Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Caves à vin de vieillissement et de mise à température multi-zones
FR - MANUEL D'UTILISATION
GB – USE ISNTRUCTIONS
NL - HANDLEIDING
IT-MANUEL D'USO
ESP-MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D'INSTRUCTIONS
Modèles / Model : MT145TZ
p.1
p.17
p.31
p.46
p.61

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para La Sommeliere MT145TZ

  • Página 1 MANUEL D’INSTRUCTIONS Modèles / Model : MT145TZ Caves à vin de vieillissement et de mise à température multi-zones FR - MANUEL D’UTILISATION GB – USE ISNTRUCTIONS p.17 NL - HANDLEIDING p.31 IT-MANUEL D’USO p.46 ESP-MANUAL DE INSTRUCCIONES p.61...
  • Página 2 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité et pour une utilisation correcte de l’appareil, avant d’installer et d’utiliser l’appareil pour la première fois, lisez attentivement cette notice, y compris les mises en gardes et les conseils utiles qu’elle contient. Afin d’éviter d’endommager l’appareil et/ou de vous blesser inutilement, il est important que les personnes amenées à...
  • Página 3 ▪ Evitez les flammes nues et toute source d’inflammation. ▪ Ventilez bien la pièce où se trouve l’appareil. Il est dangereux de modifier la composition de cet appareil, de quelque manière que ce soit. Tout dommage fait au cordon peut provoquer un court- circuit, et/ou une électrocution Sécurité...
  • Página 4 des éléments chauds (compresseur, condensateur) afin d’éviter les risques d’incendie. Respectez toujours bien les consignes d’installation. L’appareil ne doit pas être situé à côté de radiateurs ou • de feux de cuisson. Vérifiez bien que les prises sont accessibles une fois l’appareil installé. •...
  • Página 5 R600a Instructions de sécurité Attention : Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou d'autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage, autres que ceux recommandés par le fabricant. Attention : N’obstruer aucune grille de ventilation de l’appareil. Attention : Ne pas stocker de substances explosives comme les bombes d'aérosol avec un propulseur inflammables dans cet appareil.
  • Página 6 2.PLAQUE SIGNALÉTIQUE Ci-dessous l’exemple d’une plaque signalétique : La plaque signalétique collée à l’intérieur ou à l’arrière de l’appareil (selon modèle) comporte toutes les informations spécifiques à votre appareil. Nous vous conseillons de noter son numéro de série sur ce livret avant son installation, pour vous y référer si nécessaire ultérieurement (intervention technique, demande d’assistance, etc.).
  • Página 7 3. DESCRIPTION PRODUITS Charnière supérieure Clayette Éclairage Ventilateur Filtre à charbons actifs Zone supérieure Zone médiane Zone inférieure Support de porte Pieds ajustables Charnière inférieure Porte Panneau de contrôle zone médiane & inférieure Poignée Panneau de contrôle zone supérieure Joint de porte Pour en savoir plus sur votre produit, consulter la Base EPREL en ligne.
  • Página 8 4. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Avant d’utiliser votre cave à vin Enlevez l’emballage extérieur et intérieur. ▪ ▪ Laissez votre appareil en position verticale au repos pendant environ 24h avant sa mise en service. Cela permettra de réduire la possibilité d'un dysfonctionnement du système de refroidissement dû...
  • Página 9 Installer votre cave La cave MT145TZ peut être installée en pose libre ou en pose de type encastrable. Voir schéma d’installation : Pour tous les types de produit encastrable, assurez-vous, si votre appareil est placé entre deux meubles ou en coin contre un mur, que la porte s’ouvre suffisamment pour que les clayettes puissent être sortis sans problème.
  • Página 10 IMPORTANT : pour optimiser le fonctionnement de l’appareil il est important de régler les températures en respectant un écart de 10°C maximum entre le compartiment haut et bas (18 et 8°C par exemple). MT145TZ - Panneau de contrôle (Panneau de la zone du haut) (Panneau des deux zones milieu et bas) •...
  • Página 11 3 secondes pour sélectionner un mode d’éclairage. L’appareil propose deux modes d’éclairage • Mode ouverture de porte : l’éclairage s’allume et s’éteint automatique à l’ouverture de porte. L’icône d’une ampoule est visible sur l’écran d’affichage. • Mode Permanent : l’éclairage est allumé en continu. L’icône d’une ampoule allumée est visible sur l’écran d’affichage.
  • Página 12 Dégivrage : Votre appareil est équipé d'un cycle de dégivrage automatique. Lorsqu'un cycle de refroidissement se termine, les surfaces réfrigérées de l'appareil sont automatiquement dégivrées. L'eau de dégivrage est canalisée dans un bac d'évaporation des condensats situé à l'arrière de l'appareil à proximité du compresseur.
  • Página 13 ▪ Pour éviter d’endommager les vis de mise à niveau des pieds, vissez-les à fond dans leur base. ▪ Fermez entièrement la porte. ▪ Déplacez l’appareil en position verticale de préférence ou notez à partir des inscriptions portées sur l’emballage, le sens sur lequel peut être couché l’appareil. Protégez également votre appareil avec une couverture ou un tissu similaire.
  • Página 14 8. PROBLEME ET CAUSE POSSIBLE Beaucoup de problèmes peuvent être résolus facilement, vous permettant d’économiser le coût d’un appel téléphonique au SAV. Essayez de résoudre votre problème en suivant les suggestions ci- dessous avant d’appeler le SAV. GUIDE DE RESOLUTION DES PROBLEMES PROBLEME CAUSE POSSIBLE L’appareil n’est pas branché.
  • Página 15 Codes erreurs Code Description erreur Circuit ouvert de la sonde de température pour la zone supérieure Court-circuit de la sonde de température pour la zone supérieure Circuit ouvert de la sonde de température pour la zone médiane Court-circuit de la sonde de température pour la zone médiane Circuit ouvert de la sonde de température pour la zone inférieure Court-circuit de la sonde de température pour la zone inférieure Circuit ouvert du ventilateur dans la zone supérieure...
  • Página 16 Dans un souci d’amélioration constante de nos produits, nous nous réservons la possibilité de modifier les caractéristiques techniques sans préavis. Les garanties des produits de la marque LA SOMMELIERE sont exclusivement énoncées par les distributeurs que nous avons choisis. Aucun élément des présentes ne peut être interprété comme une garantie supplémentaire.
  • Página 17 1. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS For your safety and correct usage, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to make sure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features.
  • Página 18 Caution risk of fire If the refrigerant circuit should be damaged: - Avoid opening flames and sources of ignition. - Thoroughly ventilate the room in which the appliance is situated. It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way. Any damage to the cord may cause a short circuit, fire, and/or electric shock.
  • Página 19 Installation Important! • Wine cellar door is non reversible • For electrical connection carefully, follow the instructions given in this manual. • Unpack the appliance and check if there are damages on it. Do not connect the appliance if it is damaged.
  • Página 20 R600a Safety regulation Warning: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. Warning: Keep ventilation openings in the appliance enclosure or in the structure clear of obstruction. Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance.
  • Página 21 2. TECHNICAL DATA Below is an example of the nameplate: The nameplate attached to the inside or rear of the appliance (depending on the model) includes the entire information specific to your appliance. We recommend that you make a note of its serial number in this booklet prior to installation, so that you can refer to it later (technical work, request for assistance, etc.).
  • Página 22 3. DESCRIPTION OF THE APPLIANCES Upper hinge Shelf Light Carbon filter Upper zone Middle zone Lower zone Door support Adjustable feet Lower hinge Door Control box for middle zone & lower zone Handle Control box for upper zone Door gasket To find out more about your product, consult the online EPREL database.
  • Página 23 CAUTION: please keep the appliance away from substance, which can cause ignition. Install your wine cellar The MT145TZ wine cellar can be installed in freestanding or in built-in position See installation diagram:...
  • Página 24 For all types of built-in product, make sure, if your appliance is placed between two pieces of furniture or in a corner against a wall, that the door opens sufficiently so that the shelves can be taken out without any problem. In fact, on some models, the doors must be opened more than 90° to pull out the shelves when removing a bottle.
  • Página 25 IMPORTANT: to optimize the operation of the appliance, it is important to set the temperatures respecting a difference of 10°C maximum between the upper and lower compartment (18 and 8°C for example). MT145TZ – Control panel (Upper zone control panel) (Middle and lower zone control panel •...
  • Página 26 opened. A light bulb icon is visible on the display screen. • Permanent mode: the lighting is on continuously. A light bulb icon is visible on the display screen. 3. Actual temperature display 4. Button to increase the set temperature by 1°C 5.
  • Página 27 Defrosting: Your appliance is equipped with an automatic defrost cycle. When a cooling cycle finishes, the appliance’s refrigerated surfaces are defrosted automatically. The defrost water is channeled into a condensates evaporation tray which is located in the back of the appliance near the compressor. The heat produced by the compressor then evaporates the condensates collected in the tray.
  • Página 28 ▪ There is not a power cut in progress ▪ The breakdown is not one of those described in the table at the end of this manual IMPORTANT: if the power cable supplied is damaged, it must be replaced by the manufacturer, a service centre approved by the brand or the retailer.
  • Página 29 The door will not close properly. The Wine Cooler is not level. The door was reversed and not properly installed. The gasket is dirty. The shelves are out of position. Error code Error Description code Open circuit of temperature probe for upper zone Short circuit of temperature probe for upper zone Open circuit of temperature probe for middle zone Short circuit of temperature probe for middle zone...
  • Página 30 As we continuously improve our products for the benefit of our customers, we reserve the right to modify technical characteristics without notice. Warranties for LA SOMMELIERE brand products are offered exclusively by selected retailers. No part of these instructions may be considered as a supplementary guarantee.
  • Página 31 1. ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees met het oog op uw veiligheid en een juiste installatie van het apparaat aandachtig deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de waarschuwingen en nuttige tips die erin zijn terug te vinden, voordat u het apparaat installeert en voor het eerst gebruikt. Om te vermijden dat het apparaat wordt beschadigd en/of dat u onnodig verwond raakt, is het belangrijk dat de personen die worden geacht gebruik te maken van dit apparaat, volledig op de hoogte zijn van de werking en de veiligheidsfuncties ervan.
  • Página 32 apparaat afdanken, doe dat dan bij een erkend inzamelcentrum. Stel het apparaat nooit bloot aan vlammen. Koelvloeistof Er wordt koelisobutaan (R600a) gebruikt in het koelcircuit van het apparaat; het gaat om een licht ontvlambaar natuurlijk gas dat dus gevaarlijk is voor de omgeving. Ga tijdens het transport en de installatie van het apparaat na of er geen onderdelen van het koelcircuit zijn beschadigd.
  • Página 33 • Wanneer u het apparaat loskoppelt, moet u de stekker altijd in uw handen houden en mag u niet aan het snoer trekken. • Stel het apparaat niet rechtstreeks bloot aan de zon. • Het apparaat moet uit de buurt van kaarsen, lantaarns en andere open vlammen worden gehouden, om brandgevaar te vermijden.
  • Página 34 • Laat de deuren zo weinig mogelijk openstaan. • Laat uw apparaat optimaal werken door de condensator regelmatig te reinigen (zie hoofdstuk "Regelmatig onderhoud van uw apparaat"). • Controleer regelmatig de pakkingen van de deuren en vergewis u ervan dat de deuren altijd efficiënt sluiten.
  • Página 35 R600a Veiligheidsinstructies Opgelet: versper geen enkel ventilatierooster van het apparaat. Opgelet: sla in dit apparaat geen ontplofbare stoffen op zoals spuitbussen met een brandbaar drijfgas. Opgelet: beschadig het koelcircuit van het apparaat niet. Opgelet: de koeleenheden die met isobutaan (R600a) werken, mogen niet worden geplaatst in een zone met ontstekingsbronnen (bijvoorbeeld elektrische contacten zonder afdichting) of...
  • Página 36 2. TECHNISCHE GEGEVENS Hieronder ziet u een voorbeeld van een typeplaatje: De op de binnen- of achterzijde van het apparaat (afhankelijk van het model) geplakte typeplaat bevat alle informatie betreffende uw apparaat. We raden u aan om het serienummer voor de installatie in dit boekje te noteren zodat u er later indien nodig over beschikt (technische interventie, vraag om assistentie…) Wanneer het apparaat namelijk eenmaal geïnstalleerd en geladen is, is toegang een stuk gecompliceerder.
  • Página 37 3. Beschrijving van de inrichting Bovenste scharnier Plank Licht Koolstoffilter Bovenste zone Midden zone Lagere zone Deur ondersteuning Verstelbare poten Onderste scharnier Deur Bedieningspaneel voor middelste en onderste zone Handvat Bedieningspaneel voor bovenste zone Deur pakking Raadpleeg de online EPREL-database voor meer informatie over uw product. Zoals gedefinieerd in Gedelegeerde Verordening (EU) 2019/2016 van de Commissie, is alle informatie met betrekking tot dit koelapparaat beschikbaar op de EPREL Base (European Product Database for energy labelling).
  • Página 38 WAARSCHUWING: houd het apparaat uit de buurt van stoffen die ontbranding kunnen veroorzaken. Installeer uw wijnkelder De wijnkelder MT145TZ kan vrijstaand of ingebouwd worden geïnstalleerd Zie installatieschema:...
  • Página 39 Zorg er bij alle soorten inbouwproducten voor dat als uw apparaat tussen twee meubelen of in een hoek tegen een muur wordt geplaatst, de deur voldoende opengaat zodat de planken er probleemloos uitgenomen kunnen worden. Bij sommige modellen moeten de deuren zelfs meer dan 90°...
  • Página 40 BELANGRIJK: om de werking van het apparaat te optimaliseren, is het belangrijk om de temperaturen in te stellen met een verschil van maximaal 10°C tussen het bovenste en onderste compartiment (bijvoorbeeld 18 en 8°C). MT145TZ - Controlepaneel (Bedieningspaneel van de bovenste zone) (Bedieningspaneel voor middelste en onderste zone) •...
  • Página 41 ingedrukt om een verlichtingsmodus te selecteren. Het apparaat biedt twee verlichtingsmodi • Deuropeningsmodus: de verlichting gaat automatisch aan en uit bij het openen van de deur. Op het scherm is een gloeilamppictogram zichtbaar. • Permanente modus: de verlichting brandt continu. Op het scherm is een gloeilamppictogram zichtbaar.
  • Página 42 Ontdooien: Uw apparaat is uitgerust met een automatische ontdooicyclus. Wanneer een koelcyclus is voltooid, worden de gekoelde oppervlakken van het apparaat automatisch ontdooid. Het dooiwater wordt naar een condensaatverdampingsbak geleid die zich aan de achterkant van het apparaat in de buurt van de compressor bevindt.
  • Página 43 ▪ Plak de deur dicht met tape. ▪ Verplaats het apparaat in verticale positie. ▪ Bescherm het met dekens of andere bescherming. 7. IN GEVAL VAN EEN DEFECT Ondanks alle zorg die wij aan onze producten besteden, kan een defect nooit volledig uitgesloten worden.
  • Página 44 Een geluid dat lijkt op stromend water wordt voortgebracht door het koelgas , dat is normaal Op het einde van de cyclus van de compressor, kan men De wijnkast lijkt nogal veel lawaai te het geluid van circulerend water horen maken Het krimpen en uitzetten van de binnenwanden kan een krakend geluid veroorzaken...
  • Página 45 Met het oog op de voortdurende verbetering van onze producten behouden wij ons het recht voor om de technische kenmerken zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. De garanties van de LA SOMMELIERE -producten worden uitsluitend door de door ons gekozen dealers gegeven. Geen enkel onderdeel van deze handleiding kan geïnterpreteerd worden als een aanvullende garantie.
  • Página 46 1. SICUREZZA GENERALI Per la vostra sicurezza e per usare in modo corretto l'apparecchio, prima di installarlo ed utilizzarlo per la prima volta, leggere attentamente le presenti istruzioni comprese le avvertenze e i consigli utili che contengono. Per evitare di danneggiare l'apparecchio e/o di ferirsi, è importante che le persone che dovranno utilizzarlo abbiano piena conoscenza del suo funzionamento e delle sue funzioni di sicurezza.
  • Página 47 ▪ Accertarsi di poter raggiungere comodamente la presa a muro a cui è collegato l'apparecchio. ▪ Non tirare mai il cavo di alimentazione. ▪ Non eliminare mai la messa a terra. ▪ Se la presa a muro è allentata, non collegare il cavo. Rischio di scossa elettrica o di incendio. ▪...
  • Página 48 collegare l'apparecchio alla corrente se è danneggiato. Se si riscontrano dei danni, bisogna avvisare il punto vendita in cui è stato acquistato. In tal caso, conservare l'imballo. ▪ Si raccomanda di aspettare almeno 24 ore prima di collegare l'apparecchio alla corrente, in modo che il compressore sia ben alimentato con l'olio.
  • Página 49 R600a Istruzioni di sicurezza Attenzione: non ostruire nessuna griglia di ventilazione dell'apparecchio. Attenzione: non conservare all'interno dell'apparecchio sostanze esplosive come le bombolette spray con gas infiammabile. Attenzione: non danneggiare il circuito frigorifero dell'apparecchio. Attenzione: le unità di refrigerazione funzionano con isobutano (R600a);...
  • Página 50 2. TARGHETTA INFORMATIVA Qui sotto è illustrato l'esempio di una targhetta informativa: La targhetta informativa incollata all'interno o sul retro dell'apparecchio (a seconda del modello) contiene tutte le caratteristiche tecniche del frigo cantina. Consigliamo di annotare il numero di serie su questo libretto prima dell'installazione, per ulteriore riferimento (intervento tecnico, richiesta di assistenza, ecc.).
  • Página 51 3. DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO Cerniera superiore Mensola Luce Filtre a carbone Zona superior Zona media Zona inferiore Supporto porta Piedini regolabili Cerniera inferiore Porta Pannello di controllo per la zona media e inferiore Maneggiare Pannello di controllo per la zona superiore Guarnizione porta Per saperne di più...
  • Página 52 4. ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE Prima di utilizzare il frigo cantina ▪ Rimuovere l'imballo esterno ed interno. ▪ Lasciare l'apparecchio a riposo in posizione verticale per circa 24 ore prima di metterlo in funzione. Così facendo, si limiterà la possibilità di un eventuale malfunzionamento del sistema di raffreddamento dovuto al trasporto.
  • Página 53 Installa la tua cantinetta La cantinetta vino MT145TZ può essere installata in posizione libera o ad incasso Vedi schema di installazione: Per tutti i tipi di prodotti da incasso, assicurati, se il tuo elettrodomestico è posizionato tra due mobili o in un angolo contro una parete, che lo sportello si apra sufficientemente in modo da poter estrarre i ripiani senza alcun problema.
  • Página 54 IMPORTANTE: per ottimizzare il funzionamento dell'apparecchio, è importante impostare le temperature rispettando una differenza di massimo 10°C tra vano superiore ed inferiore (18 e 8°C ad esempio). MT145TZ - Pannello di controllo (Pannello di controllo della zona superiore) Pannello di controllo della zona centrale e inferiore) •...
  • Página 55 temperatura effettiva all'interno dell'apparecchio, che varierà gradualmente fino a raggiungere la temperatura selezionata. Pannello zona superiore 1. Pulsante per l'accensione o lo spegnimento del dispositivo (power off). Tenere premuto il pulsante per 2 secondi per accendere o spegnere. 2. Pulsante per accendere o spegnere l'illuminazione del dispositivo. Tenere premuto il pulsante per 3 secondi per selezionare una modalità...
  • Página 56 Scongelamento: Il vostro apparecchio è dotato di un ciclo di sbrinamento automatico. Al termine di un ciclo di raffreddamento, le superfici refrigerate dell'elettrodomestico vengono sbrinate automaticamente. L'acqua di sbrinamento viene convogliata in una bacinella di evaporazione della condensa che si trova nella parte posteriore dell'apparecchio vicino al compressore.
  • Página 57 una coperta o un tessuto simile. Risparmio energetico ▪ L'apparecchio deve essere collocato in un locale fresco, lontano da qualsiasi fonte di calore (altri elettrodomestici) e dall'esposizione diretta al sole. ▪ Il locale in cui viene collocato l'apparecchio deve essere ventilato. Non coprire mai le fessure di areazione.
  • Página 58 8. PROBLEMI E POSSIBILI CAUSE In molti casi è possibile risolvere dei semplici problemi del frigo cantina senza doversi rivolgere al servizio assistenza. Provare a seguire i consigli forniti qui sotto. PROBLEMA POSSIBILE CAUSA • La spina non è inserita. Il frigo cantina non si •...
  • Página 59 Corto circuito sonda temperatura zona superiore Circuito aperto della sonda di temperatura per la zona centrale Corto circuito sonda temperatura zona centrale Circuito aperto della sonda di temperatura per la zona inferiore Corto circuito sonda temperatura zona inferiore Circuito aperto del ventilatore nella zona superiore Circuito aperto del ventilatore nella zona centrale Circuito aperto del ventilatore nella zona inferiore Allarme alta temperatura: quando la temperatura supera i 25°C per oltre 6 ore...
  • Página 60 Al fine del continuo miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo la possibilità di modificare le caratteristiche tecniche senza preavviso. Le garanzie dei prodotti del marchio LA SOMMELIERE sono stabilite esclusivamente dai distributori che abbiamo scelto. Nessun elemento contenuto nel presente manuale può essere interpretato come una garanzia supplementare.
  • Página 61 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Para su seguridad y el uso correcto del aparato, antes de instalarlo y utilizarlo por primera vez, lea atentamente este manual, incluidas las advertencias y consejos útiles que contiene. Para evitar daños innecesarios al aparato y/o lesiones personales, es importante que las personas que utilicen este aparato conozcan perfectamente su funcionamiento y sus características de seguridad.
  • Página 62 ▪ Ventile la habitación donde se encuentra el aparato. Es peligroso modificar la composición de este dispositivo. Los daños en el cable pueden provocar un cortocircuito y/o una descarga eléctrica. Seguridad eléctrica • El cable de alimentación no debe prolongarse. •...
  • Página 63 Servicio de averías y piezas de repuesto • Todos los trabajos eléctricos deben ser realizados por un técnico cualificado y competente. • Este aparato debe ser revisado por un Servicio Técnico Autorizado, y sólo deben utilizarse piezas originales. Los recambios estéticos y funcionales según el REGLAMENTO (UE) 2019/2019 (Anexo II, punto 3.), se ponen a disposición de los reparadores profesionales y usuarios finales durante un periodo de 7 años o 10 años (Listado en Anexo II, punto 3.a.1 y 3.a.2) después de la puesta en el mercado de la última unidad del modelo.
  • Página 64 2.PLACA DE IDENTIFICACIÓN A continuación se muestra un ejemplo de placa de características: La placa de características situada en el interior o en la parte posterior del aparato (según el modelo) contiene toda la información específica de su aparato. Le aconsejamos que anote el número de serie en este folleto antes de la instalación, para poder consultarlo en caso necesario más adelante (intervención técnica, solicitud de asistencia, etc.).
  • Página 65 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Bisagra superior Estante Iluminación Ventilador Filtro de carbón activado Zona superior Zona media Zona inferior Soporte de puerta Pies ajustables Bisagra inferior Puerta Panel de control zona media e inferior Mango Panel de control zona superior Junta de la puerta Para saber más sobre su producto, consulte en línea la base de datos EPREL.
  • Página 66 4. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Antes de utilizar su vinoteca ▪ Retire el embalaje exterior e interior. ▪ Deje el aparato en posición vertical durante unas 24 horas antes de ponerlo en funcionamiento. Esto reducirá la posibilidad de que el sistema de refrigeración funcione mal durante el transporte.
  • Página 67 Instalar su vinoteca La vinoteca MZ145TZ puede instalarse como unidad independiente o empotrada. Véase el esquema de instalación: Para todos los tipos de productos empotrados, asegúrese de que si su electrodoméstico está colocado entre dos muebles o en una esquina contra la pared, la puerta se abra lo suficiente para que los estantes puedan extraerse sin problemas.
  • Página 68 IMPORTANTE: Para optimizar el funcionamiento del aparato, es importante ajustar las temperaturas con una diferencia máxima de 10°C entre los compartimentos superior e inferior (por ejemplo, 18 y 8°C). MT145TZ - Panel de control (Panel de la zona superior) (Panel de las zonas media e inferior) •...
  • Página 69 3 segundos para seleccionar un modo de iluminación. La unidad dispone de dos modos de iluminación • Modo apertura de puerta: la iluminación se enciende y apaga automáticamente al abrir la puerta. En la pantalla aparece el icono de una bombilla. •...
  • Página 70 Descongelación : Su aparato está equipado con un ciclo de descongelación automático. Cuando finaliza un ciclo de refrigeración, las superficies refrigeradas del aparato se descongelan automáticamente. El agua de desescarche se canaliza hacia una bandeja de evaporación de condensados situada en la parte trasera del aparato, cerca del compresor.
  • Página 71 ▪ Cierra completamente la puerta. ▪ Lo mejor es colocar el aparato en posición vertical o fijarse en las marcas del embalaje para saber en qué dirección puede colocarse. Proteja también el aparato con una manta o material similar. 7. EN CASO DE AVERÍA A pesar de todo el cuidado que ponemos en nuestra producción, nunca puede excluirse por completo una avería.
  • Página 72 8. PROBLEMA Y POSIBLE CAUSA Muchos problemas pueden resolverse fácilmente. Intente solucionar su problema siguiendo las siguientes sugerencias antes de llamar al servicio técnico. GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLE CAUSA La vinoteca no funciona El aparato no está conectado. Se ha disparado el disyuntor o se ha fundido un fusible.
  • Página 73 Códigos de error Código Descripción de error Circuito abierto del sensor de temperatura de la zona superior Cortocircuito del sensor de temperatura de la zona superior Circuito abierto del sensor de temperatura de la zona central Cortocircuito del sensor de temperatura de la zona central Circuito abierto del sensor de temperatura de la zona inferior Cortocircuito del sensor de temperatura de la zona inferior Circuito del ventilador abierto en la zona superior...
  • Página 74 Con el fin de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos el derecho de modificar las especificaciones técnicas sin previo aviso. Las garantías de los productos de la marca LA SOMMELIERE son declaradas exclusivamente por los distribuidores que hemos elegido. Nada de lo dispuesto en el presente documento podrá...