Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Candy CI 3E7L0W

  • Página 2 Gracias por haber elegido este producto. Índice Estamos orgullosos de ofrecer el producto ideal para ti y la mejor gama completa de 1. NORMAS DE SEGURIDAD electrodomésticos para tu rutina diaria. Lea atentamente este manual para utilizar 2. SUMINISTRO DE AGUA el electrodoméstico de forma segura y 3.
  • Página 3 1. NORMAS DE la realización del tareas del hogar (aunque se haya instalado SEGURIDAD en un entorno doméstico o Este aparato está diseñado  residencial). única y exclusivamente para para el mercado de la UE un uso doméstico normal y ...
  • Página 4 caso contrario, estar sujetos a Para conocer número  una supervisión constante. máximo de cubiertos, consulte placa datos Si el cable de alimentación está  correspondiente adjunta dañado, debe ser reemplazado producto. por un cable especial o un conjunto disponible fabricante o su agente de Conexiones eléctricas...
  • Página 5 El lavavajillas está diseñado  para utensilios de cocina normales. ADVERTENCIA Los objetos contaminados con El dispositivo no debe ser gasolina, pintura, trazas de acero alimentado por un dispositivo o hierro, químicos corrosivos, ácidos conmutación externo, o alcalinos no deben lavarse en el como un temporizador, o lavavajillas.
  • Página 6 ADVERTENCIA ADVERTENCIA (solo modelos encastrables Los cuchillos y demás utensilios y semiintegrados) con puntas afiladas deben cargarse en la cesta con las No conectes el lavavajillas a puntas hacia abajo o en la red eléctrica hasta que el posición horizontal. panel delantero haya...
  • Página 7 Sustitución de la manguera de entrada. caso rotura,  manguera deberá sustituirse por una pieza de recambio original disponible fabricante o en su centro de servicio. ADVERTENCIA Use solo juegos mangueras suministradas electrodoméstico para conexión del suministro de agua. No reutilice los juegos de mangueras antiguas ya usadas.
  • Página 8 2. SUMINISTRO DE AGUA Si es necesario, se puede alargar el tubo  El aparado debe ser conectado a la red de carga hasta 2,5 m. Para tal fin idraulica sólo con los nuevos tubos de contactar con el Centro de Asistencia carga disponibles en dotación.
  • Página 9 Dispositivos de seguridad hidráulicos Todos los lavavajillas están equipados con un dispositivo de seguridad contra desbordamientos que, si el agua supera los niveles normales debido avería, bloquea automáticamente el caudal de agua AQUASTOP (fig.4):  y/o desagua el exceso de agua. un dispositivo situado en el tubo de suministro que detiene el caudal de agua si el tubo se deteriora;...
  • Página 10 Instalación salida de agua La extremidad curvada del tubo puede Colocar el tubo en la instalación de salida,   ser apoyada en el borde de un lavadero, evitando pliegues o arrugas (fig.5). pero no debe permanecer inmerso en el El tubo de desague fijo debe tener un ...
  • Página 11 3. CARGA DE LA SAL (Fig. A "1") La aparición de manchas blancas en la  vajilla es generalmente un signo de advertencia de que el depósito de sal necesita ser llenado. En la parte inferior de la máquina esta ...
  • Página 12 4. AJUSTE DE LA CESTA Para levantarla: levante la cesta que la sostiene por los lados, en cuanto esté en SUPERIOR (SOLO EN posición elevada, suéltela aplicar ALGUNOS MODELOS) ninguna presión sobre las palancas. Si suelen utilizarse platos de 29 a 32,5 ...
  • Página 13 5. COLOCACIÓN DE LA Coloque placas más grandes  ligeramente inclinadas hacia la parte VAJILLA delantera para que sea más fácil la inserción de la cesta dentro de la Uso de la cesta superior máquina. Portavasos (solo en algunos modelos) ADVERTENCIA La cesta superior (fig.1) está...
  • Página 14 Uso de la cesta inferior La cesta inferior alberga ollas, sartenes,  cuencos, ensaladeras, tapas, platos para servir, platos y platos para sopas. La cubertería debe colocarse con el  mango hacia abajo en el recipiente especial de plástico colocado en la cesta inferior (fig.11-12) asegurándose de que la cubertería en sí...
  • Página 15 Maxi Plates Se puede ajustar la altura del mango de la (solo en algunos modelos) cesta de la cubertería tirando o empujando El sistema de Maxi Plates (fig.10) ha sido el mango (fig.12). diseñado para proporcionar la posición de lavado óptima gracias a dos soportes especiales para hasta 8 platos de tamaño más grandes que el estándar, hasta un diámetro de 34,5 cm (por ejemplo, platos...
  • Página 16 Solicite la información necesaria para efectuar los test comparativos y las medidas de rumorosidad (según la Norma EN) a la siguiente dirección: testinfo-dishwasher@candy.it En la solicitud de ruega especificar el modelo y el numero de matrícula del lavavajillas (ver en tarjeta de datos).
  • Página 17 7. CARGA DEL DETERGENTE (Fig.A "2") El detergente IMPORTANTE Es indispensable utilizar un detergente específico en polvo, líquido o en Si estás usando pastillas, una debe ser pastillas para el lavado de vajillas. suficiente. Inserta PASTILLAS asegurándote de que no interfieras con el No deben emplearse detergentes para el sistema de apertura.
  • Página 18 Cargue detergente prelavado en programas que lo requieran En programas que tengan un ciclo de prelavado que requiera una dosis adicional de detergente (véase el capítulo de los programas de lavado), el detergente adicional debe verterse en el lugar adecuado (C).
  • Página 19 8. TIPOS DE DETERGENTE abrillantador, deben respetar siguientes advertencias: Detergentes en pastillas Lleer atentamente y abstenerse escrupulosamente  a las instrucciones de uso y a las advertencias Los detergentes en pastillas de diferentes indicadas en el envase del detergente fabricantes, se disuelven a velocidades combinado que se va a utilizar;...
  • Página 20 9. CARGA DEL abrillantador derramado puede  provocar espumas excesivas durante el ABRILLANTADOR ciclo de lavado. (Fig. A "3") Cierre la tapa del dispensador del  abrillantador. La tapa hace clic en la posición de  Abrillantador bloqueo. El abrillantador, liberado automáticamente Utilice siempre aditivos de abrillantador durante el último ciclo de aclarado, ayuda a adecuados para lavavajillas automáticos.
  • Página 21 7. Pulse "SELECCIÓN DE PROGRAMA" 3. Cierre la tapa. Asegúrese de que la tapa se bloquea en su sitio. para elegir el valor (R1..R6). Ajuste de la cantidad de abrillantador 8. Pulse "INICIAR/RESTABLECER" para confirmar. Solo es posible ajustar la cantidad de abrillantador utilizado por el lavavajillas durante el lavado a través de una 9.
  • Página 22 10. LIMPIEZA DE LOS FILTROS Extraer la placa (fig.3) y lavarlo bajo un  chorro agua (fig.4) ayudándose (Fig. A "4") eventualmente con un cepillo. El sistema filtrante (fig.A "4") está constituido de: A. Un contenedor central, que retiene las particulas más gruesas de suciedad;...
  • Página 23 ADVERTENCIA Una vez limpiados los filtros, debe asegurarse que los mismos hayan sido acoplados correctamente y que la placa se encuentre perfectamente colocada en el fondo del lavavajillas. Tener la precaución de girar, en sentido horario, el filtro en la rejilla superior porque una inserción imprecisa del grupo filtrante puede perjudicar el correcto...
  • Página 24 11. CONSEJOS PRÁCTICOS Qué hacer para ahorrar Qué hacer para obtener óptimos Cómo usar lavavajillas forma resultados de lavado respetuosa con el medio ambiente y con el máximo ahorro. Antes de colocar la vajilla en la máquina,  Logra un uso óptimo de energía, agua, ...
  • Página 25 Es aconsejable no lavar cubiertos de  Sugerencias para ahorrar plata con cubiertos de acero para evitar que se produzca una reacción química Para evitar posibles derrames del cesto  entre ambas. superior, sacar primero el cesto inferior. IMPORTANTE Si se ha de dejar la vajilla en la máquina ...
  • Página 26 12. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Un mantenimiento adecuado de su electro- doméstico puede prolongar su vida útil. Limpieza exterior del electrodoméstico Desconecte el electrodoméstico de la red  eléctrica. Para limpiar el exterior del lavavajillas no  se deben usar, ni disolventes (desengrasantes) 2) Extraiga el brazo inferior del rotor ni abrasivos.
  • Página 27 3. cerrar el grifo del agua; No use herramientas que puedan distorsionar cabeza 4. rellenar el recipiente del abrillantador; aspersores. 5. dejar la puerta ligeramente abierta; 4) Cuando haya terminado, vuelva a 6. dejar el interior de la máquina limpio; colocar los brazos del rotor en la misma posición, recordando volver a alinear la 7.
  • Página 28 13. DESCRIPCIÓN DEL 14. DATOS TÉCNICOS PANEL DE CONTROL...
  • Página 29 15. SELECCIÓN DE PROGRAMA Programas "IMPULSO" Y CARACTERÍSTICAS "INTERMITENTE" (solo en algunos modelos) ESPECIALES Algunos programas utilizan un sistema de Botón de ENCENDER/APAGAR impulsos o lavado intermitente (dependiendo del modelo) que reduce el consumo, el ruido y mejora el rendimiento. Para encender apagar...
  • Página 30 La luz indicadora asociada al programa  Botón "PASTILLAS" "ECO" programa almacenado (solo en algunos modelos) parpadeará. Esta opción optimiza el uso de pastillas («3 en 1»/«4 in 1»/«5 en 1», etc.) de  En este punto se puede configurar un detergentes combinados.
  • Página 31 Para iniciar la cuenta atrás, pulse el  ADVERTENCIA: botón "INICIAR/RESTABLECER" (la luz indicadora de tiempo de ajuste Si pulsa el botón de restablecer sin comenzará a parpadear). llenar depósito sal, esto interferirá correcto Si se establece un retraso de 9 horas, la funcionamiento de la luz indicadora de cuenta atrás será...
  • Página 32 ENTRAR EN EL MENÚ AJUSTES - La FUNCIÓN MEMO estará activa si se enciende la luz indicadora "6h". El lavavajillas SIEMPRE debe estar - La FUNCIÓN MEMO estará inactiva si la apagado antes iniciar este procedimiento. luz indicadora "6h" no se enciende. Pulse el botón "INICIAR/RESTABLECER"...
  • Página 33 16. CONTROL REMOTO (WI-FI) Emparejamiento exitoso Si la combinación con la aplicación tiene  Este electrodoméstico está equipado con éxito, la luz indicadora "Wi-Fi" se tecnología Wi-Fi que le permite controlarlo encenderá y permanecerá encendida. de forma remota a través de una app. Ahora puede controlar el lavavajillas ...
  • Página 34 nuevo, la luz indicadora del "Wi-Fi" Ahora posible controlar  parpadeará lentamente y cualquier ciclo electrodoméstico desde la aplicación. en curso continuará desde el punto de Con el ciclo no en curso:  interrupción. La luz indicadora "P5" se encenderá cuando el ciclo - activado desde la aplicación - se inicie.
  • Página 35 17. LEYENDA DE PROGRAMA Programa Descripción Un programa de media carga diseñado para lavar RÁPIDO 49' y secar en 49 minutos, reduciendo al mismo tiempo el consumo. Adecuado para platos con poca suciedad diaria, UNIVERSAL su programa de referencia diario. Un programa estándar y más eficiente en términos de consumo combinado de energía y agua para platos con suciedad normal.
  • Página 36 Funciones facultativas Programa ● RÁPIDO 49' UNIVERSAL ● INTENSIVO PRELAVADO ● Detergente prelavado N.D. = OPCIÓN NO DISPONIBLE 1) Con agua fría (15 °C) - Tolerancia ±10 %- Si utiliza agua caliente, el tiempo restante hasta el final del programa se actualiza automáticamente mientras el programa se encuentra en ejecución.
  • Página 37 18. ABLANDADOR DEL AGUA Según el nivel de dureza de su agua debe El agua contiene de forma variable, según regular el descalcificador de la siguiente la localidad, sales calcáreas y minerals que manera: se depositan en la vajilla dejando manchas blanquecinas.
  • Página 38 Información sobre Nivel indicadora del Frecuencia regeneración de la resina con programa Sin luces Nunca indicadoras La fase de regeneración se realiza al final 1 cada de un ciclo de lavado. 9 ciclos 1 cada Aproximadamente 3,5 litros de agua se 5 ciclos consumen en la fase de regeneración de resina, con un consumo de energía de...
  • Página 39 19. DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS Y GARANTÍA Si cree que el lavavajillas no funciona correctamente, consulte la guía rápida incluida siguiente con algunos trucos prácticos sobre cómo resolver los problemas más comunes. Si la avería persiste o se repite, póngase en contacto con el Centro de asistencia técnica. INFORMES SOBRE FALLOS Modelos con pantalla: los errores se indican mediante un número precedido de la ...
  • Página 40 Apaga y desenchufa la lavavajillas, y espera un minuto. Enciende de Cualquier otro código nuevo la lavavajillas e inicia un programa. Si el error persiste, contacta directamente con el Servicio de Atención al Cliente (con pantalla) autorizado. Solo modelos sin pantalla Si se producen averías o fallos durante la ejecución de un programa, el testigo indicador correspondiente al ciclo seleccionado parpadeará...
  • Página 41 FALLO CAUSA SOLUCIÓN El filtro está sucio Limpiar filtro Tubo de desagüe doblado Eliminar las dobleces en el tubo La prolongación del tubo de 3. El lavavajillas Siga atentamente las instrucciones desagüe no se ha conectado para conectar el tubo de desagüe no desagua correctamente La conexión de salida en la pared...
  • Página 42 FALLO CAUSA SOLUCIÓN 8. No se ha Piezas de cubertería, vajilla, distribuido el menaje, etc. obstaculizan la Colocar la vajilla de forma que no detergente o solo obstruyan el depósito apertura depósito se ha distribuido detergente parcialmente Comprobar el nivel de sal y del 9.
  • Página 43 ADVERTENCIA El fabricante no puede ser considerado responsable de cualquier daño a las cosas y personas o por cuestiones de seguridad derivadas de las reparaciones no realizadas por un Centro de Asistencia Técnica Autorizado o por un proveedor de servicios autorizado por el fabricante de acuerdo con las directrices de la empresa relativas a la reparación y mantenimiento de sus productos.
  • Página 44 20. CONDICIONES AMBIENTALES Este dispositivo tiene el distintivo Los RAEE no han de tratarse como  de la directiva europea 2012/19/UE residuos domésticos. sobre Residuos Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). Los RAEE han de depositarse en los  Los RAEE contienen tanto sustancias puntos de recogida habilitados para ello contaminantes (que...
  • Página 45 Bedankt dat u voor dit product heeft Inhoudsopgave gekozen.We zijn er trots op dat we het ideale product voor u en het beste complete 1. ALGEMENE assortiment huishoudelijke apparaten voor VELIGHEIDSVOORSCHRIFTEN dagelijks gebruik kunnen bieden. 2. WATERTOEVOER Lees deze handleiding zorgvuldig voor een correct en veilig gebruik van het apparaat, 3.
  • Página 46 1. ALGEMENE VELIGHEIDS- voor EU-markt  Het apparaat kan worden gebruikt VOORSCHRIFTEN door personen van 8 jaar of ouder Dit apparaat is bedoeld voor  en door mensen met beperkte gebruik in het huishouden en fysieke, zintuiglijke of geestelijke voor gelijkaardige toepassingen, capaciteiten, zonder ervaring met zoals: of kennis van het product, maar...
  • Página 47 Gebruik uitsluitend de slangensets Controleer of het elektrische systeem   die bij het toestel zijn meegeleverd geaard is en aan de toepasselijke voor de aansluiting op de wetten beantwoordt, en of het watertoevoer (geen oude stopcontact compatibel is met slangensets hergebruiken).
  • Página 48 Trek niet aan het voedingssnoer Als het toestel defect raakt of   om de stekker van de machine niet meer naar behoren werkt, uit het stopcontact te halen. moet u het uitschakelen en de watertoevoer afsluiten; u mag niet zelf met het apparaat WAARSCHUWING knoeien.
  • Página 49 WAARSCHUWING WAARSCHUWING (alleen inbouw- half Messen en andere voorwerpen geïntegreerde modellen) met scherpe punten moeten in het Sluit de vaatwasser niet aan mandje worden gedaan met de op de netvoeding totdat het punten naar beneden gericht, voorste paneel volledig is ofwel horizontaal worden gelegd.
  • Página 50 Vervanging van de inlaatslang In geval van een breuk moet  de slang vervangen worden door een origineel reserveonderdeel verkrijgbaar fabrikant of het servicecentrum. WAARSCHUWING Gebruik alleen de slangenset apparaat meegeleverd voor aansluiting op de watertoevoer. Gebruik oude slangensets niet opnieuw. Verwijder anti- ...
  • Página 51 2. WATERTOEVOER Indien nodig kan de water-toevoerslang  Het apparaat moet aangesloten worden tot 2,5 meter verlengd worden. Een extra aan de waterkraan met behulp van de waterafvoerslang kan watertoevoerslang. Maak gebruik van de nieuwe watertoevoerslang, gebruik Als de afwasmachine wordt aangesloten ...
  • Página 52 Hydraulische veiligheidsvoorzieningen Alle vaatwassers zijn uitgerust met een overloop beveiliging die stromend water automatisch blokkeert en/of overtollige hoeveelheden water afvoert wanneer het water bij een storing het normale niveau overschrijdt. AQUASTOP (afb.4):  systeem toevoerleiding zit en de waterstroom SOMMIGE MODELLEN kunnen een of meerdere stopt als de leiding aftakelt;...
  • Página 53 Aansluiting op de afvoerleiding De afvoerslang moet worden aangesloten De afvoerslang kan in de spoel- of   op de ingebouwde, permanente afvoerbuis. wasbak worden gehangen, maar mag Controleer bij deze bevestiging of er geen nooit in het water hangen. Dit om te knik in de afvoerslang zit (afb.5).
  • Página 54 3. ZOUT VULLEN (Afb. A "1") De verschijning van witte vlekken op de  vaat over algemeen waarschuwing dat het zoutreservoir moet bijgevuld worden. Op de bodem van de vaatwasser bevindt  zich het zoutreservoir voor de regeneratie Verwijder de zoutresten en draai het ...
  • Página 55 4. DE BOVENSTE MAND Verhogen: til de korf op door deze bij de zijkanten vast te pakken; laat weer los AANPASSEN (ALLEEN zodra hij omhoog en in positie is zonder OP SOMMIGE MODELLEN) druk uit te oefenen op de hendels. ...
  • Página 56 5. DE VAAT SCHIKKEN Plaats de grotere borden licht naar voren  gekanteld om gemakkelijk inbrengen van de korf in de machine mogelijk te maken. Gebruik de bovenste korf Bekerhouder (alleen bij sommige modellen) WAARSCHUWING De bovenste korf (afb.1) is uitgerust met Zorg er na het laden van de korf voor beweegbare steunen aan het zijpaneel.
  • Página 57 Gebruik de onderste korf In de onderste korf worden potten,  pannen, terrines, slakommen, deksels, serveerschalen, borden en soepborden geplaatst. Het bestek moet met de handgreep naar  beneden in de speciale plastic houder in onderste korf worden geplaatst (afb.11-12) zodat het bestek zelf het draaien van de spuitarm of het openen wasmiddelcompartiment niet...
  • Página 58 Maxi Plates U kunt de hoogte van de handgreep van het (alleen bij sommige modellen) bestekmandje aanpassen door de handgreep Maxi Plates-systeem (afb.10) aan te trekken of in te duwen. (afb.12). ontworpen om de optimale waspositie te bieden dankzij twee speciale steunen voor maximaal 8 extra grote borden met een diameter maximaal...
  • Página 59 EN normen kunt u aanvragen bij het volgende adres: testinfo-dishwasher@candy.it Vermeld bij uw verzoek het modelnaam en nummer van de vaatwasser. POWER WASH (alleen sommige modellen) Bij sommige programma's (zie tabel met de...
  • Página 60 7. WASMIDDEL VULLEN (Fig. A "2") Afwasmiddel BELANGRIJK Het is noodzakelijk een wasmiddel te gebruiken, dat speciaal bestemd is voor afwasmachines ofwel in poedervorm, Als u tabletten gebruikt, dan is één vloeibaar of in een tablet. voldoende. Plaats de TABLET en zorg ervoor dat deze niet in de weg zit van het Niet geschikte afwasmiddelen (zoals afwasmiddel openingssysteem.
  • Página 61 wasprogramma's), moet extra Gebruik niet onnodig veel afwaspoeder. vaatwasmiddel op de juiste plaats (C) Het is niet nodig het milieu daarmee worden toegevoegd. extra te belasten. Vaatwasmiddel toevoegen bij programma's waarvoor nodig is Bij programma's met een voorwascyclus waarvoor een extra dosis vaatwasmiddel nodig (zie hoofdstuk...
  • Página 62 8. TYPES WASMIDDEL Een reductie van het was- en/of droogresultaat.  Vaatwas tabletten BELANGRIJK Mankementen die ontstaan zijn als Vaatwastabletten van verschillende merken gevolg van onjuist gebruik van Zout- lossen is verschillende snelheden op, dat is glansspoel- afwasmiddel zijn de reden waarom sommige tabletten niet uitgesloten van garantie.
  • Página 63 9. SPOELMIDDEL VULLEN Het deksel klikt in de vergrendelde stand.  (Afb. A "3") Gebruik altijd spoelhulpmiddelen geschikt zijn voor automatische vaatwassers. Spoelmiddel Modellen display Spoelmiddel, automatisch wordt indicatielampje voor spoelmiddel vrijgegeven tijdens de laatste spoelcyclus, helpt de vaat snel te drogen en voorkomt (alleen bij sommige modellen) kringen en vlekken.
  • Página 64 8. Druk "STARTEN/ANNULEREN" De hoeveelheid spoelmiddel aanpassen om te bevestigen. Het is alleen mogelijk om de hoeveelheid spoelmiddel die tijdens het wassen door 9. Druk "AAN/UIT" de vaatwasser wordt gebruikt aan te bevestigen. passen via een speciale APP die met uw smartphone kan worden gedownload vanaf de site.
  • Página 65 10. DE FILTERS REINIGEN (Fig. A "4") Het filtersysteem (figuur A "4") bestaat uit: A. Een centrale houder die de grotere vuildeeltjes van de vaat trapsgewijs sorteert; B. Een micro filter onder de platte zeef dat de kleinste onzuiverheden uit het water haalt en zorgt voor een perfecte spoeling;...
  • Página 66 Plaats de plaat en de filtereenheid terug  door de voorgaande handelingen in WAARSCHUWING omgekeerde volgorde uit te voeren. Zorg ervoor dat de onderdelen correct worden Na het schoonmaken van de filters, teruggeschroefd, zodat de werking van controleer of ze correct zijn schoongemaakt de vaatwasser niet in gevaar komt.
  • Página 67 11. PRAKTISCHE TIPS Hoe u kunt besparen Hoe goede wasresultaten te gids voor milieuvriendelijk verkrijgen economisch gebruik van uw apparaat. Voordat servies in de afwasautomaat  Bereik het beste verbruik van energie,  wordt geplaatst dienen grove etensresten water, vaatwasmiddel en tijd door gebruik (bijv.
  • Página 68 Bepaalde decoraties kunnen verbleken,  Raadgevingen, voor daarom kunt u eerst beter een exemplaar afwassen enkele malen machinaal wassen om er zeker van te zijn dat de decoratie niet verbleekt. Om het druppelen vanaf het bovenrek  te voorkomen is het raadzaam na Het is verstandig zilver en metalen bestek ...
  • Página 69 12. ONDERHOUD EN REINIGING Door uw machine op de juiste manier te verzorgen, kunt u ervoor zorgen dat hij langer meegaat. De buitenkant van de machine reinigen Haal de stekker van de machine uit het  stopcontact. Om de buitenzijde van de afwasautomaat ...
  • Página 70 3. Draai de waterkraan dicht; Gebruik geen hulpmiddelen die de spuitkoppen kunnen vervormen. 4. Vul het glansmiddelreservoir; 5. Zet de deur op een kier; 4) Wanneer u klaar bent, plaatst u de rotorarmen weer in dezelfde positie 6. Houd de binnenkant van de afwasmachine terug.
  • Página 71 13. BESCHRIJVING VAN HET 14. TECHNISCHE GEGEVENS BEDIENINGSPANEEL...
  • Página 72 15. PROGRAMMASELECTIE EN "intermittent" (onderbroken) SPECIALE EIGENSCHAPPEN werking van de waspomp mag NIET als een storing worden beschouwd; het is een kenmerk van impulswassen AAN/UIT-knop en moet daarom als een normaal onderdeel van het programma worden Druk op de AAN/UIT-knop om het ...
  • Página 73 optie niet kan worden gebruikt met het ingestelde programma, dan klinkt er een WAARSCHUWING: geluid. Voordat u een nieuw programma start, moet controleren vaatwasmiddel in de dispenser zit. Vul Knop "TABLETTEN" indien nodig het vaatwasmiddel bij. (alleen bij sommige modellen) Deze optie optimaliseert het gebruik van tabletten ("3 in 1"/"4 in 1"/"5 in 1", etc.) met gecombineerde vaatwasmiddelen.
  • Página 74 Type A (alleen bij sommige modellen) "ANNULEREN"-knop voor het zoutindicatielampje (alleen bij modellen met een resetknop 3 uur: indicatielampje 3h aan voor het zoutindicatielampje). 6 uur: indicatielampje 6h aan 9 uur: beide indicatielampjes aan Druk na het bijvullen van het zoutreservoir enkele seconden op deze knop, totdat het Type B (alleen bij sommige modellen) overeenkomstige indicatielampje uit gaat.
  • Página 75 - De zoemer blijft inactief - INSTELLINGEN "HALFVOL/TABLETTEN"-indicatielampje vaatwasser wordt geleverd bepaalde fabrieksinstellingen. Vanaf het niet aan gaat en er geen geluid menu "INSTELLINGEN" kunt u echter klinkt. diverse parameters aanpassen aan uw wasvereisten. Druk knop "STARTEN/  ANNULEREN" om de instelling op De instelbare parameters zijn: te slaan en het instellingenmenu te verlaten.
  • Página 76 UITSCHAKELEN Druk ongeveer 5 seconden lang op de  WAARSCHUWING knop "KINDERSLOT" commando voor kinderslot actief Als u de machine uitschakelt met de vaatwasser een geluid maken en "AAN/UIT"-knop , is het kinderslot twee keer knipperen voor elke knop de volgende keer dat de machine die wordt ingedrukt.
  • Página 77 16. BEDIENING OP Succesvolle koppeling AFSTAND (WI-FI)  Als het koppelen met de app is gelukt, gaat het "Wi-Fi"-indicatielampje aan en blijven branden. Dit apparaat is met Wi-Fi-technologie uitgerust, aan de hand waarvan de machine via een U kunt nu de vaatwasser via de app ...
  • Página 78 Houd de "AAN/UIT"-knop 3 seconden Het is nu mogelijk om het apparaat vanuit   de app te bedienen. ingedrukt (of schakel de vaatwasser uit). Als er een cyclus in uitvoering is, wordt Met een cyclus die niet in uitvoering ...
  • Página 79 17. LEGENDE PROGRAMMA'S Programma Beschrijving Een programma voor een halve lading, dat is ontworpen om in 49 minuten te wassen en te SNEL 49' drogen tegelijkertijd verbruik verminderen. Geschikt voor dagelijkse, licht bevuilde vaat, uw UNIVERSEEL dagelijkse referentieprogramma. Een standaard en efficiënter programma wat betreft gecombineerd energieverbruik en waterverbruik voor normaal bevuilde vaat.
  • Página 80 Keuze funkties Programma ● SNEL 49' UNIVERSEEL ● INTENSIEF VOORWAS ● = Voorspoelmiddel N/A = KEUZEMOGELIJKHEID NIET AANWEZIG 1) Met koud water (15°C) - Tolerantie ±10%- Als u warm water gebruikt, wordt de resterende tijd tot het einde van het programma automatisch bijgewerkt terwijl het programma in uitvoering is.
  • Página 81 18. WATERONTKALKER Naar gelang de bron van de wateraansluiting, Naar gelang de mate van de hardheid van uw bevat het water zouten en mineralen die water, kunt u het wateronthardingssyteem op vlekken en beschadigingen aan kunnen de volgende manier instellen. brengen op de vaat.
  • Página 82 Informatie over regeneratie van Programma- Niveau Frequentie indicatielampje hars met zout Geen Nooit indicatielampjes De regeneratiefase wordt aan het einde van 1 keer per een wascyclus uitgevoerd. 9 cycli Er wordt ongeveer 3,5 liter water verbruikt 1 keer per harsregeneratiefase, 5 cycli energieverbruik van ongeveer 1 Wh en een 1 keer per...
  • Página 83 19. PROBLEEM OPLOSSEN EN GARANTIE Als u denkt dat de vaatwasser niet correct werkt, raadpleegt u onderstaande snelgids, die een aantal praktische tips bevat hoe u de meest voorkomende problemen kunt oplossen. Indien de storing niet verdwijnt of zich opnieuw voordoet, moet u met het technische assistentiecentrum contact opnemen.
  • Página 84 FOUT E21 Ongecontroleerde watertoevoer met open magneetklep. (met display) Sluit de waterkraan onmiddellijk en haal de stekker van het apparaat met een kort geluidssignaal uit het stopcontact. Schakel uit en haal de stekker uit het stopcontact, wacht een minuut. Andere code Schakel in en start een programma.
  • Página 85 FOUT OORZAAK OPLOSSING 4. De vaatwasser Positie van de afvoerleiding is te Breng de afvoerleiding minstens 40 laat het water laag cm boven het vloerniveau continu af Verminder de hoeveelheid wasmiddel Teveel wasmiddel Gebruik geschikt wasmiddel 5. Men hoort de Een voorwerp belemmert het sproeiarmen Controleer...
  • Página 86 FOUT OORZAAK OPLOSSING Hercontroleer het laden van de vaat 10. Lawaai Het vaatwerk slaat tegen elkaar in de mand tijdens het De draaiende armen slaan tegen Hercontroleer het laden van de vaat wassen het vaatwerk in de mand Laat de deur van de vaatwasser op 11.
  • Página 87 Vanaf 1 maart 2021 zijn informatie over energie en milieu met betrekking tot het energielabel van huishoudelijke apparaten en de specificaties voor hun ecologisch ontwerp Europa zichtbaar productdatabank (EPREL) volgende link: https://eprel.ec.europa.eu, of via de QR-code op het energielabel. Assistentie en garantie Het product is bij wet gegarandeerd, en onder de voorwaarden die vermeld staan in het garantiecertificaat dat bij dit product is meegeleverd.
  • Página 88 20. MILIEUCONDITIES Dit apparaat is voorzien van het AEEA mag niet worden behandeld als  merkteken volgens de Europese huishoudelijk afval; richtlijn 2012/19/EU inzake Afgedankte elektrische AEEA moet worden overgedragen aan  elektronische apparaten (AEEA). desbetreffende inzamelpunten AEEA bevat zowel verontreinigende stoffen beheerd door de gemeente of door (die negatieve gevolgen voor het milieu geregistreerde bedrijven.
  • Página 89 Obrigado escolher este produto. Indice Temos orgulho em lhe oferecer o produto ideal e a melhor gama completa de 1. REGRAS DE SEGURANÇA GERAIS eletrodomésticos para a sua rotina diária. 2. ABASTECIMENTO DE ÁGUA Leia cuidadosamente este manual para uma utilização correcta e segura do aparelho e 3.
  • Página 90 1. REGRAS DE para o mercado da UE  O aparelho pode ser utilizado SEGURANÇA GERAIS por pessoas com 8 ou mais Este aparelho destina-se a  anos de idade e por pessoas utilização em aplicações domésticas capacidades físicas, ou idênticas como, por exemplo: sensoriais mentais −...
  • Página 91 Se o cabo de alimentação  Instruções de segurança e estiver danificado, deve ser ligações elétricas substituído por um cabo ou conjunto especial disponíveis Os dados técnicos (entrada  pelo fabricante ou pelo seu energia tensão agente de serviço. alimentação) são indicados na placa de classificação.
  • Página 92 Antes de limpar ou de realizar ácidos ou álcalis não devem  a manutenção da máquina de ser lavados na máquina de lavar louça, desligue a ficha do lavar louça. aparelho da tomada e feche o abastecimento de água. Se tiver um dispositivo doméstico ...
  • Página 93 ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA Facas e outros utensílios com (apenas modelos encastrados e semi-encastrados) pontas afiadas têm de ser Não ligue a máquina de lavar colocados no cesto com as pontas viradas para baixo ou loiça à alimentação até que colocados numa posição horizontal. painel dianteiro esteja...
  • Página 94 Substituição da mangueira de entrada No caso de rotura, a manga  deve ser substituída por uma peça sobressalente original disponível do fabricante ou do seu centro de assistência. ADVERTÊNCIA Utilize apenas os conjuntos mangueira fornecidos com o aparelho para ligação ao abastecimento de água.
  • Página 95 2. ABASTECIMENTO DE ÁGUA Se for necessário prolongar a mangueira  Os acessórios devem estar ligados à de entrada de água deverá utilizar uma torneira da água, usando mangueiras peça de prolongamento com um comprimento novas. As mangueiras não devem ser de 2,5 m.
  • Página 96 Dispositivos de segurança hidráulicos Todas as máquinas de lavar loiça estão equipadas com um dispositivo segurança contra enchimento excessivo, se a água exceder os níveis normais devido a avaria, este bloqueia automaticamente o fluxo de AQUASTOP (fig.4):  água e/ou drena as quantidades em um dispositivo localizado no tubo de excesso.
  • Página 97 Ligação ao sistema de esgoto de água A extremidade curva da mangueira de  Ligue a mangueira de esgoto de água ao  esgoto poderá ser apoiada à borda de sistema de esgoto de água, tendo o um lavatório (a fim de evitar o refluxo da cuidado de não deixar que a mangueira água durante o programa de lavagem, fique torcida (fig.5).
  • Página 98 3. COLOCAÇÃO DO SAL (Fig. A "1") O aparecimento de manchas brancas na  loiça é, normalmente, um sinal de que o sal está a acabar e que o depósito deve ser cheio. No fundo da máquina existe um reservatório ...
  • Página 99 4. AJUSTE DO CESTO Levantar: levantar o cesto segurando-o pelas laterais, logo que este se encontre SUPERIOR (APENAS EM numa posição elevada, deixe-o ir sem ALGUNS MODELOS) aplicar qualquer pressão nas alavancas.  Se forem regularmente usados pratos de 29 cm a 32,5 cm, coloque-os no cesto inferior depois do cesto superior ter sido colocado na sua posição superior, conforme descrito a seguir (consoante o modelo):...
  • Página 100 5. COLOCAÇÃO DA LOIÇA Posicione os pratos maiores com uma  ligeira inclinação para a frente, a fim de facilitar a inserção do cesto no interior da Uso do cesto superior máquina. Suporte para copos (apenas em alguns modelos) ADVERTÊNCIA O cesto superior (fig.1) está...
  • Página 101 Usar o cesto inferior O cesto inferior aloja panelas, frigideiras,  terrinas, saladeiras, tampas, pratos de servir, pratos de jantar, e pratos de sopa. talheres devem colocados,  virados para baixo, no recipiente de plástico especial colocado no cesto inferior (fig.11-12) certificando-se de que os talheres em si não impedem a rotação do braço aspersor ou a abertura do compartimento de detergente.
  • Página 102 Maxi Plates Pode ajustar a altura do punho do cesto (apenas em alguns modelos) para talheres puxando ou empurrando o sistema Maxi Plates (fig.10) punho (fig.12). projetado para proporcionar a excelente posição de lavagem graças a dois suportes especiais para até 8 placas de tamanho maior do que o standard, até...
  • Página 103 Peça as informações necessárias para testes de comparação e medição de níveis de ruído, de acordo com a norma EN, ao seguinte endereço: testinfo-dishwasher@candy.it No pedido, especifique o nome e o número do modelo da máquina de lavar loiça (consulte a placa de identificação).
  • Página 104 7. COLOCAÇÃO DO A dose de detergente pode variar em função do grau de sujidade e do tipo de DETERGENTE loiça a lavar. Em geral, recomendamos a utilização de 20 ÷ 30 g de detergente na (Fig. A "2") secção de lavagem do compartimento do detergente (B).
  • Página 105 Como os detergentes não são todos iguais, Carregamento detergente consulte também as instruções inscritas na pré-lavagem em programas que embalagem do detergente. Recordamos o exijam quantidade insuficiente detergente provoca uma má remoção da sujidade, enquanto que uma quantidade Nos programas que possuam um ciclo de excessiva de detergente, além de não pré-lavagem requer...
  • Página 106 8. TIPOS DE DETERGENTE Detergentes combinados "PASTILHAS" Detergente em pastilhas Se está a pensar usar detergentes combinados Os detergentes em pastilhas produzidos "PASTILHAS" ("3 em 1"/"4 em 1"/"5 em 1", por diferentes fabricantes caracterizam-se etc.), ou seja, os detergentes com sal e/ou por velocidades de dissolução também abrilhantador incluídos, aconselhamos que diferentes pelo que, durante os programas...
  • Página 107 Se surgirem quaisquer problemas relacionados Volte a encher os compartimentos para o  com a lavagem ou com a secagem, sal e para o abrilhantador; recomendamos que volte a utilizar produtos Execute um ciclo de lavagem normal com  separados tradicionais (sal, detergente e a máquina de lavar loiça vazia.
  • Página 108 9. COLOCAÇÃO DO Feche a tampa do dispensador de  abrilhantador. ABRILHANTADOR A tampa clica na posição bloqueada.  (Fig. A "3") Use sempre aditivos de enxaguamento adequados para máquinas de lavar louça Abrilhantador automática. Abrilhantador, que é libertado automaticamente durante o último ciclo de lavagem, ajuda a Modelos equipados com indicador loiça a secar rapidamente e evita a...
  • Página 109 7. Pressione "SELEÇÃO DO PROGRAMA" 3. Feche a tampa. Certifique-se de que a tampa bloqueia no lugar. para escolher o valor (R1...R6). 8. Pressione "INICIAR/REPOR" Ajustar a quantidade de abrilhantador para confirmar. Só é possível ajustar a quantidade de abrilhantador utilizado pela máquina de 9.
  • Página 110 10. LIMPEZA DOS FILTROS Remova o crivo (fig.3) e lave todo o conjunto  debaixo de um jacto de água limpa (fig.4). Se (Fig. A "4") necessário, poderá servir-se de uma escova pequena para limpar melhor o filtro. O conjunto de filtragem (fig.A "4") é constituído pelos seguintes elementos: A.
  • Página 111 ADVERTÊNCIA Depois de limpar os diversos componentes do conjunto de filtragem deverá sempre certificar-se de que os voltou a montar devidamente e de que o crivo ficou correctamente instalado, de forma a ficar perfeitamente encaixado, no fundo da cuba da máquina. Deverá igualmente certificar- se de que o conjunto de filtragem ficou devidamente aparafusado (não se esqueça de que, para o aparafusar, terá...
  • Página 112 11. DICAS PRÁTICAS Como economizar água, detergente e energia Como obter melhores resultados de lavagem Um guia amigo do ambiente e da poupança para a utilização do seu electrodoméstico. Antes de meter a loiça na máquina  remova os restos de comida (ossos, Obtenha a melhor utilização de energia, ...
  • Página 113 As decorações de alguns tipos de loiça  IMPORTANTE têm tendência para desaparecer na Antes de lavar pela primeira vez um máquina, será recomendável experimentar objecto ou utensílio novo na máquina primeiro lavar uma só peça desse deverá certificar-se de que o mesmo serviço.
  • Página 114 12. MANUTENÇÃO E LIMPEZA Cuidar do seu aparelho de forma correta prolonga a sua vida útil. Limpar o exterior do aparelho Desligue a máquina da tomada elétrica.  Para limpar o interior da máquina de  lavar loiça não deev utilizar solventes (acção desengordurante) nem abrasivos, mas apenas um pano molhado com água.
  • Página 115 2. Desligue a ficha do cabo de alimentação Não use ferramentas que possam eléctrica da máquina da tomada de distorcer cabeças alimentação de corrente; pulverizadores. 3. Feche a tomeira de alimentação de água; 4) quando tiver terminado, reajuste os braços do rotor na mesma posição, 4.
  • Página 116 13. DESCRIÇÃO DO PAINEL 14. DADOS TÉCNICOS DE CONTROLO...
  • Página 117 15. SELEÇÃO DO PROGRAMA (dependendo do modelo) que reduz o consumo, ruído melhora E FUNCIONALIDADES desempenho. ESPECIAIS O funcionamento "intermitente" da Botão LIGAR/DESLIGAR bomba de lavagem NÃO deve ser considerado avaria; é característica lavagem Para ligar e desligar o aparelho, prima o ...
  • Página 118 O indicador luminoso associado  pressione o botão "MEIA CARGA" programa "ECO" programa luz indicadora acende-se. armazenado piscará. Se esta opção não for compatível com o programa definido, ouvir-se-á um som. Neste momento, é possível configurar um  novo programa. Botão "PASTILHAS"...
  • Página 119 Tipo A (somente em alguns modelos) Botão "REPOR" do indicador de sal (somente em modelos com um botão de reset de sal Luz indicadora de 3h acesa de recarga) Luz indicadora de 6h acesa Ambas as luzes indicadoras de 9h acesas Depois de encher o recipiente de sal, pressione este...
  • Página 120 - O sinal sonoro permanecerá ativa se a - DEFINIÇÕES indicadora "MEIA CARGA/ A máquina de lavar louça vem com certas definições de fábrica. A partir do menu PASTILHAS" liga e ouve-se um "DEFINIÇÕES" , pode ajustar diversos som; parâmetros para se adaptarem aos seus requisitos de lavagem.
  • Página 121 Pressione o botão "TRINCO PARA  Ao desligar a máquina com o botão CRIANÇAS" durante cerca de 5 "LIGAR/DESLIGAR" , da próxima segundos. vez que a máquina for ligada, o trinco para crianças estará desativado. Somente o botão "LIGAR/DESLIGAR"  continuará...
  • Página 122 16. CONTROLO REMOTO Emparelhamento bem sucedido (WI-FI) Se o emparelhamento com a App for bem  "Wi-Fi" sucedido, indicadora acende e continuará ligada. Este aparelho está equipado com tecnologia Wi-Fi que permite à máquina ser controlada Agora pode controlar a máquina de lavar ...
  • Página 123 Agora é possível controlar o aparelho a Pressione mantenha botão   "LIGAR/DESLIGAR" durante 3 segundos partir da App. (ou desligar). Se houver um ciclo em andamento, ele Com ciclo não em curso:  será pausado e o aparelho sairá do modo A luz indicadora "P5"...
  • Página 124 17. LEGENDA DE PROGRAMAS Programa Descrição Programa de meia carga concebido para lavar e RÁPIDO 49' secar em 49 minutos, reduzindo simultaneamente o consumo. Adequado para pratos com ligeira sujidade do dia UNIVERSAL a dia, o seu programa de referência diária. Um programa standard e mais eficiente em termos de consumo combinado de energia e de água para pratos com sujidade normal.
  • Página 125 Funções especiais Programa ● RÁPIDO 49' UNIVERSAL ● INTENSIVO PRÉ-LAVAGEM ● = Detergente pré-lavagem N/A = OPÇÃO INDISPONÍVEL 1) Com água fria (15 °C) - Tolerância ±10%- Se usar água quente, o tempo restante até ao fim do programa é actualizado automaticamente enquanto o programa está...
  • Página 126 18. UNIDADE DE AMACIADOR DE ÁGUA Dependendo da origem da água abastecida, * A unidade amaciadora da água vem regulada de fábrica para o nível 3, na esta poderá caracterizar-se por diferentes teores de calcário e de minerais, que se medida em que esta é...
  • Página 127 Informações sobre regeneração Nível indicadora do Frequência de resina com sal programa Sem luzes A fase de regeneração é realizada no fim Nunca indicadoras de um ciclo de lavagem. 1 cada 9 ciclos Aproximadamente 3,5 litros de água são 1 cada consumidos na fase de regeneração da 5 ciclos resina, com um consumo de energia de...
  • Página 128 19. AVARIAS E GARANTIA Se considerar que a máquina de lavar loiça não está a funcionar correctamente, consulte o guia rápido fornecido a seguir com algumas sugestões práticas sobre como resolver os problemas mais comuns. Se a avaria continuar ou voltar a ocorrer, contacte o Centro de Assistência Técnica.
  • Página 129 Abastecimento de água descontrolado com válvula solenoide ERRO E21 (com visor) aberta. com um sinal de áudio Feche a torneira de água imediatamente e desligue o aparelho da curto fonte de alimentação. Qualquer outro código Ligue e desligue a lava-louças espere um minuto. Ligue a máquina e (com ecrã) com um inicie um programa.
  • Página 130 ANOMALIA CAUSA SOLUÇÃO O filtro está sujo Limpe o filtro O tubo de descarga está dobrado Elimine as dobras no tubo 3. A máquina de A extensão do tubo de descarga Siga as instruções para ligar o tubo lavar loiça não não está...
  • Página 131 ANOMALIA CAUSA SOLUÇÃO 8. Detergente não Talheres, pratos, caçarolas, Posicione a loiça de modo a que esta distribuído ou etc., impedem a abertura do não esteja a obstruir o compartimento distribuído compartimento do detergente do detergente parcialmente Verifique nível 9. Presença de A água de abastecimento é...
  • Página 132 ADVERTÊNCIA O fabricante não pode ser considerado responsável por quaisquer danos a coisas, pessoas e / ou questões de segurança resultantes de reparações não realizadas por um Centro de Assistência Técnica Autorizada ou por um prestador de serviços autorizado pelo fabricante em conformidade com as orientações da empresa relativas à...
  • Página 133 20. CONDIÇÕES AMBIENTAIS Este aparelho está classificado REEE não devem ser tratadas como lixo  acordo Directiva doméstico. Europeia 2012/19/UE relativa aos Resíduos Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE). REEE devem ser entregues nos pontos  REEE contém substâncias poluentes (que de coleta próprios geridos pelo município podem trazer consequências negativas para o ou por empresas especializadas para o...
  • Página 136 - CI3E53L0W -...