Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual de instrucciones
FRM 100025 - 100050 - 250025 - 250050
1 Grupo destinatario
Este manual va destinado a personal cualificado en la
tecnología de seguridad y regulación de gas, así como el
personal entrenado o instruido por estos.
Estos primeros están en condiciones de juzgar el trabajo
que se asigne a los segundos en base a su formación
técnica, conocimientos y experiencia, así como el co-
nocimiento de la normativa correspondiente, y pueden
reconocer los posibles peligros. Únicamente ellos están
facultados para llevar a cabo el montaje, la puesta en
servicio, los ajustes y el mantenimiento de los disposi-
tivos, aplicando las normas reconocidas en materia de
seguridad laboral.
2 Advertencias
2.1 Advertencias generales
Deben cumplirse las disposiciones
reconocidas en materia de normas de
seguridad y prevención de accidentes
laborales, y, en caso necesario, debe-
rán procurarse las medidas de protec-
ción individual.
Realizar los ajustes y definir los va-
lores de ajuste únicamente según el
manual de instrucciones de la máqui-
na relacionada.
Nunca realizar trabajos si hay presión
de gas o tensión eléctrica presente.
Evitar llamas abiertas. Observar los
reglamentos públicos.
Antes del montaje debe comprobarse
que el dispositivo no presente daños
de transporte.
El dispositivo no debe exponerse a
llamas abiertas. Debe garantizarse la
protección contra los rayos.
Los sistemas de tuberías conecta-
dos deben estar libres de suciedad e
impurezas.
1 ... 64
¡Colgar este manual de instrucciones en un lugar
bien visible en el lugar de emplazamiento! Realizar
los trabajos tan solo una vez que se hayan leído las
indicaciones de seguridad y este manual.
Debe asegurarse la protección contra
influencias ambientales y climáticas
(corrosión, lluvia, nieve, hielo), hume-
dad (por ejemplo, debido a condensación),
moho, radiación UV, insectos noci-
vos, soluciones/líquidos cáusticos o
venenosos (p. ej. fluidos refrigerantes
y de corte
de emplazamiento, deberán tomarse
eventualmente medidas de protección.
El dispositivo debe operarse única-
mente bajo las condiciones de fun-
cionamiento indicadas en la placa de
características.
Debe protegerse el dispositivo de
vibraciones y golpes mecánicos.
No debe utilizarse el dispositivo en
zonas con alto riesgo sísmico.
Aclaración de los símbolos
1, 2, 3,... =
. Dependiendo del lugar
)
Actuar según
la secuencia
=
Instrucción

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Dungs FRM 100025

  • Página 1 Manual de instrucciones FRM 100025 - 100050 - 250025 - 250050 1 Grupo destinatario Este manual va destinado a personal cualificado en la tecnología de seguridad y regulación de gas, así como el personal entrenado o instruido por estos. Estos primeros están en condiciones de juzgar el trabajo que se asigne a los segundos en base a su formación...
  • Página 2 2.2 Usos previstos La utilización del dispositivo es conforme a lo previsto si • Uso únicamente con gases secos y limpios, sin medios se cumplen las siguientes indicaciones: agresivos. • Uso del dispositivo en redes de transporte y distribu- • Uso únicamente bajo las condiciones de ción de gas, así...
  • Página 3 Regulador de media presión 10 bar / 25 bar Produkt / Product Produit / Producto FRM 250025 - 250050 Hersteller / Manufacturer Karl Dungs GmbH & Co. KG Fabricant / El Fabricante Karl-Dungs-Platz 1 73660 Urbach, Germany bescheinigt hiermit, dass die certifies herewith that the prod- certifie par la présente que le...
  • Página 4 4. Índice Grupo destinatario Advertencias Advertencias generales Usos previstos Riesgos en caso de uso indebido Declaración de conformidad de la UE Índice Abreviaturas Características Datos técnicos Nomenclatura Rangos de ajuste Clase exactitud / clase de presión de cierr Selección de muelle regulador Selección de muelle SAV Placa de características Funcionamiento...
  • Página 5 5. Abreviaturas Abreviatura Descripción Grupo de presión de respuesta del corte por sobrepresión (OPSO) Grupo de presión de respuesta del corte por baja presión (UPSO) Clase de exactitud Válvula de corte de seguridad (SAV) sin carcasa (como pieza de repuesto) Coeficiente de flujo Diámetro nominal Fail-open...
  • Página 6 6. Características 6.1 Datos técnicos Datos técnicos FRM … Dispositivo Regulador de media presión con carga por muelles conforme a EN 334 Tipo de construcción IS (FRM 100...) / DS (FRM 250...) Tipo de gas Familia 1+2+3 (p. ej, gas manufacturado (gas ciudad), gas natural de tipo co- mercial y gases GLP de tipo comercial en fase vaporizada).
  • Página 7 6.2 Nomenclatura Ejemplo FRM 100025 ND / SAV ND Modelo Regulador de media presión con carga por muelles 100 … 10 000 mbar (1 000 kPa) Presión máxima de servicio 250... 25 000 mbar (2 500 kPa) DN 25 (1") Diámetro nominal...
  • Página 8 6.4 Clase exactitud / clase de presión de cierre Versión Rango de presión de salida Clase de precisión [AC] Presión de cierre FRM...ND 30-50 mbar AC 15 + 15 mbar 50-80 mbar AC 10 80-100 mbar AC 5 FRM...MD 90-120 mbar AC 15 + 25 mbar 120-180 mbar...
  • Página 9 6.5 Selección de muelle regulador Rango de ajuste presión de salida W Color del Nº de ∅ de hilo Longitud ∅ Rango del valor de tarado [mbar] muelle artículo [mm] [mm] [mm] Plata 270341 30-40 90-110 Verde 270345 62,5 40-55 110-170 Amarillo 270346...
  • Página 10 6.7 Placa de características Regulador Abreviatura Descripción Grupo de presión de respuesta del corte por sobrepresión (OPSO) Grupo de presión de respuesta del corte por baja presión (UPSO) Clase de exactitud Coeficiente de flujo referido a gas natural Diámetro nominal Fail-open Si fallan el diafragma principal o la presión auxiliar necesaria para la operación de la válvula principal, (fallo-abierto)
  • Página 11 7. Funcionamiento El regulador de presión tiene la tarea de mantener cons- tante la presión de salida a pesar de las fluctuaciones de presión de entrada y/o del flujo. En estado despresu- rizado, el regulador está abierto. El regulador de presión cumple los requisitos de la norma EN 334 como regula- dor de presión de gas.
  • Página 12 M16 para tubos 12 x 1,5 Modelo Nº de Dimensiones [mm] Peso max. artículo [bar/kPa] [kg] FRM 100025 ND 270272 10 / 1 000 1/2 "G ⊘ FRM 100025 MD 270273 10 / 1 000 1/2 "G ⊘...
  • Página 13 M16 para tubos 12 x 1,5 Modelo Nº de p max. Dimensiones [mm] Peso artículo [bar/kPa] [kg] FRM 100025 ND/SAV ND 270275 10 / 1 000 1 070 1/2 "G ⊘ FRM 100025 MD/SAV MD 270276 10 / 1 000 1 070 1/2 "G...
  • Página 14 9. Montaje/instalación 9.1 Indicaciones generales • Este dispositivo únicamente puede • Las bridas del lado de entrada y salida de las tuberías montarse conforme a la normativa de conexión están paralelas con las bridas FRM. aplicable y en concordancia con las re- •...
  • Página 15 9.2 Instrucciones de montaje • Llevar a cabo la instalación conforme al esquema de • Velocidad máxima de flujo en el tramo de estabilización: montaje indicado más abajo. ≤ 30 m/s. • Montaje de la válvula de interrupción de seguridad en •...
  • Página 16 Posición de montaje 9.3 Pares de apriete ¡Utilizar herramientas adecuadas! ¡Apretar los tornillos en forma de cruz! ¡No utilizar el dispositivo en función de palanca! max. FRM... max. max. ⅜ ¾ 1 1/2 2 1/2 1600 2400 5000 6000 7600 max.
  • Página 17 10. Válvula de cierre de seguridad (SAV y ASE) 10.1 Funcionamiento La SAV protege válvulas y sistemas de tuberías mon- tados aguas abajo contra presiones demasiado altas o bajas. Interrumpe automáticamente el flujo de gas, tan pronto se sobrepasa o no se alcanza la presión de activación debido a una avería.
  • Página 18 10.2 Instalar una ASE en un regulador tipo FRM 1. Aflojar los cuatro tornillos roscados E (M 5x8) de ASE C con una llave allen medida 2,5 mm. 2. Desenroscar de la carcasa la tapa inferior A con una llave de gancho 60-90 mm. 3.
  • Página 19 11. Ajuste 11.1 Ajuste del regulador Ajuste de la presión de salida El ajuste del regulador se efectúa girando el tornillo de ajuste B. 1. Retirar el tapón protector A . 2. Girar el tornillo de ajuste B con la llave fija medida 24 mm.
  • Página 20 11.2 Ajuste de la SAV Ajustar el punto de tarado p de presión de respues- ta superior 1. Retirar el tapón protector A. 2. Girar el tornillo de ajuste exterior B con la llave de tubo medida SW 22 mm. 3.
  • Página 21 11.3 Ejemplo de cálculo de los valores de ajuste Determinación de los valores de ajuste mediante tabla de graduación de presión Regulador elegido FRM 100025 MD / SAV MD Presión de salida del regulador p 200 mbar Presión de servicio específica de la instalación después del regulador p 500 mbar adm.
  • Página 22 11.4 Cambio de muelle regulador Distender el muelle ajuste E: Desenroscar hasta el tope el tornillo de ajuste B en sentido antihorario. Retirar el tapón protector A. (–) Desenroscar de la cámara del muelle F el tapón de Retirar el tapón C. cierre C con la llave de gancho articulada 90-155 mm.
  • Página 23 Quitar de la cámara del muelle F el muelle de ajuste Retirar el disco del muelle D incl. bola. No colocar la cabeza encima ni cerca de 7. Colocar un muelle nuevo con el rango de ajuste la tapa de aluminio al retirar el muelle del adecuado.
  • Página 24 11.5 Cambio de muelle SAV Retirar el tapón protector A. 11.5.1 Cambio de muelle W (–) Desenroscar de la cámara del muelle G el tornillo de ajuste B con una llave de tubo 22 mm. 24 … 64...
  • Página 25 1. Extraer el muelle E de la cámara del muelle G. 2. Colocar un nuevo muelle. 3. Enroscar en la cá- mara del muelle el tornillo de ajuste B y la arandela D con una llave de tubo medida 22 mm, hasta la tensión inicial deseada.
  • Página 26 1. Extraer el muelle F de la cámara del muelle. 2. Colocar un nuevo muelle. 3. Enroscar en la cá- mara del muelle H el tornillo de ajuste C con una llave fija medida 17, hasta la tensión inicial deseada. Enroscar nuevamente el tapón protector A.
  • Página 27 12. Puesta en servicio, retirada del servicio y retorno al servicio de FRM o SAV 12.1 Indicaciones generales Antes de la puesta en servicio y retorno al servicio • Los datos de los parámetros de la placa de características coinciden con los datos del pedido.
  • Página 28 12.4 Reajuste de SAV y ajuste de SAV / FRM 2. Supervisar el aumento de presión antes del dis- 1. Abrir lentamente la válvula de cierre del lado de positivo con el manómetro del lado de entrada. entrada según 12.2 «Aplicación inicial de presión 3.
  • Página 29 5.0 Comprobación inicial de la presión de salida del FRM 6.7 Cuando se dispare el SAV, leer la presión de respuesta 5.1 Antes de la puesta en marcha inicial del equipo, debe reali- superior en el manómetro del lado de salida. zarse el ajuste inicial de la presión de salida del FRM.
  • Página 30 Los muelles de ajuste no son aptos para la aplicación. Cambiar muelles de ajuste. El platillo de válvula está dañado o desgastado. Reemplazar el SAV o hacerlo reparar por DUNGS. El asiento de la válvula está dañado. Reemplazar el asiento de la válvula.
  • Página 31 Avería en el regula- Posible causa Solución Revisar la instalación de gas previa al regu- El regulador no recibe gas. lador. No hay gas La SAV está cerrada. Desbloquear la SAV. El regulador contiene un muelle de valor de consigna equivocado. Reemplazar el muelle de valor de consigna.
  • Página 32 14. Mantenimiento 14.1 Indicaciones generales • La Directiva de equipos de presión Pos. Denominación (PED) requiere una comprobación Tapa protectora periódica de los dispositivos para ase- Tornillo de ajuste gurar a largo plazo lo siguiente: Segu- Tapón de cierre ridad y funcionamiento del dispositivo, elevado grado de utilización y con ello Disco del muelle con bola el menor impacto ambiental.
  • Página 33 33 … 64...
  • Página 34 14.2 Instrucciones de mantenimiento regulador 14.2.1 Preparación (–) 1. Desconectar la tubería de impulsos y retirarla. Destensar el muelle. 4. Desenroscar de la cámara del muelle el tapón de 2. Retirar el tapón protector A. cierre C con la llave de gancho articulada 90-155 mm. 3.
  • Página 35 FRM...MD/HD/UHD FRM...ND Retirar la tapa de membrana superior F. Retirar la tapa de membrana superior F. FRM..HD/UHD FRM...HD/UHD Retirar la junta tórica H (solo en la versión HD). Retirar el disco reductor I (solo en la versión HD). 35 … 64...
  • Página 36 FRM...ND FRM...MD/HD/UHD Aflojar la tuerca J (M 8) con una llave fija medida Aflojar la tuerca J (M 8) con una llave fija medida 13 mm. 13 mm. FRM...MD/HD/UHD FRM...ND Retirar el disco del muelle K. Retirar el disco del muelle K. 36 …...
  • Página 37 FRM...ND FRM...MD/HD/UHD Retirar el muelle de seguridad L. Retirar el muelle de seguridad L. FRM...ND FRM...MD/HD/UHD Retirar la membrana de trabajo M de la varilla guía Retirar la membrana de trabajo M de la varilla guía N. Comprobar el estado de la membrana de traba- N.
  • Página 38 14.2.3 Reemplazar obturador/asiento de válvula Retirar la tapa de membrana inferior O del cuerpo X. Extraer la tapa O girándola ligeramente. Aflojar los 4 tornillos Y. Retirar la junta tórica Q de la tapa de membrana inferior O. 38 … 64...
  • Página 39 Extraer el obturador S del casquillo U y comprobar Retirar del cuerpo X el subconjunto del obturador S si presenta daños. En caso necesario, reemplazar incl. casquillo U. el platillo regulador S incl. casquillo U. Retirar del cuerpo X la junta tórica T. Limpiar el Revisar el asiento de válvula V por si presenta a interior del cuerpo del regulador X.
  • Página 40 En caso necesario, reemplazar el asiento de Enroscar un nuevo asiento de válvula V con una válvula V: Desenroscar del cuerpo X el asiento de nueva junta tórica W (set de mantenimiento 4) del válvula V con la llave de tubo. cuerpo X.
  • Página 41 Colocar una nueva junta tórica Q (set de manteni- Asegurarse de que el vástago de conexión R 45 ° miento 3, 4 o 5) en la ranura de la tapa de membra- esté orientado en sentido contrario al del flujo na inferior O y eventualmente fijarlo con grasa.
  • Página 42 Al encajar el vástago de conexión R en el sistema de palanca Z, ambos brazos de palanca centrales son presionados hacia arriba ( ). Los brazos de palanca exteriores ( ) tiran de tapa de membrana inferior P bruscamente hacia abajo. Atención: ¡Peligro de aplastamiento! 42 …...
  • Página 43 Insertar nuevamente la membrana de trabajo M en la varilla guía N. Insertar nuevamente el muelle de seguridad L. Insertar nuevamente el disco del muelle K. Enroscar hasta el tope la tuerca J (M 8) Apretar nuevamente los cuatro tornillos Y, fijando con una llave fija medida 13 mm.
  • Página 44 14.3 Instrucciones de mantenimiento SAV Pos. Denominación Tapa de membrana Varilla de empuje Junta tórica tapa de membrana Disco de membrana inferior Membrana de trabajo Muelle de ajuste presión de bloqueo inferior Disco de membrana superior (sólo en la versión HD) Tornillos allen, 6 unid.
  • Página 45 14.3.2 Retirar la ASE (solo el mecanismo SAV) de la carcasa Aflojar los cuatro tornillos roscados P (M 5x8) con Desenroscar del cuerpo una llave allen medida el ASE Q con una llave 2,5 mm. de gancho 60-90 mm. Retirar el ASE Q. 45 …...
  • Página 46 14.3.3 Montaje del ASE en el cuerpo Colocar una nueva junta tórica N (set de mantenimiento 4 o 5) en la ranura prevista para ello en la carcasa M. Atornillar la rosca de la pieza de unión O en el cuerpo M con la llave de gancho 60-90 mm. Fijar la pieza de unión O del ASE Q con 4 vástagos roscados allen P (M5x8).
  • Página 47 Medida de llave Nivel de Operación Denominación de herramienta presión DN 25 DN 40 DN 50 Desconectar la tubería de impulsos. Llave fija (A) ND/MD/HD Llave tubular hexagonal (B) Destensar los muelles de ajuste ND/MD/HD Llave tubular hexagonal (B) Llave allen (C1) Separar el ASE del cuerpo ND/MD/HD Llave de gancho articulada conforme a...
  • Página 48 15. Repuestos 48 … 64...
  • Página 49 15.1 Catálogo de repuestos regulador Repuesto Versión Nº de artículo Repuesto/ilustración Tapón de FRM 100025-100050 270396 protección FRM 250025-250050 FRM 100025-100050 ND 270384 Membrana FRM 100025-100040 MD 270385 de trabajo con junta tórica FRM 100050 MD 296578 FRM 100025-100040 HD...
  • Página 50 15.2 Catálogo de repuestos SAV Repuesto Versión Nº de artículo Repuesto/ilustración SAV 100025-100050 Tapón de ND/MD/HD a petición protección SAV 250025-250050 UHD SAV 100025 ND 270375 SAV 100025 MD 270376 SAV 100025 HD 270377 SAV 250025 UHD ASE con SAV 100040 ND 270378 junta tórica SAV 100040 MD...
  • Página 51 15.3 Kits completos regulador Nº de Versión Contenido artículo FRM 100025 ND 271093 FRM 100025 MD 271094 FRM 100025 HD 271095 FRM 250025 UHD FRM 100040 ND 271096 FRM 100040 MD 271097 FRM 100040 HD 271098 FRM 250040 UHD 51 … 64...
  • Página 52 Nº de Versión Contenido artículo FRM 100050 ND 271099 FRM 100050 MD 271100 FRM 100050 HD 271101 FRM 250050 UHD 15.4 Accesorios Número de Repuestos Versión Contenido artículo Adaptador 1/4 "G a 1/4 "NPT SAV / ASE 231944 sin ilustración disponible Adaptador 1/2 "G a 1/2 "NPT 231945 sin ilustración disponible...
  • Página 53 15.5 Condiciones de almacenamiento Para el almacenamiento de las membranas y juntas • Ozono tóricas se aplica como regla general la norma DIN 7716 • Estado de estrés de la pieza (Directivas para almacenamiento, mantenimiento y lim- pieza de productos de caucho). Almacenamiento adecuado •...
  • Página 54 16.1 Tablas de caudal para gas natural FRM 100025 … DN 25 - Caudal máx. gas natural [Nm /h] de densidad 0,81 kg/m³ (AC 10) FRM ... [bar] 0,03 0,05 0,075 0,15 0,25 0,35 0,75 1,25 [bar] 0,75 1051 1157...
  • Página 55 FRM 100050 … DN 50 - Caudal máx. gas natural [Nm /h] de densidad 0,81 kg/m³ (AC 10) FRM ... [bar] 0,03 0,05 0,075 0,15 0,25 0,35 0,75 1,25 [bar] 0,75 1011 1119 1000 1142 1055 1116 1073 1037 1020 1023 1178 1087...
  • Página 56 FRM 250040 UHD… DN 40 - Caudal máx. gas natural FRM 250040 UHD… DN 40 - Caudal máx. gas natural /h] de densidad 0,81 kg/m³ (AC 5) /h] de densidad 0,81 kg/m³ (AC 10) FRM ... FRM ... [bar] [bar] [bar] [bar] 1011...
  • Página 57 16.2 Tablas de caudal para aire FRM 100025... DN 25 - Caudal máx. de aire [Nm /h] (AC 10) FRM ... [bar] 0,03 0,05 0,075 0,15 0,25 0,35 0,75 1,25 [bar] 0,75 1068 1068 1068 1068 1068 1068 1068 1068...
  • Página 58 FRM 100050... DN 50 - Caudal máx. de aire [Nm /h] (AC 10) FRM ... [bar] 0,03 0,05 0,075 0,15 0,25 0,35 0,75 1,25 [bar] 0,75 1056 1077 1067 1062 1080 1088 1004 1204 1076 1230 1136 1219 1227 1129 1322 1077 1060...
  • Página 59 FRM 250040 UHD... DN40 - Caudal máx. de aire FRM 250040 UHD... DN40 - max. Caudal máx. de aire /h] (AC 5) /h] (AC 10) FRM ... FRM ... [bar] [bar] [bar] [bar] 1193 1060 1377 1078 1178 1540 1245 1116 1648 2154...
  • Página 60 1.00 16.3 Coeficiente de caudal de la válvula K Modelo Valor K FRM 100025... FRM 100040... *FRM 100050... 1 150 *Cuando pu > 4 bar, no aplicar las fórmulas anteriores y tener en cuenta los flujos máx. definidos en las tablas 16.1 o 16.2.
  • Página 61 DUNGS beveelt een maximale opslagtijd van 3 jaar aan. DUNGS recomienda un periodo de almacenamiento máximo de 3 años. A DUNGS recomenda um tempo máximo de armazenamento de 3 anos. Se reserva el derecho a realizar cambios por motivos técnicos.
  • Página 62 62 … 64...
  • Página 63 63 … 64...
  • Página 64 Dirección de la compañía: Karl Dungs GmbH & Co. KG Karl-Dungs-Platz 1 73660 Urbach, Alemania Telefon +49 7181-804-0 Telefax +49 7181-804-166 e-mail: info@dungs.com Internet: www.dungs.com 64 … 64...

Este manual también es adecuado para:

Frm 100050Frm 250025Frm 250050