Terminata la procedura si spegne la segnalazione precedentemente visualizzata: F - 1 + (pausa) + F - 1 L’allarme entra in funzione dopo 100 ore di lavoro effettivo della Cappa.
  • Página 7 • Connect the extractor to the 1. SAFETY INFORMATION For your safety and correct minimum diameter 120 mm. operation of the appliance, read this manual carefully before as short as possible. installation and use. Always keep • Regulations concerning the dis- these instructions with the ap- pliance even if you move or sell •...
  • Página 8 or mental capabilities, or lack adopted for fume discharging it is important to closely follow of experience and knowledge, the regulations provided by the unless they have been given supervision or instruction. local authorities. WARNING: Before installing Accessible parts may be- the Hood, remove the pro- come hot when used with cooking appliances.
  • Página 9: Care And Cleaning

    disposal service or the shop 3. CARE AND CLEANING where you purchased the shable and cannot be regenerated, and product. must be replaced approximately every 4 months of operation, or more frequently 2. USE for particularly heavy usage (W). • The extractor hood has been designed exclusively for domestic use to eliminate kitchen smells.
  • Página 10 4. CONTROLS Button Function Display Shows the speed set. Press and hold the button for approximately 2 seconds, Leds C + D When the procedure terminates, the indication shown previously turns off: F - 1 + (pause) + F - 1 Indicates that it is necessary to wash the metal has been operating for 100 working hours.
  • Página 11 1. SICHERHEITSINFORMA- schild angegebenen Spannung entspricht. Das Typenschild ist TIONEN im Inneren der Haube ange- Zu Ihrer eigenen Sicherheit bracht. und für die korrekte Funktion • Trennvorrichtungen müssen des Gerätes lesen Sie bitte in der festen Anlage gemäß diese Betriebsanleitung aufmerk- Normen über Verkabelungssy- sam durch, bevor Sie das Gerät steme installiert werden.
  • Página 12 Kanal abgelassen werden, der mit beschränkten geistigen, als Rauchabzug für Gasgeräte physischen oder sensorischen oder Geräte verwendet wird, Fähigkeiten oder mangels Er- fahrung und/oder mangels Wis- die mit anderen Brennstoffen betrieben werden. sen benutzt werden, vorausge- • Wenn das Gerätekabel beschä- setzt, sie werden aufmerksam digt ist, muss es vom Hersteller beaufsichtigt oder über den...
  • Página 13: Reinigung Und Wartung

    und Reinigung. • Die Flamme so regulieren, dass sie nicht über den Boden des Kochgeschirrs • Wenn die Abzugshaube gleich- hinausreicht. zeitig mit Geräten verwendet • Fritteusen müssen während des Ge- wird, die Gas oder andere brauchs ständig überwacht werden: Brennstoffe benutzen, muss im Raum eine ausreichende 3.
  • Página 14: Bedienelemente

    4. BEDIENELEMENTE Taste Funktion Display Schaltet bei kurzem Drücken den Motor (mit der ersten Zeigt die eingestellte Geschwindigkeit an. Betriebsgeschwindigkeit) ein oder aus. Hält man die Taste bei einem laufenden Filteralarm ca. 2 Sekunden Die LEDs C + D blinken 3-mal. lang gedrückt, kann dieser zurückgesetzt werden.
  • Página 15 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ de la hotte. • Les dispositifs de sectionne- garantir le fonctionnement correct de l’appareil, veuillez lire attentivement ce manuel avant aux normes sur les systèmes d’installer et de mettre en fonc- de câblage. tion l’appareil. Toujours conserver •...
  • Página 16 lopper un incendie. • appareils de combustion ali- par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes combustibles. • Si le cordon d’alimentation est sensorielles ou mentales sont rience et des connaissances cer par le fabricant ou par un technicien d’un service après- sous la surveillance attentive •...
  • Página 17 • Nettoyer et/ou remplacer les 2. UTILISATION • exclusivement pour un usage domes- (danger d’incendie). Voir le para- graphe Nettoyage et Entretien. de cuisine. Entretien. • Ne jamais utiliser la hotte pour des • • lorsque la hotte fonctionne en la hotte lorsque celle-ci est en fonction.
  • Página 18: Nettoyage Et Entretien

    3. NETTOYAGE ET ENTRETIEN fonctionnement ou plus souvent en cas d’utilisation particulièrement intense (W). de fonctionnement ou plus souvent en cas d’utilisation particulièrement intense. Ces (Z1-Z2). - Nettoyer la hotte avec un chiffon humide...
  • Página 19 4. COMMANDES Touche Fonction moteur. Appuyer sur la touche pendant environ 2 sec lorsque l’alarme Les leds C + D clignotent 3 fois. F - 1 + (pause) + F - 1 de fonctionnement effectif de la hotte. F - 2 + (pause) + F - 2 L’alarme entre en fonction après 200 heures de fonctionnement effectif de la hotte.
  • Página 20 • kontrol edin. • olan bir boru ile, duman tahliye • Hava tahliyesi ile ilgili tüm yönet- • Davlumbaz aspiratörünü, (örn; duman ihtiva eden kanallara bilmeleri önemlidir. • cihazlar) bir kombinasyon halin- • lardan üretici sorumlu tutulamaz. bilmesi için, yeter seviyede bir •...
  • Página 21 • cak teknik ve emniyet tedbirlerine (çocuklar dahil), güvenliklerin- gözlemlenmedikçe ve talimat önemlidir. etmeden önce, koruyucu alabilirler. • Davlumbaz için sadece vidalar • Belirtilen zaman periyodundan uygun vida ve sabitleyicilerle monte edilmemesi, elektrik • Optik aletler ile (dürbün, büyüteç, • lemeyin.
  • Página 22 • (W). • • • • (Z1-Z2). • deterjanla temizleyin.
  • Página 23 Fonksiyon Ekran Led C ve D F - 1 + (duraklama) + F - 1 F - 2 + (duraklama) + F - 2 1 - 2 - 3 . Ekranda "animasyonu" gösterir. A veya B “animasyon“ Delay “animasyon“ •...
  • Página 24: Seguridad

    1. INFORMACIÓN DE deben instalarse en la insta- SEGURIDAD regulaciones para sistemas de Por su propia seguridad y para cableado. el correcto funcionamiento del • Para los aparatos de la clase aparato, lea atentamente este I, compruebe que el suminis- manual antes de la instalación y puesta en marcha.
  • Página 25 • Si el cable de alimentación está forma segura y sobre los peli- dañado, debe ser reemplazado gros que conlleva. Asegúrese de que los niños no jueguen con el aparato. La limpieza y de servicio. • Conecte la clavija a una toma el mantenimiento por parte del de corriente que cumpla la nor- usuario no deben ser llevados...
  • Página 26: Limpieza Y Mantenimiento

    producto no debe desechar- cada 4 meses de funcionamiento apro- ximadamente, o con mayor frecuencia si se utiliza muy frecuentemente (W). normal. Tenga en cuenta que el producto a eliminar debe recogerse en un punto de reco- gida adecuado para el reciclaje electrónicos.
  • Página 27: Iluminación

    4. MANDOS Tecla Función Pantalla Presionado brevemente enciende (a la primera velocidad)/apaga Muestra la velocidad establecida. el motor. Manteniendo presionado el botón durante aproximadamente 2 Los leds C + D parpadean 3 veces. Una vez terminado el procedimiento, se apaga la señalización visualizada precedentemente: F - 1 + (pausa) + F - 1 La alarma se activa después de 100 horas de trabajo...
  • Página 28 1. INFORMAÇÕES DE aplicada no interior do exaustor. • Os dispositivos de secciona- SEGURANÇA mento devem ser montados Para sua segurança e funcio- namento correto do aparelho, conformidade com a legislação agradecemos que leia este ma- sobre sistemas de cablagem. nual com atenção, antes da ins- •...
  • Página 29 das para descarregar o fumo superior a 8 anos e por pessoas de aparelhos de combustão com capacidades físicas, sen- alimentados a gás ou outros soriais ou mentais diminuídas ou com experiência e conheci- combustíveis. • Se o cabo de alimentação sejam vigiadas e tenham rece- substituído pelo fabricante ou bido instrução sobre a utilização...
  • Página 30: Limpeza E Manutenção

    pre que o exaustor for utilizado porque as gorduras e óleos exces- sivamente aquecidos são facilmente simultaneamente com apare- lhos que utilizem gás ou outros combustíveis (não aplicável a 3. LIMPEZA E aparelhos que apenas descar- MANUTENÇÃO regam ar no aposento). •...
  • Página 31 4. COMANDOS Tecla Função Display Premido brevemente, liga (à velocidade 1)/desliga o motor. Mantendo a tecla premida durante cerca de 2 segundos quando o Os Leds C + D piscam 3 vezes. Concluído o processo, a indicação previamente visualizada apaga-se: F - 1 + (pausa) + F - 1 O alarme dispara após 100 horas de funcionamento efetivo do exaustor.
  • Página 32 • • • • • • • • • •...
  • Página 33 • • • • • • • • • • • •...
  • Página 34 • • • (Z1-Z2). • • • •...
  • Página 35 •...
  • Página 36 • • • • • • • • • •...
  • Página 37 • • • • • • • • •...
  • Página 38 • • • •...
  • Página 39 • • • • • (Z1-Z2). •...
  • Página 40 •...
  • Página 41 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE staat vermeld. • Er moeten lastscheiders in de Lees voor uw eigen veiligheid vaste installatie worden geïn- en voor een correcte werking stalleerd in overeenstemming van het apparaat eerst deze met de normen over bedra- handleiding aandachtig door, al- dingssystemen.
  • Página 42 voerd door een kanaal dat wordt 8 jaar en door personen met een gebruikt voor de rookgasafvoer lichamelijke, zintuiglijke of gees- door apparaten op gas of andere telijke beperking of met onvol- doende ervaring en kennis, mits brandstoffen. • Een beschadigde voedingska- ze onder toezicht staan en goed bel moet door de fabrikant of geïnstrueerd zijn over een veilig...
  • Página 43: Reiniging En Onderhoud

    of andere brandstoffen wordt 3. REINIGING EN gebruikt (niet van toepassing op ONDERHOUD apparaten die alleen lucht in de baar of regenereerbaar en moeten ruimte blazen). ongeveer om de 4 maanden worden • Het symbool op het product vervangen, of vaker bij zeer intensief of op de verpakking wijst erop gebruik (W).
  • Página 44 4. BEDIENINGSELEMENTEN Toets Functie Display Schakelt de motor in (op de eerste snelheid)/uit bij een korte druk. Toont de ingestelde snelheid. De leds C + D knipperen 3 maal. gehouden, wordt het alarm gereset. Na de procedure gaat de eerder getoonde signalering uit: F - 1 + (pauze) + F - 1 Het alarm wordt na 100 bedrijfsuren van de afzuigkap ingeschakeld.
  • Página 45 en lämplig jordanslutning. • För din säkerhet och korrekt med ett rör med min. diameter funktion av apparaten ber vi på 120 mm. Sträckan där matos dig läsa denna bruksanvisning avleds ska vara så kort som noggrant innan apparaten instal- möjligt.
  • Página 46 das av personer (inkl. barn) med säkerhetsmässiga åtgärder som ska vidtas för avledning nedsatt fysisk, sensorisk eller av rök. mental funktionsförmåga eller personer som saknar erfaren- VARNING: het eller kunskap om hur den men innan du installerar används, om de inte övervakas och instrueras.
  • Página 47: Rengöring Och Underhåll

    ningstjänsten eller affären där 3. RENGÖRING du köpte apparaten. OCH UNDERHÅLL 2. ANVÄNDNING eller regenereras. Filtret ska bytas cirka var 4:e månad eller oftare vid intensiv • för hushållsbruk, för att avlägsna matos användning (W). i köket. • ändamål än vad den är konstruerad för. •...
  • Página 48 Funktion Display Ett kort tryck slår på (på den första hastigheten)/stänger Visar den inställda hastigheten. av motorn. Larmet återställs genom att du trycker på knappen i cirka 2 Lysdioden C + D blinkar tre gånger. Efter avslutad procedur släcks det tidigare visade meddelandet: F - 1 + (paus) + F - 1 Larmet träder i funktion efter 100 timmar av effektivt...
  • Página 49 1. INFORMACJE • elektrycznej odpowiada danym umieszczonym na tabliczce • okablowania. • odpowiednie uziemienie. • • przez wykfalifikowanego instalatora. nia powietrza. • Producent nie ponosi odpo- • szkody spowodowane przez • • trycznymi (np. gazowymi), nale- od powierzchni gotowania do poziom wentylacji lokalu tak, aby zapobiec powrotowi spalin •...
  • Página 50 palnymi. • wymieniony przez producenta jednak poinstruowani oraz skon- lub jego serwisanta. • dzenia przez osoby odpowie- gniazdka odpowiedniego typu • W odniesieniu do kwestii tech- nadzorowane. • lokalne. • kowane przez osoby (i dzieci) przed przy- • instruowane. dla danego okapu. niami przeznaczonymi do gotowania.
  • Página 51 • czenia). 3. CZYSZCZENIE • Symbol dzeniu lub na jego opakowaniu przeznaczone do mycia ani regeneracji i w recyklingu komponentów elektrycznych i elektronicznych. zapobiegania ewentualnym sko naturalne oraz na zdrowie zmywarce (Z1-Z2). temat recyklingu tego produktu sta/ gminy, lokalnych instytucjach padów lub w sklepie, w którym •...
  • Página 52 4. STEROWANIE Przycisk Funkcja powoduje zresetowanie alarmu. F - 1 + (pauza) + F - 1 rzeczywistej pracy okapu. F - 2 + (pauza) + F - 2 pracy okapu. po 2 minutach. 1 - 2 - 3 - Intensywna Miga + “animacja“...
  • Página 53 1. INFORMACE O instalaci. • • pomocí trubice o minimálním musí být co nejkratší. • my týkající se odvodu vzduchu. • veškerými aspekty fungování a kotle, komíny apod.) • • jsou napájeny elektrickým prou- • dem, záporný tlak v místnosti lenost mezi varnou plochou a odstavec týkající...
  • Página 54 • kontrolujte, aby si nehrály s • orgány. psycho-fyzicko-smyslovými • Nebudou-li teplot. ní namontovány podle tohoto návodu, mohlo by vzniknout • kým proudem. • stroji (dalekohledem, lupou….). • • • -fyzickými-smyslovými nebo • Symbol na výrobku nebo na duševními schopnostmi nebo normální...
  • Página 55 recyklaci tohoto výrobku získáte • • • (Z1-Z2). chodu vysoký plamen. • jejích stranách. • •...
  • Página 56 Funkce Displej Zobrazuje nastavenou rychlost. F - 1 + (pauza) + F - 1 F - 2 + (pauza) + F - 2 Zobrazuje nastavenou rychlost. Cyklicky zvyšuje provozní rychlost..: Zobrazuje nastavenou rychlost 1 - 2 - 3 . 1 - 2 - 3 - Intenzivní. Zobrazuje „animaci“...
  • Página 57 1. INFORMACIJE O • SIGURNOSTI Radi vlastite sigurnosti i isprav- • cijevi minimalnog promjera 120 mm. Put kojim prolazi dim mora prije instalacije i stavljanja u funkci- • Moraju se poštovati svi propisi koji se odnose na ispust zraka. • Ne spajate usisnu napu na dim- njake koje odvode dim od izga- ranja (npr.
  • Página 58 Dostupni dijelovi mogu pos- lokalnih vlasti. UPOZORENJE: prije instali- ranja nape, uklonite zaštitne • folije. • Koristite samo vijke i sitni mate- rijal tipa koji odgovara napi. UPOZORENJE: Nepotpuna • U prostoriji treba osigurati od- instalacija vijaka ili elemena- napa upotrebljava istodobno s udara.
  • Página 59 • • Friteze se moraju konstantno nadzirati tije- przeznaczone do mycia ani regeneracji i vrlo intenzivnog korištenja i mogu se prati (Z1-Z2). •...
  • Página 60 4. NAREDBI Tipka Funkcija Zaslon Kada se kratko pritisne, pali (u prvoj brzini) / gasi motor. Prikazuje namještenu brzinu. LED diode C + D trepere 3 puta. prikazana signalizacija: F - 1 + (stanka) + F - 1 rada nape. F - 2 + (stanka) + F - 2 Smanjuje brzinu rada.
  • Página 61 1. BIZTONSÁGI • • kell lennie. • Fontos, hogy a felhasználók tisz- • származó (kazán, kandalló stb.) csövekbe bekötni. • A füstgázok visszaáramlásának • ahol a páraelszívó mellett nem • vannak. Ha a konyhai elszívót páraelszívó közötti biztonsági távolság minimum 650 mm együtt használja, a környezeti (egyes típusok alacsonyabban negatív nyomás nem haladhatja...
  • Página 62 szabad bedugni. gyermekek, amennyiben nincse- • nek felügyelve. • Figyeljen a gyermekekre, hogy • betartása. FIGYELMEZTETÉS: az el- kat. • illetve használatában. FIGYELMEZTETÉS: áramü- ha nem szereli fel a jelen hetnek. utasításban foglaltak szerint • kat vagy eszközöket. • Tilos optikai eszközökkel (lát- •...
  • Página 63 3. ÁPOLÁS ÉS 4 havonta vagy – nagyon intenzív akkor ezzel hozzájárul ahhoz, szabályos ártalmatlanítása miatt hasznosításával kapcsolatban a helyi önkormányzat, a háztartási (Z1-Z2). 2. HASZNÁLAT • a konyhai szagok eltávolítására szolgál. • • magas lángot hagyni. • • • meggyulladhat.
  • Página 64 Funkció kikapcsolja a motort. A C + D led 3-szor felvillan. tartja, alaphelyzetbe állítja a riasztást. F - 1 + (szünet) + F - 1 F - 2 + (szünet) + F - 2 Kikapcsolt motornál kb. 2 másodpercig lenyomva valamelyik funkció.
  • Página 65 • • • • • • • • • •...
  • Página 66 • • • • • • • • • • • •...
  • Página 67 (Z1-Z2). • • • • •...
  • Página 68 C + D F - 1 + F - 1 F - 2 + F - 2 1 - 2 - 3 . •...
  • Página 69 1. SAUGUMO jui garantuojamas pakankamas INFORMACIJA • • Reikia laikytis oro šalinimo tai- • • Jei ištraukiklis yra naudojamas Laidus sujungti privalo kva- • Gamintojas nebus atsakingas gartraukis yra naudojamas su • Minimalus saugus atstumas gaubto yra 650 mm (kai kuriems neturi viršyti 0,04 mbar –...
  • Página 70 arba buvo apmokyti, kaip su Prieš montuo- • Gartraukiui atremti naudokite tik • trus po nurodyto laiko (gaisro Jei sraigtai arba • Kai trauktuvas yra naudojamas • didinamuosius stiklus...). • Po trauktuvu neruoškite patieka- • esantis simbolis nurodo, kad pavojus. šis prietaisas nepriskiriamas prie •...
  • Página 71 2. NAUDOJIMAS • • Rinktuvo niekada nenaudokite kitiems tikslams, kurie nenumatyti instrukcijoje. • intensyviai (W). • • daplove (Z1-Z2). •...
  • Página 72 4. VALDYMAS Funkcija Ekranas Rodomas nustatytas greitis. Šviesos diodai C + D blyksteli 3 kartus. išjungiamas: F - 1 + F - 1 F - 2 + F - 2 Rodomas nustatytas greitis. 1 - 2 - 3 . 1 - 2 - 3 - Intensyvus Intensyvus Ekrane rodoma „animacija“.
  • Página 73 • • • sadegšanas atlikuma produktus • • • • • • • • • • Pirms no- •...
  • Página 74 • • instrukcijas, tad var rasties • riski. • • • • Simbols tam pievienotajos dokumentos personas, kam nav pieredzes un • • produktu. tošanu.
  • Página 75 • virtuves smakas. • • • • (Z1-Z2).
  • Página 76 Funkcija C + D mirgo 3 reizes. F - 1 + (pauze) + F - 1 F - 2 + (pauze) + F - 2 pussekundes. 1 - 2 - 3 . A vai B. Aizturi (A). (A). 5. APGAISMOJUMS •...
  • Página 77 1. OHUTUSTEAVE olema võimalikult lühike. • Täidetud peavad olema õhu Teie ohutuse ja seadme õige väljutamisega seotud määrused. töö tagamiseks lugege käes- • Ärge ühendage pliidikummi põ- olev käsiraamat enne paigaldamist lemisaurusid (boilerid, kaminad ja kasutamist hoolikalt läbi. Hoidke jne) kandvate tõmbelõõridega. need juhised alati seadme juures, •...
  • Página 78 seks ainult kruvisid ja väikesi osi. • Määratud perioodi möödumisel HOIATUS: Kruvide või kinni- tusseadme mitte vastavalt (tuleoht). Vt lõiku Hooldus ja nendele juhistele paigaldami- puhastamine. ne võib põhjustada elektrioh- • Pliidikummi kasutamisel sama- tusid. aegselt gaasi või teisi kütuseid •...
  • Página 79: Puhastamine Ja Hooldus

    3. PUHASTAMINE JA • Pliidikumm on loodud eksklusiivselt HOOLDUS koduseks kasutamiseks köögilõhnade eemaldamiseks. reeritav ning tuleb vahetada ligikaudu • Ärge kasutage seda kunagi eesmärkidel, iga 4 kasutuskuu järel või eriti suurel mille jaoks see mõeldud pole. kasutuskoormusel sagedamini (W). • Ärge jätke töötava pliidikummi alla ku- nagi kõrgeid avatud leeke.
  • Página 80 Nupp Funktsioon Displei Vajutage lühidalt mootori sisse (esimene kiirus) / välja Kuvab määratud kiiruse. lülitamiseks. Vajutage ja hoidke aktiivse filtri häire korral häire Valgusdioodid C + D vilguvad 3 korda. lähtestamiseks umbes 2 sekundit. Protseduuri lõpetamisel lülitub eelnevalt näidatud näit välja: F - 1 + (paus) + F - 1 Häire rakendub pärast pliidikummi 100 töötunni pikkust kasutamist.
  • Página 81 1. VARNOSTNE in sicer v skladu s predpisi glede sistemov kabelske napeljave. INFORMACIJE • Pri napravah razreda I preverite, Zaradi lastne varnosti in za pravilno delovanje naprave ustrezno ozemljitev. • jo in prvo uporabo pozorno pre- janje dima premera najmanj 120 vedno shranjujte skupaj z napra- •...
  • Página 82 jeti za izpust dimov, je treba z nezadostnimi izkušnjami in vodi in pozorno nadzoruje oseba. Dostopni deli se lahko med OPOZORILO: preden name- uporabo kuhalnih naprav folijo. • Uporabite samo najbolj ustrezne • vijake in dele za napo. OPOZORILO: pritrdilnih elementov ne na- mestite v skladu s temi navo- nje.
  • Página 83 2. UPORABA • gospodinjstvu za odstranjevanje kuhinjskih vonjav. oprati in ni obnovljiv; treba ga je • Nape nikoli ne uporabljajte v namene, za mesecih delovanja, pri intenzivnejši • Med delovanjem nape pod njo ne sme uporabi nape pa tudi pogosteje (W). biti visokega plamena.
  • Página 84: Upravljalni Gumbi

    4. UPRAVLJALNI GUMBI Tipka Funkcija Prikazovalnik Pri kratkem pritisku se vklopi (v prvi hitrosti)/izklopi motor. LED-oznaki C + D trikrat utripneta. sekundi ponastavi alarm. prikazano opozarjanje: F - 1 + (pavza) + F - 1 dejanskega delovanja nape. F - 2 + (pavza) + F - 2 Opozarja na potrebo po menjavi filtrov z urah dejanskega delovanja nape.
  • Página 85 • • • • • • • • • •...
  • Página 86 • • • • • • • • • • •...
  • Página 87 • • • • (Z1-Z2). • • • •...
  • Página 88 •...
  • Página 89 privind sistemele de cablare. • Pentru aparatele din Clasa I, • cuare a fumului cu ajutorul unei conducte cu diametrul minim de 120 mm. Traseul fumului trebuie • normele referitoare la evacuarea aerului. • la conducte de evacuare care Conectarea cablurilor trebuie •...
  • Página 90 • • • pentru a nu se juca cu aparatul. • Aparatul nu trebuie folosit de tate pentru evacuarea fumului, persoane (inclusiv copii) cu capa- AVERTIZARE: înainte de a aparatului. Componentele accesibile pot • mente de prindere de tip cores- AVERTIZARE: •...
  • Página 91 putea deriva din aruncarea neco- la interval de aproximativ 4 luni de uti- intense (W). detaliate despre reciclarea aces- serviciul local pentru eliminarea 2. UTILIZARE • pentru uz casnic, având scopul de a la interval de 2 luni de utilizare sau mai •...
  • Página 92 4. COMENZI anterior: Intermitent + pe ecran. Aprins/Stins Aprins/Stins 5. TILUMINAT •...
  • Página 93 1. OPLYSNINGER OM ne om kabelsystemer. • For apparater i klasse I: For din sikkerhed og for at strømforsyning har en passen- sikre korrekt brug af apparatet de jordforbindelse. anbefaler vi, at du læser denne • Forbind emhætten med røgka- brugsanvisning omhyggeligt in- nalen med et rør med min.
  • Página 94 • Slut stikket til en lettilgængelig må ikke udføres af børn, med- stikkontakt, der opfylder de mindre de er under opsyn. gældende lovbestemmelser. • Der skal holdes øje med bør- nene for at sørge for, at de ikke • Hvad angår de tekniske tiltag og sikkerhedsforanstaltningerne, har mulighed for at lege med der skal træffes for udledningen...
  • Página 95: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Ved at sørge for, at dette - Fedtfiltrene skal rengøres hver 2. måned eller hyppigere i tilfælde af apparat bortskaffes korrekt, meget intensiv brug. De kan vaskes i bidrager du til at forebygge opvaskemaskine (Z1-Z2). alvorlige følger for miljøet og menneskers helbred;...
  • Página 96 4. BETJENINGSANORDNINGER Tast Funktion Display Et kortvarigt tryk tænder (ved første hastighed)/slukker Viser den indstillede hastighed. motoren. Hvis tasten holdes trykket nede i ca. 2 sekunder med Kontrollamperne C + D blinker 3 gange. Når proceduren er forbi, vises signaleringen ikke længere.
  • Página 97 • Koble kjøkkenviften til røkrøret med et rør med en diameter på For din egen sikkerhet og en min. 120 mm. Røret må være riktig funksjon av apparatet, så kort som mulig. må du lese denne veiledningen • Følg alle bestemmelsene for nøye før apparatet installeres og luftutløp.
  • Página 98 topper/komfyrer er i bruk. installeres. • Bruk kun skruer og beslag som • passer til kjøkkenviften. etter oppgitt intervall (brannfa- re). Se avsnittet Vedlikehold ADVARSEL: Manglende og rengjøring. installasjon av skruer eller • Det må være en god utlufting beslag i samsvar med disse i rommet når kjøkkenviften instruksjonene kan medføre brukes samtidig med appa-...
  • Página 99 er i funksjon. • kun dekker grytebunnen og ikke stikker utover kantene. • Vær alltid veldig oppmerksom ved frityr- steking, fordi den varme oljen kan ta fyr. 3. RENGJØRING OG eller regenereres, og må byttes ut ca. hver fjerde måned, eller oftere ved hyppig bruk (W).
  • Página 100 Funksjon Display Trykk raskt for å slå på (første hastighet)/av motoren Viser den innstilte hastigheten. Trykk på knappen i ca. 2 sekunder mens alarmen for Led-en C + D blinker 3 ganger. Når prosedyren er ferdig, slukkes signaleringen som ble vist tidligere: F - 1 + (pause) + F - 1 Alarmsignalet gis etter at kjøkkenviften har fungert i 100 timer.
  • Página 102 Z1- Z2...
  • Página 108 Franke S.p.a. Via Pignolini, 2 37019 Peschiera del Garda (VR) www.franke.it 991.0560.186_03 - 190327 - D000000005163_02...

Este manual también es adecuado para:

Fma 2.0 807Fma 2.0 907