Resumen de contenidos para Franke FMA 2.0 PRO 807 BK
Página 1
NAVODILO ZA UPORABO ANVÄNDNINGSHANDBOK INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA NÁVOD K POUŽITÍ KNJIŽICA S UPUTAMA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ КОРИСНИЧКО УПУТСТВО NAUDOTOJO VADOVAS LIETOŠANAS PAMĀCĪBA KASUTUSJUHEND KÄYTTÖOHJEET ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ MANUAL DE FOLOSIRE BRUGSVEJLEDNING BRUKSVEILEDNING المستخدم دليل FMA 2.0 PRO 807 BK FMA 2.0 PRO 907 BK...
Página 3
cata sulla targa dati applicata 1. INFORMAZIONI SULLA all’interno della cappa. SICUREZZA • I dispositivi di sezionamento devono essere installati Per la propria sicurezza e nell’impianto fisso in confor- per il corretto funziona- mità alle normative sui siste- mento dell’apparecchio, si mi di cablaggio.
Página 4
mi da apparecchi di combu- sufficienti, purché attenta- stione alimentati a gas o altri mente sorvegliati e istruiti su combustibili. come utilizzare in modo sicu- ro l’apparecchio e sui pericoli • Il cavo di alimentazione, se che ciò comporta. Assicurarsi danneggiato, deve essere che i bambini non giochino sostituito dal fabbricante o da...
Página 5
prodotto non può essere tuito ogni 4 mesi di funzionamento circa o più frequentemente in caso di smaltito come un normale ri- utilizzo molto intenso (W). fiuto domestico. Il prodotto da smaltire deve essere conferi- to presso un apposito centro di raccolta per il riciclaggio dei componenti elettrici ed elet- tronici.
Página 6
dotti specifici non abrasivi e seguire le li- nee della satinatura durante la pulizia. 4. COMANDI Tasto Pressione Funzioni Tasto Breve Accende/Spegne il motore alla prima velocità. I Led A + B + C so- no accesi. Il display mostra la velocità...
Página 7
5. ILLUMINAZIONE • Per la sostituzione contattare l’Assi- stenza Tecnica (“Per l’acquisto rivol- gersi all’assistenza tecnica”). • Lampade appartenenti a gruppo di ri- schio 1 secondo IEC/EN62471 a 20cm di distanza e gruppo di rischio esente secondo IEC/EN62471 a 30cm di distanza.
Página 8
• For Class I appliances, check 1. SAFETY INFORMATION that the domestic power sup- ply is adequately earthed. For your own safety and to • Connect the hood to the flue ensure proper operation of using a pipe with a minimum the appliance, please read diameter of 120 mm.
Página 9
• As regards the technical and • Supervise children, to make safety measures to be taken sure they do not play with the for exhausting of fumes, it is appliance. important that the regulations • The appliance must not be set by local authorities be used by persons (including complied with scrupulously.
Página 10
formation on how to re-cycle • The grease filters must be cleaned every 2 months of operation or more this product, please contact frequently in case of very intense use your local municipal offices, and can be washed in a dishwasher local waste disposal service (Z).
Página 11
4. CONTROLS Key Press Functions Short Turns the motor on/off at the first speed. LEDs A + B + C are The display shows the set speed. Long press with all The Filter saturation alarm is reset. LEDs C + D flash 3 loads off (motor and times.
Página 12
in exempt from risk group under IEC/ EN62471 at a distance of 30cm.
Página 13
• Sicherstellen, dass die Netz- 1. SICHERHEITSINFORMA spannung den Angaben auf TIONEN dem Typenschild im Inneren der Haube entspricht. Lesen Sie bitte für Ihre ei- • Trennvorrichtungen müssen gene Sicherheit und die in Übereinstimmung mit den korrekte Funktion des Ge- Verkabelungsvorschriften in räts diese Betriebsanlei- die feste Installation einge-...
Página 14
der durch die Abzugshaube in Jahren und von Personen mit den Raum gesogen werden. eingeschränkten physi- schen, sensorischen oder • Die Abluft darf nicht über eine geistigen Fähigkeiten oder ei- Abgasleitung von Feuerstät- nem Mangel an Erfahrung ten, die mit Gas oder anderen und/oder Wissen verwendet Brennstoffen betrieben wer- werden, wenn sie beaufsich-...
Página 15
deren Brennstoffen betrieben Überhitztes Öl könnte sich entzün- den. werden, muss der Raum über eine ausreichende Lüftung 3. REINIGUNG UND verfügen (gilt nicht für Geräte, WARTUNG die nur Luft in den Raum ab- geben). • Der Aktivkohlefilter ist weder wasch- bar noch regenerierbar.
Página 16
• Reinigen Sie die Dunstabzugshaube Wenn das Produkt oder eines seiner mit einem feuchten Tuch und einem Teile aus rostfreiem Stahl besteht, ver- neutralen flüssigen Reinigungsmittel. wenden Sie zur Reinigung spezielle, nicht scheuernde Produkte und folgen • Vermeiden Sie für die Reinigung der Sie bei der Reinigung den Linien der Außen- und Innenseite der Haube al- Satinierung.
Página 17
Kurz Verzögerung Ein/Aus. Aktiviert/Deaktiviert die Verzögerungsfunktion, die automatische verzögerte Abschaltung des Motors und der Beleuchtungsanlage nach 30 Minuten. Sie wird durch Drücken derselben Taste oder durch Abschalten des Motors deaktiviert. Lang 24h-Funktion Blinkt. Am Display wird ei- ne Animation ange- Aktiviert/deaktiviert den Motor für den 24-Stunden-Luftauffri- zeigt.
Página 18
dessus, veuillez impérative- 1. INFORMATIONS ment en tenir compte. RELATIVES À LA • Assurez-vous que la tension SÉCURITÉ du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque des ca- Pour votre sécurité et pour ractéristiques apposée à l’in- garantir le fonctionnement térieur de la hotte.
Página 19
pièce ne doit pas dépasser tiques (jumelles, lentilles 0,04 mbar, afin d’éviter que grossissantes...). les fumées soient réaspirées • Ne flambez pas des mets dans la pièce où se trouve la sous la hotte : sous risque de hotte. développer un incendie. •...
Página 20
2. UTILISATION Les parties accessibles peuvent devenir très • Cette hotte aspirante a été conçue chaudes durant l’utilisa- exclusivement pour un usage domes- tion des appareils de cuis- tique dans le but de capturer les graisses et d’éliminer les odeurs de son.
Página 21
• Nettoyer la hotte à l'aide d'un chiffon humide et d'un détergent liquide neutre. • Pour le nettoyage extérieur et inté- rieur de la hotte, éviter les produits à base d’alcool ou de silicone. Si le produit ou l'une de ses parties est en acier inox, pour le nettoyage, utiliser des produits spécifiques non abrasifs et suivre les lignes de satinage durant le...
Página 22
Brève Diminue la vitesse de fonctionnement. Allumée. Longue avec toutes Fonction Verrouillage Clavier Clignote. les charges éteintes Active/désactive le verrouillage Clavier pour le nettoyage de la (moteur et lumières) hotte. Brève Augmente la vitesse de fonctionnement cycliquement : Allumé/Éteint. 1 - 2 - 3 – Intensive L'affichage montre une animation.
Página 23
• Bağlantı kesme cihazları, 1. GÜVENLİK HAKKINDA kablolama sistemindeki yö- BİLGİLER netmeliklere uygun olarak sa- bit sisteme monte edilmelidir. Kendi güvenliğiniz açısın- • 1. Sınıf cihazlar için, ev güç dan ve cihazın düzgün ça- kaynağının düzgün toprak- lışması için, kurulum ve landığını...
Página 24
• Fişi, mevcut yürürlükteki cuklar tarafından yürütülme- mevzuata uygun ve erişilebilir melidir. bir prize bağlayın. • Çocukları, cihaz ile oynama- • Dumanın tahliyesi için uygu- dıklarından emin olarak göz- lanacak teknik ve emniyet lemleyin. tedbirlerine ilişkin olarak, ye- • Bu ev aleti, psikolojik, fiziksel, rel makamlar tarafından belir- duyusal sorunları...
Página 25
muhtemel olumsuz sonuçla- • Yağ tutucu filtrelerin her 2 çalışma a- yında bir veya çok yoğun kullanılması rın önlenmesine yardımcı o- halinde daha sık temizlenmeleri gere- lacaktır. Bu ürünün geri dönü- kir ve bu filtreler bulaşık makinesinde şümü hakkında daha detaylı yıkanabilir (Z).
Página 26
4. KONTROLLER Tuş Tuşa Basış Fonksiyonlar Şekli Kısa süreli Motoru birinci hız seviyesinde açar/kapatır. A + B + C Led lam- baları yanar. Göstergede ayarla- nan hız görüntülenir. Tüm yükler (motor Filtre doygunluk alarmının sıfırlama işlemini yapar. C + D led lambaları ve ışıklar) kapalıy- 3 kez yanıp söner.
Página 27
5. IŞIKLANDIRMA • Değiştirme için Teknik Destek'e baş- vurun ("Satın alma için teknik destek ile iletişime geçin"). • IEC / EN62471'e göre 1. risk grubun- da olan lambalar 20 cm mesafeden ve IEC / EN62471'e göre ve risk gru- bunda muaf olan lambalar 30 cm me- safeden takılmalıdır.
Página 28
• Los dispositivos de secciona- 1. INFORMACIÓN DE miento deben montarse en la SEGURIDAD instalación fija de acuerdo con las normativas sobre sis- Para garantizar su seguri- temas de cableado. dad y el correcto funciona- • Para los aparatos de clase I, miento del aparato, lea compruebe que la red de ali- con atención este manual...
Página 29
de combustión de gas u otros les o mentales reducidas o combustibles. con experiencia y conoci- miento insuficientes, siempre • Si el cable de alimentación que sean vigilados atenta- está dañado, debe ser reem- mente e instruidos sobre el plazado por el fabricante o uso seguro del aparato y so- por un técnico del servicio de bre los peligros que conlleva.
Página 30
3. LIMPIEZA Y • El símbolo en el producto o MANTENIMIENTO en su embalaje indica que el producto no debe desechar- • El filtro de carbón activo no puede la- se como un residuo domésti- varse ni regenerarse y debe cambiar- co normal.
Página 31
• Para la limpieza externa e interna de Si el producto o alguna de sus partes es la campana evitar productos alcohóli- de acero inoxidable, usar productos es- cos o silicónicos. pecíficos no abrasivos y seguir las líne- as de satinado durante la limpieza. 4.
Página 32
Breve Enciende/Apaga las luces a media intensidad. Encendido/Apaga- Breve Enciende/Apaga las luces a la máxima intensidad. Encendido/Apaga- 5. ILUMINACIÓN • Para la sustitución, contacte con el Servicio de Asistencia Técnica ("Para la compra, contacte con el Servicio de Asistencia Técnica"). •...
Página 33
• Verifique se a tensão da rede 1. INFORMAÇÕES DE elétrica corresponde à indica- SEGURANÇA da na chapa de caraterísticas aplicada no interior do exaus- Para sua segurança e fun- tor. cionamento correto do • Os dispositivos de secciona- aparelho, agradecemos mento devem ser montados que leia este manual com...
Página 34
ve ultrapassar 0,04 mbar, pa- • Não cozinhe flamejados de- ra evitar que os fumos regres- baixo do exaustor, porque há sem ao aposento através do risco que incêndio. exaustor. • Este aparelho pode ser utili- • O ar não deve ser evacuado zado por crianças com idade através de condutas utiliza- igual ou superior a 8 anos e...
Página 35
• Deve haver uma ventilação passar o diâmetro deste, certifican- do-se de que não incida dos lados. adequada no aposento, sem- • As frigideiras devem ser constante- pre que o exaustor for utiliza- mente vigiadas durante o funciona- do simultaneamente com mento, porque as gorduras e os aparelhos que utilizem gás ou óleos sobreaquecidos são facilmente...
Página 36
• Limpe o exaustor com um pano húmi- do e um detergente líquido neutro. • Para a limpeza externa e interna do exaustor evite produtos com álcool ou silicone. Se o produto ou uma das suas partes for de aço inox, utilize produtos específi- cos não abrasivos para a limpeza e siga as linhas do acabamento acetinado du- rante a limpeza.
Página 37
4. COMANDOS Tecla Pressão Funções botão Curta Liga/desliga o motor na primeira velocidade. Os LEDs A + B + C acendem-se. O ecrã exibe a velo- cidade configurada. Longa com todas as Efetua-se a redefinição do alarme de saturação dos Filtros. Os LEDsC + D pis- cargas desligadas...
Página 38
de com IEC/EN62471, a 30cm de dis- tância.
Página 39
• Βεβαιωθείτε ότι η τάση του δι- 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ κτύου αντιστοιχεί στην τιμή ΑΣΦΑΛΕΙΑ που αναγράφεται στην πινα- κίδα χαρακτηριστικών στο ε- Για τη δική σας ασφάλεια σωτερικό του απορροφητή- και για τη σωστή λειτουργί- ρα. α της συσκευής, παρακα- •...
Página 40
στροφή των καπναερίων στο • Μην κοιτάζετε απευθείας με χώρο και η αναρρόφησή τους οπτικά όργανα (κιάλια, μεγε- από τον απορροφητήρα. θυντικός φακός...). • Ο αέρας δεν πρέπει να απά- • Μην μαγειρεύετε φαγητά γεται μέσω ενός αγωγού που φλαμπέ κάτω από τον απορ- χρησιμοποιείται...
Página 41
(κίνδυνος πυρκαγιάς). Βλέπε • Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τον απορρο- φητήρα για σκοπό διαφορετικό από παράγραφο Συντήρηση και εκείνον για τον οποίο έχει σχεδιαστεί. καθαρισμός. • Ποτέ μην αφήνετε φλόγες μεγάλης έ- • Πρέπει να υπάρχει κατάλλη- ντασης κάτω από τον απορροφητήρα λος...
Página 42
• Καθαρίστε τον απορροφητήρα χρησι- μοποιώντας ένα βρεγμένο πανί και έ- να ουδέτερο υγρό απορρυπαντικό. • Για τον εξωτερικό και εσωτερικό κα- θαρισμό του απορροφητήρα αποφύ- γετε προϊόντα που περιέχουν οινό- πνευμα και σιλικόνη. Εάν το προϊόν ή κάποιο από τα μέρη του...
Página 43
4. ΚΟΥΜΠΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ Πλήκτρο Πάτημα Λειτουργίες Πλήκτρου Σύντομο Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση του κινητήρα στην πρώτη ταχύτη- Τα Led A + B + C εί- τα. ναι αναμμένα. Η οθόνη δείχνει τη ρυθμισμένη ταχύτη- τα. Παρατεταμένο με Τα Led C + D ανα- Εκτελείται...
Página 44
Σύντομο Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση του φωτισμού στη μεσαία ένταση. Αναμμένο/Σβησμέ- νο. Σύντομο Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση του φωτισμού στη μέγιστη ένταση. Αναμμένο/Σβησμέ- νο. 5. ΦΩΤΙΣΜΟΣ • Για την αντικατάσταση απευθυνθείτε στο Σέρβις ("Για την αγορά απευθυν- θείτε στο Σέρβις"). • Λαμπτήρες που ανήκουν σε ομάδα κινδύνου...
Página 45
ние до вытяжки должно 1. ИНФОРМАЦИЯ ПО быть больше указанного БЕЗОПАСНОСТИ выше, следует придержи- ваться предписанных раз- В целях собственной меров. безопасности и для пра- • Проверьте соответствие вильной работы прибо- напряжения сети указанно- ра рекомендуется вни- му на табличке, закреплен- мательно...
Página 46
рошо проветриваться во из- • Используйте только винты бежание обратного потока и метизы, пригодные для отходящих газов. При поль- установки вытяжки. зовании кухонной вытяж- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: кой в сочетании с прибора- использование винтов ми, работающими не от или зажимных электрического тока, отри- устройств, не...
Página 47
• Следите, чтобы дети не иг- ного использования элек- рали с прибором. трических и электронных компонентов. Пользова- • Запрещается пользовать- тель, правильно сдающий ся прибором лицам (а также прибор на переработку, по- детям) с ограниченными могает предотвратить по- психическими, физически- тенциальные...
Página 48
чистки следуйте линиям сатиниро- ванного покрытия. • Жироулавливающие фильтры необходимо очищать каждые 2 ме- сяца работы или чаще, в случае очень интенсивного использова- ния; их можно мыть в посудомоеч- ной машине (Z). • Протрите вытяжку влажной тканью и нейтральным жидким моющим средством.
Página 49
4. ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ Кнопка Нажатие Функции Световой кнопки индикатор Короткое Включает/выключает двигатель на первой скорости. Светодиоды А, В и С горят. На дисплее отоб- ражается установ- ленная скорость. Длительное нажа- Светодиоды С и D Выполняется сброс аварийного сигнала насыщения тие, когда все на- фильтра.
Página 50
Короткое Функция задержки Включено/выклю- чено. Включение/отключение функции задержки (автоматическое вы- ключение двигателя и освещения с задержкой на 30 минут). Отключается нажатием той же кнопки или выключением двига- теля. Длительное Функция 24 часа Мигает. На дисплее отоб- ражается анимиро- Включает/выключает двигатель в режиме воздухообмена 24 ч. ванное...
Página 51
• Controleer of de netspanning 1. VEILIGHEIDSINFORMAT overeenstemt met de span- ning die op het typeplaatje aan de binnenkant van de af- Lees voor uw eigen veilig- zuigkap staat vermeld. heid en voor een correcte • Er moeten lastscheiders in de werking van het apparaat vaste installatie worden geïn- eerst deze handleiding...
Página 52
• De lucht mag niet worden af- dan 8 jaar en door personen gevoerd door een kanaal dat met een lichamelijke, zintuig- wordt gebruikt voor de rook- lijke of geestelijke beperking gasafvoer door apparaten op of met onvoldoende ervaring gas of andere brandstoffen. en kennis, mits ze onder toe- zicht staan en goed geïnstru- •...
Página 53
3. REINIGING EN van toepassing op apparaten die alleen lucht in de ruimte ONDERHOUD blazen). • Het actieve koolfilter kan niet gewas- • Het symbool op het product sen of geregenereerd worden en moet ongeveer om de 4 maanden of op de verpakking wijst erop van werking vervangen worden, of dat dit product niet als huis- vaker in geval van een zeer intensief...
Página 54
• Vermijd het gebruik van producten op Als het product of onderdelen ervan ge- basis van alcohol of siliconen voor de maakt is van roestvrij staal, gebruik dan reiniging van de buiten- en binnen- voor de reiniging specifieke, niet-schu- kant van de afzuigkap. rende producten en volg tijdens de reini- ging de lijnen van de satinering.
Página 55
Kort Functie Delay Aan/Uit. Activering/Deactivering van de functie Delay, de automatische uit- gestelde uitschakeling van de motor en van het verlichtingssysteem na 30 minuten. De functie wordt uitgeschakeld door op dezelfde toets te drukken, of door de motor uit te schakelen. Lang Functie 24h Knippert.
Página 56
napravo, in sicer v skladu s 1. VARNOSTNE predpisi glede sistemov ka- INFORMACIJE belske napeljave. • Pri napravah razreda I preve- Zaradi lastne varnosti in za rite, ali ima napajalno omrežje pravilno delovanje napra- v hiši ustrezno ozemljitev. ve priporočamo, da pred •...
Página 57
• Glede tehničnih in varnostnih nostmi ali z nezadostnimi iz- ukrepov, ki jih je potrebno kušnjami in znanjem, razen sprejeti za izpust dimov, je če jih pri tem ne vodi in pozor- treba natančno spoštovati no nadzoruje oseba. predpise, ki jih določajo lokal- Dostopni deli se lahko ni organi.
Página 58
• Nape nikoli ne uporabljajte v namene, za katere ni bila načrtovana. • Med delovanjem nape pod njo ne sme biti visokega plamena. • Intenzivnost plamena nastavite tako, da je usmerjen samo v dno posode in se ne dviga ob njenih straneh. •...
Página 59
4. NADZORNA PLOŠČA Tipka Pritisk Tipke Funkcije Kratek Prižge/ugasne motor pri prvi hitrosti. Led lučke A + B + C so vklopljene. Na zaslonu je prika- zana nastavljena hitrost. Dolg pri izklopljenih Izvede se ponastavitev alarma za nasičenost filtrov. Led lučki C+ D utri- vseh obremenitvah pnejo 3 krat.
Página 60
5. OSVETLITEV • Za zamenjavo se obrnite na tehnično pomoč (»Za nakup se obrnite na teh- nično pomoč«). • Svetila, ki se uvrščajo v skupino tve- ganja 1 v skladu s standardom IEC/ EN62471, morajo biti nameščena na razdalji 20 cm, svetila iz skupine tve- ganja, ki je izvzeta iz standarda IEC/ EN62471, pa morajo biti nameščena na razdalji 30 cm.
Página 61
beldragningsbestämmelser- 1. SÄKERHETSINFORMAT • För apparater i klass I, säker- ställ att bostadens elsystem För din säkerhet och kor- har en lämplig jordanslutning. rekt funktion av apparaten • Anslut köksfläkten till imkana- ber vi dig läsa denna len med ett rör med min. dia- bruksanvisning noggrant meter på...
Página 62
• Följ noggrant föreskrifterna • Håll barn under uppsikt så att från de lokala myndigheterna de inte leker med apparaten. när det gäller de tekniska och • Denna apparat får inte använ- säkerhetsmässiga åtgärder das av personer (inkl. barn) som ska vidtas för avledning med nedsatt fysisk, sensorisk av rök.
Página 63
ter, sophämtningstjänsten el- ler affären där du köpte appa- raten. 2. ANVÄNDNING • Köksfläkten har uteslutande konstru- erats för hushållsbruk för att avlägsna matos i köket. • Använd aldrig köksfläkten för andra ändamål än vad den är konstruerad för. • Se till att det aldrig uppkommer höga lågor under köksfläkten när den är igång.
Página 64
4. REGLAGE Knapp Tryck på Funktioner Led-lampa knappen Kort Slår på/av motorn vid första hastigheten. Led-lamporna A + B + C är tända. Displayen visar den inställda hastighe- ten. Lång med alla laster Led-lamporna C + D Man utför återställning av larmet för mättade Filter. avstängda (motor blinkar 3 gånger.
Página 65
5. BELYSNING • Kontakta servicecenter för byte (”Kontakta en auktoriserad service- verkstad för köp”). • Lampor tillhörande riskgrupp 1 enligt IEC/EN 62471 vid 20 cm avstånd från ögonen och ingen riskgrupp enligt IEC/EN 62471 vid 30 cm avstånd från ögonen.
Página 66
niż wspomniana, należy to 1. INFORMACJE wziąć pod uwagę. DOTYCZĄCE • Sprawdzić, czy napięcie sie- BEZPIECZEŃSTWA ciowe odpowiada wskazane- mu na tabliczce znamiono- Dla zapewnienia własne- wej, przymocowanej go bezpieczeństwa oraz wnątrz okapu. prawidłowego działania • Wyłączniki sekcyjne należy urządzenia, przed przy- zainstalować...
Página 67
mieszczeniu nie może prze- • Nie patrzeć na nie bezpo- kraczać 0,04 mbar, aby unik- średnio przez przyrządy nąć powrotu dymów z okapu optyczne (lornetka, szkło po- do wnętrza pomieszczenia. większające...). • Nie należy odprowadzać po- • Nie flambirować potraw pod wietrza przewodem wykorzy- okapem: może to być...
Página 68
dacją odpadów lub w sklepie, Osiągalne części mogą w którym produkt został zaku- się bardzo rozgrzać w piony. trakcie używania ich ra- zem z urządzeniami prze- 2. UŻYTKOWANIE znaczonymi do gotowa- nia. • Okap został zaprojektowany wyłącz- nie do użytku domowego, do elimina- •...
Página 69
• Okap należy czyścić wilgotną szmat- ką i neutralnym płynnym do mycia. • Do czyszczenia zewnętrznej i we- wnętrznej strony okapu unikać stoso- wania produktów zawierających alko- hol lub silikon. Jeśli produkt lub jedna z jego części jest wykonana ze stali nierdzewnej, używać specjalnych produktów nieściernych, a podczas czyszczenia śledzić...
Página 70
4. ELEMENTY STEROWANIA Przycisk Naciśnięcie Funkcje na przycisk Krótkie Włącza/Wyłącza silnik z pierwszą prędkością. Światła led A + B + C są zapalone. Na wyświetlaczu wskaza- na jest ustawiona pręd- kość. Długie, kiedy Światła led C + D migają Wykonywane jest zresetowanie alarmu nasycenia Filtrów. wszystkie obcią- 3 razy.
Página 71
5. OŚWIETLENIE • W celu wymiany należy skontakto- wać się z centrum serwisowym (“W celu zakupu zwrócić się do centrum serwisowego”). • Żarówki należące do grupy ryzyka 1 zgodnie z IEC/EN62471 w odległości 20 cm oraz nie należące do grupy ry- zyka zgodnie z IEC/EN62471 w odle- głości 30 cm.
Página 72
• Vypínací zařízení musí být 1. INFORMACE O nainstalována do pevného BEZPEČNOSTI systému v souladu s předpisy o elektroinstalaci. Pro vlastní bezpečnost a • U přístrojů třídy I zkontrolujte, za účelem řádného fungo- zda je síť domácího napájení vání přístroje prosíme, vhodně...
Página 73
• Připojte zástrčku do zásuvky dětmi, pokud nejsou pod do- odpovídající normám a ve hledem. snadno přístupné poloze. • Děti musí být pod dohledem, • Při realizaci technických a kontrolujte, aby si nehrály s bezpečnostních rozměrů pro přístrojem. odvod výparů je třeba pečlivě •...
Página 74
dopadu na životní prostředí a • Tukové filtry musí být čištěny každé 2 měsíce provozu nebo častěji v přípa- na zdraví osob, který by moh- dě velmi intenzivního používání a lze la mít nesprávně provedená je mýt v myčce nádobí (Z). likvidace.
Página 75
4. OVLÁDACÍ PRVKY Tlačítko Stisknutí Funkce Kontrolka led tlačítka Krátké Zapíná/vypíná motor na jedničku. Kontrolky led A + B + C svítí. Na displeji se zobra- zí nastavená rych- lost. Dlouhé se všemi Kontrolky led C + D Provede se reset alarmu nasycení filtrů. spotřebiči vypnutými zablikají...
Página 76
nosti od očí 20cm a do skupiny ne- podléhající riziku v souladu s IEC/ EN62471 při vzdálenosti od očí 30cm.
Página 77
• Za uređaje razreda I, provjeri- 1. INFORMACIJE O te da kućna mreža napajanja SIGURNOSTI ima odgovarajuće uzemlje- nje. Radi vlastite sigurnosti i is- • Spojite napu na dimnjak po- pravnog rada uređaja, mo- moću cijevi minimalnog pro- limo da pažljivo pročitate mjera 120 mm.
Página 78
• U vezi tehničkih i sigurnosnih Dostupni dijelovi mogu se mjera koje treba poštovati u jako zagrijati tijekom kori- vezi ispuštanja dima, važno je štenje štednjaka pažljivo se pridržavati odred- • Očistite i/ili zamijenite filtre bi lokalnih vlasti. nakon naznačenog razdoblja UPOZORENJE: prije in- (opasnost od požara).
Página 79
• Nikad ne ostavljajte visoki plamen is- pod nape kad je ona u funkciji. • Podesite intenzitet plamena na način da ga usmjerite isključivo prema dnu posude za kuhanje, osiguravajući ta- ko da ne izlazi sa strana. • Friteze je potrebno stalno nadzirati ti- jekom korištenja: zagrijano ulje se može zapaliti.
Página 80
4. KONTROLE Tipka Pritisak Funkcije tipku Kratki Uključuje/isključuje motor na prvoj brzini. Uključene su LED diode A + B + C. Zaslon prikazuje po- dešenu brzinu. Dugo kada su sva Vrši se resetiranje alarma zasićenja filtara. Led lampice C + D opterećenja ugaše- trepere 3 puta.
Página 81
• A hatályos vezetékezési jog- 1. BIZTONSÁGI szabályoknak megfelelően a INFORMÁCIÓK rögzített berendezéshez sza- kaszoló eszközöket kell be- Saját biztonsága és a ké- szerelni. szülék helyes működése • Az I. kategóriájú készülékek- érdekében arra kérjük, nél ellenőrizni kell, hogy az hogy a készülék üzembe otthoni elektromos hálózat helyezése és használata...
Página 82
vagy a vevőszolgálat szak- játszhassanak gyermekek a embere végezheti. készülékkel. A készülék tisz- títását és karbantartását nem • A hálózati csatlakozót csak a végezhetik gyermekek, hatályos előírásoknak meg- amennyiben nincsenek fel- felelő és jól hozzáférhető kon- ügyelve. nektorba szabad bedugni. •...
Página 83
nítandó terméket megfelelő gyűjtőhelyen kell leadni, ahol elvégzik az elektromos és elektronikus alkatrészek újra- hasznosítását. Ha Ön gon- doskodik a termék megfelelő ártalmatlanításáról, akkor ez- zel hozzájárul ahhoz, hogy el- • A zsírszűrőket kéthavi használat után kerülhetők legyenek a hulla- tisztítani kell, illetve intenzív haszná- dékká...
Página 84
4. KEZELŐSZERVEK Gomb Gomb Funkciók megnyomása Rövid Bekapcsolja/Kikapcsolja a motort az első sebességen. Az A + B + C Ledek égnek. A kijelző mutatja a beállított sebessé- get. Hosszú, amikor az A C + D led három- Végezze el a Szűrők telítettségi riasztásának visszaállítását. összes töltés ki van szor villan.
Página 85
5. VILÁGÍTÁS • A csere elvégzése érdekében lépjen kapcsolatba a vevőszolgálattal („Vá- sárlás esetén forduljon a vevőszolgá- lathoz”). • 20 cm távolságból az IEC/EN62471 szerint 1. kockázati csoportba, 30 cm távolságból az IEC/EN62471 szerint kockázatmentes csoportba tartozó égők.
Página 86
унутрашње стране 1. БЕЗБЕДНОСНЕ аспиратора. ИНФОРМАЦИЈЕ • Исклопни уређаји морају да се поставе у фиксни систем Ради ваше безбедности у складу са прописима о и правилног коришћења ожичењу. уређаја, пре монтаже и • У случају уређаја 1. класе, употребе пажљиво проверите...
Página 87
испарења из уређаја који способностима или са раде на гас или друга недовољним искуством и горива. знањем ако су под пажљивим надзором и ако • Ако се кабл за напајање им је објашњена безбедна оштети, мора да га замени употреба уређаја...
Página 88
3. ЧИШЋЕЊЕ И • Симбол на производу или ОДРЖАВАЊЕ његовој амбалажи означава да се он не сме • Филтер са активним угљеном не одлагати заједно са може се прати, нити се може обичним кућним отпадом. обновити и мора се заменити отприлике...
Página 89
• Очистите аспиратор влажном Ако је производ или један од његових крпом и неутралним течним делова направљен од нерђајућег детерџентом. челика, за чишћење користите посебне неабразивне производе и • За спољно и унутрашње чишћење пратите линије сатенске завршне аспиратора избегавајте алкохолне обраде...
Página 90
Кратки Функција кашњење Укључено/ Искључено. Активира/деактивира функцију кашњења, аутоматско одложено искључивање мотора и система осветљења попсле 30 минута. Деактивира се притиском истог дугмета или искључивањем мотора. Дуги Функција 24ч Трепери. На екрану се приказује Активира/деактивира мотор у режиму размене ваздуха 24 сата. анимација.
Página 91
pagal elektros laidų įrengimo 1. SAUGUMO taisykles. INFORMACIJA • I klasės įrenginiai: patikrinki- te, ar tiekiant elektrą buitiniam Kad būtumėte saugus ir vartotojui garantuojamas pa- būtų užtikrintas tinkamas kankamas įžeminimas. įrenginio veikimas, prieš • Prijunkite gartraukį prie dūm- montavimą ir naudojimą traukio naudodami vamzdį, atidžiai perskaitykite šį...
Página 92
jas arba kvalifikuotas specia- niu. Naudotojo atliekamus listas. valymo ir priežiūros darbus neleidžiama atlikti vaikams, • Įkiškite kištuką į lizdą, atitin- išskyrus atvejus, kai jie gali at- kantį esamus reikalavimus, likti tokius darbus prižiūrimi. esantį lengvai prieinamoje vietoje. • Prižiūrėkite vaikus, kad jie ne- žaistų...
Página 93
kamo utilizavimo. Norėdami • Riebalų filtrai turi būti valomi kas 2 veikimo mėnesius arba dažniau, jei gauti daugiau informacijos naudojama labai intensyviai ir juos apie šio gaminio perdirbimą, galima plauti indaplovėje (Z). kreipkitės į vietos municipali- nes institucijas, vietos atliekų tvarkymo tarnybas arba į...
Página 94
4. VALDIKLIAI Mygtukas Klavišo Funkcijos Šviesos diodas paspaudimas Trumpas Įjungia / išjungia variklį veikti pirmu greičiu. Šviesos diodai A + B + C dega. Ekranas rodo nusta- tytą greitį. Ilgas, kai visos ap- Atliekamas filtrų prisotinimo pavojaus signalo atstatymas. Šviesos diodai C + krovos (variklis ir D mirksi 3 kartus.
Página 95
• "I" klases ierīcēm pārliecinie- 1. INFORMĀCIJA PAR ties, ka sadzīves elektrobaro- DROŠĪBU šana nodrošina atbilstošu ze- mējumu. Lai droši un pareizi eks- • Tvaiku nosūcēju pievienojiet pluatētu savu ierīci, pirms pie izvadīšanas kanāla, kura tās uzstādīšanas un lieto- minimālais diametrs ir 120 šanas rūpīgi izlasīt šo bro- mm.
Página 96
dēļ ļoti svarīgi ir precīzi ievērot zināšanu, izņemot situācijas, vietējo institūciju noteikumus. kad personas tiek rūpīgi uz- raudzītas, un ir atbilstoši ap- PIESARDZĪBU: noņemiet mācītas. aizsargplēvi pirms tvaiku nosūcēja uzstādīšanas. Atklātās detaļas gatavo- šanas iekārtu izmantoša- • Lietojiet tikai tvaiku nosūcē- nas laikā...
Página 97
2. LIETOŠANA • Tvaika nosūcējs ir izstrādāts eksklu- zīvi lietošanai mājsaimniecībā, lai no- vērstu virtuves smakas. • Nekad nelietot tvaika nosūcēju tā- diem mērķiem, kādiem to nav pare- dzēts lietot. • Nekad zem funkcionējoša tvaika no- sūcēja neatstāt lielas atklātas lies- mas.
Página 98
4. VADĪBAS IERĪCES Taustiņš Pogas Funkcijas Gaismas diode nospiešana Īss Iedarbina/izslēdz motoru ar pirmo ātrumu. Gaismas diodes A + B + C ir ieslēgta. Displejs rāda iestatīto ātru- Garš ar visu slo- Veic filtra piesātinājuma trauksmes signāla atiestatīšanu. Gaismas diodes C + D dzi izslēgtu (mo- mirgo trīs reizes.
Página 99
5. APGAISMOJUMS • Lai to nomainītu, lūdzu, sazinieties ar Servisa nodaļu (“Lai iegādātos, lū- dzu, sazinieties ar servisa nodaļu”). • 1. riska grupas lampas, saskaņā ar IEC/EN62471, 20 cm attālumā un at- brīvotas no riska grupas, saskaņā ar IEC/EN62471, 30 cm attālumā.
Página 100
oleks adekvaatselt maanda- 1. OHUTUSTEAVE tud. • Ühendage õhupuhastaja lõõ- Teie oma ohutuse ja sead- riga vähemalt 120 mm läbi- me õige töö tagamiseks lu- mõõduga toru abil. Aurud gege palun käesolev käsi- peavad läbima lühima võima- raamat enne paigaldamist liku vahemaa.
Página 101
tud juhul, kui neid jälgitakse ja ETTEVAATUST: eemal- juhendatakse hoolikalt. dage enne õhupuhastaja paigaldamist kaitsekiled. Ligipääsetavad osad või- vad toiduvalmistussead- • Kasutage ainult õhupuhasta- mete kasutamise ajal kuu- jaga sobivat tüüpi kruvisid ja maks minna. tööriistu. • Määratud perioodi möödumi- ETTEVAATUST: kruvide sel puhastage või vahetage või kinnitusseadmete mit-...
Página 102
• Ärge kasutage õhupuhastajat kunagi eesmärkidel, mille jaoks see mõeldud pole. • Ärge jätke töötava õhupuhastaja alla kunagi kõrgeid leeke. • Reguleerige leegi tugevust nii, et see oleks suunatud panni põhjale ja veenduge, et see ei ulatuks ümber selle külgede. •...
Página 103
4. JUHTNUPUD Nupp Nupuvajutus Funktsioonid Lühike Lülitab mootori 1. kiiruse sisse/välja. LED-id A + B + C põlevad. Ekraanil kuvatakse valitud kiirus. Pikk vajutus, kui Lähtestatakse filtrite küllastumise märguannet. LEDid C + D vilgu- kõik funktsioonid on vad kolm korda. väljas (mootor ja tu- led) Välja lülitatud moo-...
Página 104
kigrupp puudub vastavalt IEC/ EN62471 kaugusel 30 cm.
Página 105
• Luokan I laitteita varten on 1. TURVALLISUUSTIEDOT tarkistettava, että kodin säh- köverkossa on sopiva maa- Lue tämä käyttöopas huo- doitus. lellisesti ennen laitteen • Liitä liesituuletin savuhormiin asentamista ja käyttöä putkella, jonka läpimitta on oman turvallisuutesi ja lait- vähintään 120 mm. Savun teen oikean toiminnan ta- poistoreitin on oltava mahdol- kaamiseksi.
Página 106
• Savunpoistoa koskevien tek- tai aistien terveys on heiken- nisten ja turvallisuuteen liitty- tynyt tai joilla ei ole riittävää vien toimenpiteiden suhteen kokemusta ja tietoa, ellei hei- on noudatettava tarkkaan tä valvota tai ole valmennettu. paikallisten viranomaisten Kosketettavissa olevat antamia määräyksiä. osat voivat tulla hyvin kuu- VAROITUS: Poista suoja- miksi keittolaitteiden käy-...
Página 107
2. KÄYTTÖ • Liesituuletin on suunniteltu ainoas- taan kotitalouskäyttöön, keittiön haju- jen poistamiseen. • Älä koskaan käytä liesituuletinta muuhun tarkoitukseen kuin siihen, mitä varten se on suunniteltu. • Älä koskaan pidä korkeita liekkejä toi- minnassa olevan liesituulettimen alla. • Säädä liekkien koko sillä tavoin, että ne kohdistuvat vain kypsennysastian pohjaan.
Página 108
4. SÄÄTIMET Näppäin Näppäimen Toiminnot Led-valo painallus Lyhyt Käynnistää/sammuttaa moottorin ensimmäisellä nopeudella. Led-valot A + B + C palavat. Näytössä näkyy asetettu nopeus. Pitkä kaikki kuormi- Suoritetaan suodattimien kyllästymisen hälytyksen nollaus. Led-valot C + D vilk- tukset sammutettui- kuvat 3 kertaa. na (moottori ja valot) Kertoo metallisten rasvasuodatinten kyllästyshälytyksestä...
Página 109
5. VALAISTUS • Vaihtoa varten ota yhteys huoltopal- veluun (“Ostamista varten ota yhteys valtuutettuun huoltopalveluun”). • Lamput, jotka kuuluvat standardin IEC/EN 62471 mukaan riskiryhmään 1 etäisyydellä 20 cm ja standardin IEC/EN 62471 mukaan riskittömään ryhmään etäisyydellä 30 cm.
Página 110
зазначеній на паспортній 1. ІНФОРМАЦІЯ З табличці, яка розташована ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ з внутрішньої сторони ви- тяжки. Уважно прочитайте це • Вимикач має бути встанов- керівництво перед вста- лено у фіксованій системі новленням й експлуата- згідно з правилами монтажу цією приладу задля за- електричної...
Página 111
витяжкою газів назад у при- ди (бінокль, збільшувальне міщення. скло тощо). • Забороняється спрямову- • Не фламбуйте страви під вати потік повітря у витяж- витяжкою, оскільки це може ний канал, який використо- спричинити пожежу. вується для відведення ди- • Цей прилад можуть вико- му...
Página 112
ний проміжок часу (існує не- • Ніколи не використовуйте витяжку не за призначенням. безпека пожежі). Див. роз- • Ніколи не залишайте високе від- діл, присвячений технічно- крите полум’я під витяжкою, коли му обслуговуванню й очи- вона працює. щенню. • Регулюйте інтенсивність...
Página 113
• Очистіть витяжку вологою ганчір- кою та нейтральним рідким мию- чим засобом. • Для зовнішнього та внутрішнього очищення витяжки уникайте вико- ристання спиртовмісних або силі- конових засобів. Якщо виріб або одна з його частин ви- готовлено з нержавіючої сталі, вико- ристовуйте...
Página 114
4. ЕЛЕМЕНТИ УПРАВЛІННЯ Клавіша Натискання Функції Індикатор клавіші Короткочасно Вмикає / вимикає двигун на першій швидкості. Світлодіоди A + B + C увімкнені. На дисплеї вказу- ється налаштована швидкість. Довготривало з Світлодіоди C + D Виконується скидання сигналізації про насиченість філь- усіма...
Página 115
Короткочасно Вмикає/вимикає світло на максимальній потужності. Увімкнений/ви- мкнений. 5. ОСВІТЛЕННЯ • Зверніться до відділу технічного обслуговування для заміни («Для придбання зверніться до відділу технічного обслуговування»). • Лампи належать до групи ризику 1 відповідно до IEC/EN62471 на від- стані 20 см, і не належать до групи ризику...
Página 116
• Dispozitivele de întrerupere 1. INFORMAȚII PRIVIND trebuie să fie montate în insta- SIGURANȚA laţia fixă în conformitate cu normele privind sistemele de Pentru siguranța proprie și cablare. pentru funcționarea co- • Pentru aparatele din Clasa I, rectă a aparatului, citiți cu controlați ca rețeaua casnică...
Página 117
• În cazul în care cablul de ali- ranţă a aparatului şi în privinţa mentare este deteriorat, pericolelor pe care acesta le acesta trebuie să fie înlocuit prezintă. Copiii nu trebuie să de producător sau de un teh- se joace cu aparatul. Curăţa- nician de la Serviciul de Asis- rea şi întreţinerea nu trebuie tenţă.
Página 118
tare corespunzător pentru re- ciclarea componentelor elec- trice şi electronice. Asigurân- du-vă că aţi eliminat în mod corect produsul, ajutaţi la evi- tarea potenţialelor consecin- ţe negative pentru mediul în- conjurător şi pentru sănăta- • Filtrele de reținere a grăsimilor trebu- tea persoanelor, consecinţe ie curățate o dată...
Página 119
4. COMENZI Tastă Apăsare tastă Funcții Apăsare scurtă Pornește/oprește motorul, la viteza întâi. LED-urile A + B + C sunt aprinse. Afișajul indică viteza setată. Apăsare lungă cu Se efectuează resetarea alarmei de saturație a filtrelor. LED-urile C + D cli- toate sarcinile oprite pesc de 3 ori.
Página 120
risc conform cu IEC/EN62471 la o distanță de 30 cm.
Página 121
elanlæg i henhold til forskrif- 1. OPLYSNINGER OM terne om kabelsystemer. SIKKERHED • For apparater i klasse I: Kon- trollér, at husstandens strøm- For din sikkerhed og for at forsyning har en passende sikre korrekt brug af appa- jordforbindelse. ratet anbefaler vi, at du læ- •...
Página 122
• Slut stikket til en lettilgænge- • Der skal holdes øje med lig stikkontakt, der opfylder de børnene for at sørge for, at de gældende lovbestemmelser. ikke har mulighed for at lege med apparatet. • Hvad angår de tekniske tiltag og sikkerhedsforanstaltnin- •...
Página 123
helbred; disse kan derimod • Fedtfiltrene skal rengøres hver 2 må- neders aktivitet eller oftere i tilfælde opstå, hvis dette apparat bort- af meget intens brug og kan vaskes i skaffes forkert. Ret venligst opvaskemaskinen (Z). henvendelse til kommunen, den lokale affaldsbortskaf- felsesordning eller den forret- ning, hvor du har købt appara- tet, for udførlige oplysninger...
Página 124
4. BETJENINGSANORDNINGER Tast Tryk på Tast Funktioner Kort Tænder / slukker motoren ved den første hastighed. LED A + B + C er tændt. Displayet viser den indstillede hastig- hed. Langt med alle be- Nulstilling af filtermætningsalarmen. LED C + D blinker 3 lastninger slukket gange.
Página 125
• For apparat i klasse I, kontrol- 1. SIKKERHETSINFORMA ler at hjemmets strømnett er SJON jordet. • Koble kjøkkenviften til røkrø- For din egen sikkerhet og ret med et rør med en diame- en riktig funksjon av appa- ter på min. 120 mm. Røret må ratet, må...
Página 126
ADVARSEL: Fjern be- De tilgjengelige delene skyttelsesfilmene før kjøk- kan bli veldig varme når kenviften installeres. platetopper/komfyrer er i bruk. • Bruk kun skruer og beslag som passer til kjøkkenviften. • Rengjør og/eller skift ut filtre- ne etter oppgitt intervall ADVARSEL: Manglende (brannfare).
Página 127
• Reguler flammestyrken slik at flam- men kun dekker grytebunnen, og ikke stikker utover kantene. • Vær alltid veldig oppmerksom ved frityrsteking, fordi den varme oljen kan ta fyr. 3. RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD • Filteret med aktivt karbon kan hver- ken rengjøres eller regenereres og må...
Página 128
4. KONTROLLER Tast Tastetrykk Funksjoner Kort Slår av/på motoren ved første hastighet. Led-lampene A+B + C er tent. Displayet viser inn- stilt hastighet. Langt med alle las- Det utføres tilbakestilling av alarm for filtermetning. Led-lampene C + D ter avslått (motor og blinker 3 ganger.
Página 129
، تحققI بالنسبة لألجهزة من الفئة • معلومات حول السالمة من أن شبكة تغذية الطاقة المنزلية حر ص ً ا على سالمتك ومن أجل .تمتلك توصيل أرضي مناسب ،التشغيل الصحيح للجهاز قم بتوصيل المدخنة بماسورة تفريغ • يرجى قراءة الكتيب باهتمام قبل 120 الدخان...
Página 130
والصيانة ال يجب ان تكون بواسطة اللوائح المعمول بها ويكون في األطفال، ي ُ سمح لألطفال بتنظيف .وضع يسهل الوصول إليه الجهاز وصيانته بشرط اإلشراف فيما يتعلق بالتدابير التقنية والسالمة • .عليهم ،الواجب اتخاذها لتصريف األدخنة يجب اإلشراف على األطفال •...
Página 131
واإللكترونية. عند التأكد من التخلص من هذا المنتج بطريقة صحيحة، فأنت تساعد بذلك في منع حدوث عواقب سلبية على البيئة والصحة البشرية، والتي قد تقع بالفعل بسبب التعامل غير السليم مع يجب تنظيف مرشحات إزالة الدهون كل • المنتج كنفاية. للحصول على ً...
Página 132
4. عناصر التحكم للتنبيهLED لمبة الوظائف ضغطة الزر الزر التنبيهLed لمبات .يوقد/يطفئ المحرك على السرعة األولى قصيرة A + B + C .مضاءة الشاشة تعرض السرعة .المضبوطة التنبيهLed لمبات .يقوم بتنفيذ إعادة ضبط إنذار تشبع المرشحات طويلة مع جميع 3 ...
Página 133
.مضيء/مطفأ :...يزيد سرعة الخدمة دور ي ً ا قصيرة شاشة تظهر 1 ـ 2 ـ 3 - كثيفة صورة العرض .متحركة ،كثيفة: هذه السرعة مؤقتة على 6 دقائق. يعد انتهاء هذه الفترة .3 يعود النظام تلقائ ي ً ا إلى السرعة .يقلل...