5..-05-MZ 2877 03.03.2004 16:25 Uhr Seite 2 Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck.
Página 3
5..-05-MZ 2877 03.03.2004 16:25 Uhr Seite 3 • Füllen Sie keine harten Speisen wie z.B. Eiswürfel, Muskatnuss oder große Stücke Blockschokolade, in den Behälter! Das Messer kann dadurch zerstört werden! Inbetriebnahme Vor der ersten Inbetriebnahme sollten Sie den transparenten Behälter, die Schutzabdeckung und das Messer in einem einfachen Spülbad reinigen.
Zu technischen Fragen oder zur Bestellung von Verschleißteilen (soweit diese nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen), wie z.B. Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel, Fernbedienung usw. können Sie sich, mit Angabe des Gerätetyps, an unsere Hotline-Adresse wenden: hotline@clatronic.de Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte? Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter www.clatronic.de oder www.clatronic.com...
5..-05-MZ 2877 03.03.2004 16:25 Uhr Seite 6 Algemene veiligheidsinstructies • Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.
5..-05-MZ 2877 03.03.2004 16:25 Uhr Seite 7 Ingebruikname Vóór de eerste ingebruikname moet u de transparante kom, de beschermende afdekking en het mes afwassen in een sopje. OPGELET. Wees voorzichtig met het mes! Hier bestaat VERWONDINGSGEVAAR! 1. Plaats de transparante kom op een vlakke ondergrond.
5..-05-MZ 2877 03.03.2004 16:25 Uhr Seite 8 Tabel Voorbereiden Maximale Maximale Hulpstuk Product hoeveelheid tijd Gekookte eieren gepeld, in vieren gedeeld 300 g ( stuks) 10 sec. Kruiden 150 g 30 sec. Wal-/hazelnoten gepeld 200 g 15 sec. Amandelen gepeld 200 g 15 sec.
Página 9
5..-05-MZ 2877 03.03.2004 16:25 Uhr Seite 9 Garantie Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon). Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging.
5..-05-MZ 2877 03.03.2004 16:25 Uhr Seite 10 Conseils généraux de sécurité • Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à...
5..-05-MZ 2877 03.03.2004 16:25 Uhr Seite 11 • Cet appareil ne convient que pour hacher de petites quantités! Ne remplissez donc l'appareil que dans les quantités maximum indiquées dans le tableau fourni avec l'appareil! • Ne hachez en aucun cas d'aliments durs comme des glaçons, des noix de muscade ou de gros morceaux de chocolat! Vous risquez sinon de détruire le...
5..-05-MZ 2877 03.03.2004 16:25 Uhr Seite 12 Tableau Aliments Préparations Quantités Temps Outil maximum maximum Oeufs durs sans la coque, en morceaux 300 g (un quart) 10 sec. Couteau Herbes 150 g 30 sec. Couteau Noix/noisettes sans bogue 200 g 15 sec.
Página 13
5..-05-MZ 2877 03.03.2004 16:25 Uhr Seite 13 Garantie Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons. Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appa- reil ou des accessoires *) découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au...
5..-05-MZ 2877 03.03.2004 16:25 Uhr Seite 14 Indicaciones generales de seguridad • Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
5..-05-MZ 2877 03.03.2004 16:25 Uhr Seite 15 • Por eso sólo introduzca en el recipiente las cantidades máximas que estén indicadas en la tabla! • No llene el recipiente con alimentos duros como p.ej. cubitos de hielo, nuez moscada o grandes trozos de chocolate en bloque! ¡La cuchilla se podría...
5..-05-MZ 2877 03.03.2004 16:25 Uhr Seite 17 Garantía Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra). Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del material o de la fabricación.
5..-05-MZ 2877 03.03.2004 16:25 Uhr Seite 18 Instruções gerais de segurança • Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores.
5..-05-MZ 2877 03.03.2004 16:25 Uhr Seite 19 • Utilizar o aparelho apenas para triturar alimentos! • O aparelho foi concebido apenas para pequenas quantidades! Por isso só deit- ar no recipiente, no máximo, as quantidades indicadas na tabela! • Não deitar no recipiente alimentos duros, tais como cubos de gelo, noz mosca- da ou bocados grandes de chocolate em bloco! De contrário, as lâminas...
5..-05-MZ 2877 03.03.2004 16:25 Uhr Seite 20 Tabela Alimentos Preparação Quantidade Tempo Ferramenta máxima máximo Ovos cozidos descascados 300 g (aos quartos) 10 seg. Faca aos quartos Ervas aromáticas 150 g 30 seg. Faca Nozes, avelãs sem casca! 200 g 15 seg.
Página 21
5..-05-MZ 2877 03.03.2004 16:25 Uhr Seite 21 Garantia O aparelho vendido pela nossa empresa tem uma garantia de 24 meses a partir da data da compra (talão). Durante o período de garantia, procederemos à remoção grátis - por reparação, ou, segundo a nossa decisão, por substituição - das deficiências do aparelho ou dos acessórios*) que provenham de erros de material ou de fabricação.
5..-05-MZ 2877 03.03.2004 16:25 Uhr Seite 22 Norme di sicurezza generali • Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna.
5..-05-MZ 2877 03.03.2004 16:25 Uhr Seite 23 • Usare l'apparecchio esclusivamente per sminuzzare generi alimentari! • L'apparecchio è predisposto solo per la lavorazione di piccole quantità! Per questa ragione versare nel contenitore solo le quantità indicate nella tabel- • Non mettere nel contenitore alimenti duri, come per esempio cubetti di ghiaccio,...
5..-05-MZ 2877 03.03.2004 16:25 Uhr Seite 24 Tabella Alimenti Preparazione Quantità Tempo Utensile massima massimo Uova sode sbucciare, tagliare in quattro parti 300 g (pezzi ) 10 sec. Lama Aromi 150 g 30 sec. Lama Noci, noccioline senza guscio! 200 g 15 sec.
Página 25
5..-05-MZ 2877 03.03.2004 16:25 Uhr Seite 25 Garanzia Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto (scontrino). Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuitamente i guasti dell’ap- parecchio o degli accessori*), dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione, ripa- randoli o, a nostra discrezione, sostituendoli.
5..-05-MZ 2877 03.03.2004 16:25 Uhr Seite 26 Generelle sikkerhetsanvisninger • Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med innvendig emballasje. • Apparatet må bare brukes til private formål og de formål det der er beregnet på.
Página 27
5..-05-MZ 2877 03.03.2004 16:25 Uhr Seite 27 Ta i bruk apparatet Før første gangs bruk bør du vaske den gjennomsiktige beholderen, beskyttelses- dekselet og kniven i oppvaskvann. OBS: Vær forsiktig i omgang med kniven! Det medfører SKADERISIKO! 1. Sett den gjennomsiktige beholderen på en jevn, glatt arbeidsflate.
Página 28
5..-05-MZ 2877 03.03.2004 16:25 Uhr Seite 28 Du kan selvsagt også hakke opp matvarer som ikke er oppført her. For å finne maksimal tid for matvarer som ikke er oppført her, sammenligner du hardhetsgra- den. Et eple er for eksempel omtrent like fast som en løk. I dette tilfellet retter du deg da etter opplysningene under „Løk“...
Página 29
5..-05-MZ 2877 03.03.2004 16:25 Uhr Seite 29 Verken defekter på forbrukstilbehør og slitasjedeler (for eksempel motorkull, elte- kroker, drivremmer, ekstra fjernbetjening, ekstra tannbørster, sagblader osv.) eller rengjøring, vedlikehold og utskifting av slitasjedeler går inn under garantien. Slike ting er derfor kostnadspliktige! Garantien utgår ved inngrep utenfra.
5..-05-MZ 2877 03.03.2004 16:25 Uhr Seite 30 General Safety Instructions • Read the operating instructions carefully before putting the appliance into ope- ration and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possi- ble, the box with the internal packing.
5..-05-MZ 2877 03.03.2004 16:25 Uhr Seite 31 Putting into Operation Before using the appliance for the first time wash the transparent container, the pro- tective lid and the blade in a sink. WARNING: handle the blade with caution! DANGER OF INJURY! 1.
5..-05-MZ 2877 03.03.2004 16:25 Uhr Seite 32 Of course, you can chop also other foods that are not specified herein. In order to determine the maximum time for a type of food that is not specified herein, compa- re it with the hardness of another type of food provided in the table, i.e. an Apple has the same insistence of onion.
Página 33
5..-05-MZ 2877 03.03.2004 16:25 Uhr Seite 33 Defects to consumables or parts subject to wearing (e.g. motor pistons, kneading blades, drive shafts, spare remote control, spare toothbrushes, saw blades, etc.) as well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not covered by the guarantee and hence are to be paid! The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
5..-05-MZ 2877 03.03.2004 16:25 Uhr Seite 34 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa • Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, parago- nem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu,jaki został...
Página 35
5..-05-MZ 2877 03.03.2004 16:25 Uhr Seite 35 • Zanim wyjmą Państwo z urządzenia zmiksowaną zawartość, proszę odcze- kać aż noże zatrzymają się! • UWAGA: proszę ostrożnie obchodzić się z nożem. Istnieje NIEBEZPIECZEŃSTWO SKALECZENIA! • Proszę używać urządzenia wyłącznie do rozdrabniania żywności! •...
5..-05-MZ 2877 03.03.2004 16:25 Uhr Seite 37 WARUNKI GWARANCJI Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty zakupu. W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarcze- nia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszko- dzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego...
5..-05-MZ 2877 03.03.2004 16:25 Uhr Seite 38 Všeobecné bezpečnostní pokyny • Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte.
5..-05-MZ 2877 03.03.2004 16:25 Uhr Seite 39 • Nevkládejte do nádoby tvrdé produkty, jako jsou např. kostky ledu, muškátový oříšek nebo velké kusy tabulkové čokolády! Mohlo by totiž dojít ke zničení nože! Uvedení do provozu Před prvním uvedením do provozu je nutno průhlednou nádobu, ochranný kryt a nůž...
5..-05-MZ 2877 03.03.2004 16:25 Uhr Seite 40 Tabulka Potravina Příprava Maximální Maximální Nástroj množství doba Vařená vejce Oloupaná, nakrájená na čtvrtky 300 g ( 10 sek. Nůž Bylink 150 g 30 sek. Nůž Vlašské/lískové ořechy Bez skořápky! 200 g 15 sek.
Página 41
5..-05-MZ 2877 03.03.2004 16:25 Uhr Seite 41 Záruka Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců od data prode- je (pokladní doklad). Během záruční lhůty odstraníme bezplatně všechny vady přístroje nebo příslušenství*), které vzniknou v důsledku vad materiálu nebo výrobních vad, a to opravou nebo, podle našeho uvážení, formou výměny.
5..-05-MZ 2877 03.03.2004 16:25 Uhr Seite 42 Általános biztonsági rendszabályok • A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! •...
5..-05-MZ 2877 03.03.2004 16:25 Uhr Seite 43 • Ne tegyen az aprítótartályba jégkockát és kemény élelmiszert, pl. szerec- sendiót vagy nagy tömbcsokoládé-darabokat! Ezzel tönkreteheti a kést. Üzembe helyezés Az első használatba vétel előtt célszerű az átlátszó aprítótartályt, a védőfedelet és a kést elmosogatni. FIGYELEM: Bánjon a késsel elővigyázatosan! SÉRÜLÉSI VESZÉLY!
5..-05-MZ 2877 03.03.2004 16:25 Uhr Seite 44 Táblázat Étel Előkészítés Maximális Maximális Szerszám menny. idő Főtt tojás héja nélkül, negyedelve 300 g (negyedek) 10 Sek. Kés Zöldségek 150 g 30 Sek. Kés Dió/mogyoró héja nélkül! 200 g 15 Sek. Kés Mandula héja nélkül!
Página 45
5..-05-MZ 2877 03.03.2004 16:25 Uhr Seite 45 Garancia Az általunk forgalmazott készülékre a vétel időpontjától (pénztári nyugta) számított 24 havi garanciát vállalunk. A garanciális időn belül saját mérlegelésünk szerint javítással vagy cserével díjtalanul megszüntetjük a készülék vagy a tartozék *) olyan hiányosságait, ame- lyek anyaghibára vagy gyártási hibára vezethetők vissza.
5..-05-MZ 2877 03.03.2004 16:25 Uhr Seite 46 Общие указания по технике безопасности • Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом.
5..-05-MZ 2877 03.03.2004 16:25 Uhr Seite 47 • ВНИМАНИЕ: обращайтесь с секачем с необходимой осторожностью! ОПАСНОСТЬ ПОРЕЗОВ! • Применяйте прибор только для измельчения продуктов питания! • Прибор сконструирован для переработки только маленьких порций! Поэтому наполняйте бокал продуктами в количестве не выше...
Página 48
5..-05-MZ 2877 03.03.2004 16:25 Uhr Seite 48 Таблица Продукт Исходная форма Макс. колич. Макс. время Насадка Вареные яйца очищенные, четвертинки 300 г ( куски) 10 секунд Секач Приправы 150 г 30 секунд Секач Грецкий или лесной орех без скорлупы! 200 г...
Página 49
5..-05-MZ 2877 03.03.2004 16:25 Uhr Seite 49 Гарантийное обязательство Гарантийный срок на территории Российской Федерации устанавливается полномочными представителями. Кассовый чек является гарантийным талоном. Без него невозможен бесплатный ремонт или замена изделия. В случае возникновжния притензий по гарантии, предъявите изделие в...
Página 50
5..-05-MZ 2877 03.03.2004 16:25 Uhr Seite 50...
Página 51
5..-05-MZ 2877 03.03.2004 16:25 Uhr Seite 51...
CE-Richtlinien geprüft, wie z.B. elektromagnetische Verträglichkeit und Niederspannungsdirektive und wurde nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut. Technische Änderungen vorbehalten! Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltgerechten Entsorgung zu. D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de...