Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para air star F:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 93

Enlaces rápidos

SATA® air star F
Betriebsanleitung | Упътване за работа | 使用说明书 | Návod k použití |
Betjeningsvejledning | Kasutusjuhend | Operating Instructions | Instruc-
ciones de servicio | Käyttöohje | Mode d'emploi | Οδηγίες λειτουργίας
| Üzemeltetési utasítás | Istruzione d'uso | Naudojimo instrukcija |
Lietošanas instrukcija | Gebruikershandleiding | Bruksveiledning |
Instrukcja obsługi | Instruçõesde funcionamento | Manual de utilizare |
Руководство по эксплуатации | Bruksanvisning | Navodilo za obrato-
vanje | Návod na použitie | Kullanım talimatı

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SATA air star F

  • Página 1 SATA® air star F Betriebsanleitung | Упътване за работа | 使用说明书 | Návod k použití | Betjeningsvejledning | Kasutusjuhend | Operating Instructions | Instruc- ciones de servicio | Käyttöohje | Mode d‘emploi | Οδηγίες λειτουργίας | Üzemeltetési utasítás | Istruzione d‘uso | Naudojimo instrukcija | Lietošanas instrukcija | Gebruikershandleiding | Bruksveiledning |...
  • Página 2 Index [A | DE] Betriebsanleitung | deutsch ............3 [BG] Упътване за работа | български ..........17 [CN] 省漆高效数字喷枪 使用说明书 | 中文 ........... 31 [CZ] Návod k použití | čeština ............... 43 [DK] Betjeningsvejledning | dansk ............57 [EE] Kasutusjuhend | eesti ..............69 [EN] Operating Instructions | english ............
  • Página 3 Diese Betriebsanleitung immer beim Produkt oder an einer jederzeit für jedermann zugänglichen Stelle aufzubewahren! 1. Allgemeine Informationen 1.1. Einleitung Die SATA air star F, im Folgenden Halbmaske genannt, dient zur Versor- gung des Trägers mit sauberer Atemluft. 1.2. Zielgruppe Diese Betriebsanleitung ist bestimmt für ■...
  • Página 4 1.4. Zubehör, Ersatz- und Verschleißteile Grundsätzlich sind nur Original- Zubehör, Ersatz- und Verschleißteile von SATA zu verwenden. Zubehörteile, die nicht von SATA geliefert wurden, sind nicht geprüft und nicht freigegeben. Für Schäden, die durch die Ver- wendung nicht freigegebener Zubehör-, Ersatz- und Verschleißteile ent- standen sind, übernimmt SATA keinerlei Haftung.
  • Página 5 Betriebsanleitung SATA air star F DIN EN 140:1998-12 – Halbmasken und Viertelmasken DGUV Regel 112-190 – Benutzung von Atemschutzgeräten DIN EN 14387:2008-05 – Atemschutzgeräte – Gasfilter und Kombinati- onsfilter 1.7. Zertifizierungsstelle und Überwachungsstelle Zertifizierungsstelle: IFA Institut für Arbeitsschutz der Deutschen Gesetzlichen Unfallversicherung e.V. Prüf- und Zertifizierungsstelle im DGUV Test Alte Heerstr. 111 D-53757 Sankt Augustin Kenn-Nr. der notifizierten Stelle: 0121...
  • Página 6 Betriebsanleitung SATA air star F 2.2. Persönliche Schutzausrüstung Die Halbmaske ist ein hochwirksamer Gesundheitsschutz bei Lackierar- beiten und damit verbundenen Tätigkeiten in gesundheitsgefährdender Umgebung. Die Halbmaske ist ein Bestandteil der persönlichen Schut- zausrüstung PSA in Verbindung mit Sicherheitsschuhen, Schutzanzug, Schutzhandschuhen und bei Bedarf Gehörschutz. 2.3. Verwendung in explosionsgefährdeten Bereichen...
  • Página 7 Betriebsanleitung SATA air star F zulässig. ■ Die Verwendung von Gasfiltern der Bezeichnung A1 gegen Niedersie- der < 65 °C ist unzulässig (auch bei Kombinationsfilter, z.B. A2 P3 R D; Kennfarbe: braun weiß). ■ Die Halbmaske darf nicht in Situationen benutzt werden, in denen Ent- flammbarkeit eine Gefährdung sein kann. ■ Die Halbmaske darf nur bei einer Luftzusammensetzung mit geringen gas- oder dampfförmigen Schadstoffkonzentrationen von 0,1 Vol.-% mit A1-Filtern und von 0,5 Vol.-% mit A2-Filtern eingesetzt werden.
  • Página 8 Betriebsanleitung SATA air star F strahlen- oder hitzebelasteter Umgebungsatmosphäre. 4. Beschreibung Die Halbmaske dient zur Versorgung des Trägers mit sauberer Atemluft und besteht aus den Hauptbauteilen: ■ Maskenkappe mit Maskenkörper ■ Kopfspinne ■ Vorfilter, Vorfilterkappe sowie Atemfilter ■ Ausatemmembrane 5. Lieferumfang ■ Halbmaske mit Kopfspinne und Bebänderung ■ 2 Vorfilterhalter ■ 2 Atemfilter ■...
  • Página 9 Betriebsanleitung SATA air star F 8. Erstinbetriebnahme 8.1. Halbmaske komplettieren Hinweis! Beim Komplettieren der Halbmaske nicht gegen die dünnen Verstrebun- gen im Ausatembereich drücken. ■ Kopfbänderung und untere Bänder ordnen. ■ Maskenkappe im Nasenbereich des Maskenkörpers einhängen. ■ Maskenkappe fest auf den Ausatemventilbereich drücken bis diese vollständig einrastet.
  • Página 10 Betriebsanleitung SATA air star F ■ Haltbarkeitsdatum und Zustand der Atemfilter prüfen und ggf. austau- schen (siehe Kapitel 10.1). ■ Prüfen ob Vorfilter seit der letzten Nutzung gewechselt wurden und falls nicht, Wechsel durchführen (siehe Kapitel 10.2). 9.2. Halbmaske überprüfen Hinweis! Vor dem Anlegen der Halbmaske ist sicherzustellen, dass die Einatem- und Ausatemmembranen voll funktionsfähig sind. ■ Einatem- und Ausatemmembrane prüfen (siehe Kapitel 10.3).
  • Página 11 Betriebsanleitung SATA air star F Unterdruckprüfung ■ Beide Atemfilter mit den Händen abdichten und einatmen bis ein Unter- druck entsteht. ■ Luft kurzzeitig anhalten. Hierbei muss der Unterdruck bestehen bleiben. ■ Bei Ausgleich des Unterdrucks muss die Halbmaske nachgestellt wer- den. Halbmaske nachstellen ■ Beide Enden der Kopfbänderung nachziehen bis Halbmaske komplett am Gesicht anliegt. Überdruckprüfung ■ Ausatemventil mit einer Hand dichthalten und fest ausatmen. ■ Halbmaske darf nicht vom Gesicht abheben.
  • Página 12 Betriebsanleitung SATA air star F ■ Alten Vorfilter [5] entnehmen und entsorgen. ■ Neuen Vorfilter [5] in den Filterhalter [6] einlegen. ■ Atemfilter [4] in Filterhalter [6] eindrücken, sodass dieser rundherum abdichtet. 10.3. Einatem- und Ausatemmembrane prüfen Hinweis! Die Einatemmembrane und Ausatemmembrane mindestens alle 2 Jahre austauschen.
  • Página 13 Betriebsanleitung SATA air star F Eine Reinigung sollte spätestens nach sechs Monaten durchgeführt wer- den, auch dann wenn die Halbmaske nicht in Gebrauch war. Die Halbmaske lässt sich leicht und ohne Werkzeug zu Reinigungs- zwecken oder zum Austausch defekter Teile demontieren. Nach jedem Gebrauch muss die Halbmaske von Schweiß...
  • Página 14 Betriebsanleitung SATA air star F 12. Entsorgung Entsorgung der Halbmaske als Wertstoff. Um Schäden für die Umwelt zu vermeiden, Halbmaske getrennt von den Atemfiltern und Vorfiltern sach- gerecht entsorgen. Die örtlichen Vorschriften beachten! 13. Kundendienst Zubehör, Ersatzteile und technische Unterstützung erhalten Sie bei Ihrem SATA Händler. 14. Zubehör (s. Abb. 5) Art. Nr. Benennung Anzahl 134296 Atemfilter A2 P3 R D 1 Paar 134312 Atemfilter A2 P3 R D 3 Paare 134304 Atemfilter A2 P3 R D 6 Paare...
  • Página 15 Betriebsanleitung SATA air star F 17. EG Konformitätserklärung Die aktuell gültige Konformitätserklärung finden Sie unter: www.sata.com/downloads...
  • Página 17 достъпно по всяко време и за всеки място! 1. Обща информация 1.1. Увод SATA air star F, наричана по-долу полумаска, служи за снабдяване на потребителя с чист въздух за дишане. 1.2. Целева група Настоящото ръководство за експлоатация е предназначено за...
  • Página 18 По принцип трябва да се използват само оригинални принадлежнос- ти, резервни и износващи се части от SATA. Принадлежности, които не са доставени то SATA, не са изпитвани и не са разрешени. SATA не поема отговорност за щети, които са причинени от неразрешени...
  • Página 19 Упътване за работа SATA air star F DIN EN 14387: 2021- 07 – Газови маски – газов филтър и комбини- ран филтър DIN EN 140: 1998-12 – Полумаски и четвърт маски DGUV Regel 112-190 – Употреба на газови маски DIN EN 14387: 2008- 05 – Газови маски – газов филтър и комбини- ран...
  • Página 20 Упътване за работа SATA air star F 2.1. Изисквания към персонала Полумаската може да бъде използвана само от специалисти и ин- структирани лица, които са прочели и осмислили напълно това упът- ване за работа. Полумаската не трябва да се използва при умора...
  • Página 21 Упътване за работа SATA air star F ■ Не използвайте никога почистващи средства, съдържащи киселини или основи, за почистването на полумаската. ■ Не използвайте никога почистващи средства на основата на хало- генизирани въглеводороди. Място на употреба ■ Използването на кислород или въздух, обогатен с кислород, е...
  • Página 22 Упътване за работа SATA air star F ■ Спазвайте разпоредбите за предотвратяване на злополуки. 3. Употреба Целесъобразна употреба Полумаската предпазва при използването на съответния тип филтър от органични газове и изпарения (точка на кипене > 65 °C) и/или пра- хове като напр. изпарения на разтворители, мъгла от боя и прах от...
  • Página 23 Упътване за работа SATA air star F 7. Технически данни Наименование Работна температура -30 °C - 60 °C -22 °F - 140 °F Температура на съхранение -20 °C – 60 °C -4 °F – 140 °F Тегло вкл. филтър 2x A2P3 и...
  • Página 24 Упътване за работа SATA air star F 9. Режим на регулиране 9.1. Проверка на срока на годност на дихателния филтър Указание! Преди всяка употреба трябва да се провери срокът на годност на дихателните филтри и, ако срокът на годност е надвишен, дихател- ните...
  • Página 25 Упътване за работа SATA air star F Предупреждение! Опасност за здравето поради отравяне Поради неправилно поставяне на полумаската върху лицето могат да проникнат отвън вредни вещества. → Издърпайте двата края на лентата за глава, докато полумаската легне напълно върху лицето.
  • Página 26 Упътване за работа SATA air star F ■ При изпускане на превишеното налягане през гуменото уплътне- ние полумаската трябва да бъде регулирана отново. Допълнително регулиране на полумаската ■ Издърпайте двата края на лентата за глава докато полумаската легне напълно върху лицето.
  • Página 27 Упътване за работа SATA air star F 10.3. Проверка на мембраните за вдишване и издишване Указание! Подменяйте мембраната за вдишване и мембраната за издишване най-малко веднъж на всеки 2 години. Проверка на мембрана за вдишване ■ Уверете се, че мембраната за вдишване не залепва към седлото...
  • Página 28 Упътване за работа SATA air star F 11.1. Почистване и дезинфекция Указание! За дезинфекция трябва да се използва средство за почистване на полумаски за респираторна защита (# 134965). Почистване трябва да се извършва най-късно след шест месеца, дори и тогава, когато полумаската не била използвана.
  • Página 29 Упътване за работа SATA air star F Намиращите се в употреба маски трябва да се съхраняват в предви- дените за това хигиенни кутии, в специални шкафове за съхранение или други подходящи контейнери, за да бъдат защитени те от прах и...
  • Página 30 Упътване за работа SATA air star F Катало- Наименование Брой жен Nr. Средство за почистване на полумаски за респи- 10 бр. 134965 раторна защита Държач за предварителен филтър 2 бр. 134247 16. Обяснение на пиктограмите 1. Температурен диапазон по време на съхранението (-10° C - 55°...
  • Página 31 构造 ........35 15. 备件 ........40 技术参数 ........35 17. 欧共体符合性声明 ....41 首次使用 ........35 首先请阅读! 在调试和运行前,请认真通读本使用说明书。注意安全须知及危险警示! 请将本使用说明书始终妥善放在产品附近或任何人可随手取阅的位置! 1. 一般信息 1.1. 导言 SATA air star F 为用户提供清洁的呼吸空气,以下称为半罩式呼吸面罩。 1.2. 目标群 本操作说明书适用于 ■ 从事涂装和喷漆工作的人员 ■ 在工业企业和手工作坊喷漆工作方面接受过培训的人员。 1.3. 事故防范 原则上,必须遵守现行的本国事故预防条例和相应使用的规定、准则和规 程。对于呼吸防护用品的佩戴者,必须遵守为此规定的医学上的适用性检 查以及所要求的职业健康体检的期限和范围。 尤其是对于德国,必须考虑到同业工伤事故保险联合会关于职业健康体检 的现行原则以及 DGUV 规定 112-190 呼吸面罩须知中的相关法规。在必要...
  • Página 32 SATA air star F 使用说明书 ■ 不按照规定使用产品。 ■ 聘用未经培训的人员。 ■ 未穿戴个人防护装备。 ■ 不使用原厂配件、备件和易损件 ■ 擅自改装或进行技术性改造。 ■ 自然磨损/耗损 ■ 使用时产品受到非典型的冲击和撞击。 ■ 安装和拆卸 1.6. 适用的指令、法规和标准 个人防护用品规定 (EU) 2016/425 结合个人防护用品使用规定 (PSA- 欧洲议会有关个人防护用品的规定 (PSA-VO),以及工作中使用个人防护用 品时的安全和健康保护相关规定 (PSA-BV)。 指令 2014/34/EU 在有爆炸危险的区域 (ATEX) 内使用防护设备和系统。 指令 2006/42/EC 机械指令...
  • Página 33 SATA air star F 使用说明书 监督机构: DEKRA EXAM 有限公司 Dinnendahlstr. 9 D-44809 Bochum,德国 认证机构的识别号:0158 2. 安全提示 请阅读并遵守所有下列提及的提示。不遵守或未正确遵守可能导致功能异 常或造成重伤甚至死亡。 在运行之前,用户必须对工作场所中可能存在的危险连接进行风险评估。 2.1. 对人员的要求 只有已完整阅读并理解本使用说明书的富有经验的专业人员和接受过指导 的人员才允许使用该半罩式呼吸面罩。不可在疲劳状态或者受毒品、酒精 或药物的影响时使用半罩式呼吸面罩。 2.2. 个人防护设备 该半罩式呼吸面罩是高效的健康保护装置,保护用户在进行涂装和类似工 作时不受有毒环境影响。该半罩式呼吸防护装置与安全鞋、防护服、防护 手套和必要时的护耳器一起组成个人防护装备 PSA。 2.3. 在有爆炸危险的区域的使用 危险! 爆炸可造成生命危险 在 0 区爆炸危险环境中使用半罩式呼吸面罩可能发生爆炸。 → 禁止将该半罩式呼吸面罩置于 0 区爆炸危险区域中。 允许将该半罩式呼吸面罩用于/存放于 1 类和 2 类爆炸危险区域内。...
  • Página 34 SATA air star F 使用说明书 清洁 ■ 禁止使用含有酸或碱的清洁介质对半罩式呼吸面罩进行清洁。 ■ 禁止使用卤代烃基清洁介质。 使用地点 ■ 不允许使用氧气或富氧空气。 ■ 不允许将 A1 气体过滤器用于 < 65 °C 的低沸点气体(组合式过滤器同样 如此,例如 A2 P3 R D;识别色:棕色白色)。 ■ 不得在可能受到火灾威胁的情况下使用半罩式呼吸面罩。 ■ 该半罩式呼吸面罩只能在含有少量气状或蒸汽状有害物,其浓度为 0.1% (体积)的气体环境中与 A1 过滤器,在有害物浓度为 0.5% (体积)的 气体环境中与 A2 过滤器一起使用。 ■ 该半罩式呼吸面罩可在灰尘和气体浓度在 4 倍 MAK 值以下与 P1 过滤...
  • Página 35 SATA air star F 使用说明书 ■ 头带 ■ 预过滤器、预过滤器盖及呼吸过滤器 ■ 呼气膜片 5. 交货标准 ■ 带有头罩和绑带的半罩式呼吸面罩 ■ 2 个预过滤器支座 ■ 2 个呼吸过滤器 ■ 10 个预过滤器 ■ 带有固定套件(可选)的卫生盒 ■ 使用说明书 在拆包之后检查 ■ 半罩式呼吸面罩已损坏 ■ 交货范围是否完整 6. 构造 (见图 1) 带有吸气膜片的呼吸过滤 呼吸过滤器 [1-1] [1-4] 器接口 预过滤器 [1-5] 头罩与头带...
  • Página 36 SATA air star F 使用说明书 ■ 检查头带和下方绑带是否灵活可靠。 8.2. 装入预过滤器 ■ 将呼吸过滤器和预过滤器和预过滤器支座装在一起(参见章节 10.2)。 8.3. 装入呼吸过滤器并清洁半罩式过滤器 (见图 2.1 和 2.2) 提示! 首次使用前必须用随附的清洁布进行仔细清洁。 ■ 将呼吸过滤器装入半罩式呼吸面罩(参加章节 10.1)。 ■ 用随附的清洁布仔细清洁面罩和橡胶密封件。 9. 正常操作 9.1. 检查呼吸过滤器的有效期 提示! 每次使用前都要检查呼吸过滤器的有效期,并在超过有效期时成对更换呼 吸过滤器。不取决于耐用性,至少每周更换一次呼吸过滤器。每次使用面 罩之后都必须更换预过滤器。必须遵守当地现行的法律规定。警告 在明 显闻到气味/味道或呼吸阻力明显增加时,必须立即更换过滤器(呼吸过 滤器和预过滤器)。 ■ 检查呼吸过滤器的有效期和状态并在必要时进行更换(参见章节 10.1) 。...
  • Página 37 SATA air star F 使用说明书 警告! 因中毒造成健康危害 半罩式呼吸面罩在脸部佩戴错误可能会使有害物侵入。 → 将头带的两端拉紧,直到半罩式呼吸面罩完全贴紧面部。 → 半罩式呼吸面罩只有密封且安装了呼吸过滤器后方可使用。 ■ 将头罩环拉至头带端部。 ■ 将下方绑带全部穿过去,直到头罩环贴合在面罩盖上。 ■ 将下方绑带拉到头部上方。 ■ 将半罩式呼吸面罩放置在嘴和鼻子上。 ■ 将头罩放到头后部并沿着耳朵上方佩戴。 ■ 将头带的两端拉紧,直到半罩式呼吸面罩贴紧面部。 ■ 调整头带和下方绑带的长短,直到半罩式呼吸面罩佩戴得既舒适又能贴 紧面部。 9.4. 使用前检查密封性 (见图 4.1 和 4.2) 检查负压 ■ 用手封住两个呼吸过滤器,然后深吸气直到产生负压。 ■ 暂时憋住气。这时要出现负压。 ■ 补偿负压时须再次调整半罩式呼吸面罩。 再次调整半罩式呼吸面罩 ■ 将头带的两端拉紧,直到半罩式呼吸面罩完全贴紧面部。 检查正压...
  • Página 38 SATA air star F 使用说明书 ■ 将呼吸过滤器 [4] 逆着箭头方向旋转并从半罩式呼吸面罩上松开。 装入呼吸过滤器 ■ 将呼吸过滤器 [4] 装在半罩式呼吸面罩的呼吸过滤器接口 [1] 上,使呼吸 过滤器 [4] 和半罩式呼吸面罩的线条标记对齐。 ■ 沿箭头方向小心地将呼吸过滤器 [4] 旋转至止挡。 ■ 按照第一个的方式更换第二个呼吸过滤器 [4]。 ■ 将呼吸过滤器 [4] 的安装日期填写在卫生盒的标签上。 10.2. 更换预过滤器 (见图 1) ■ 从呼吸过滤器 [4] 上松开过滤器支座 [6] 的连接并取下。...
  • Página 39 SATA air star F 使用说明书 11.1. 清洁和消毒 提示! 使用半罩式呼吸面罩清洁剂进行消毒 (# 134965)。 最少应在六个月后进行清洁,即使没有使用半罩式呼吸面罩也应进行清 洁。 进行清洁或更换故障部件时,半罩式呼吸面罩的拆卸简便,无需工具。每 次使用后,必须清除半罩式呼吸面罩上的汗渍和冷凝物。 ■ 用随附的清洁布仔细清洁半罩式呼吸面罩和橡胶密封件。 ■ 每次清洁后都要进行功能检查(参见章节 10.3)。 11.2. 存储 小心! 存储不当导致财产损失 半罩式呼吸面罩储藏不当可能会导致损坏。 → 避免阳光直射。 → 远离热源。 → 储藏室内要保持足够通风。 → 相对空气湿度保持 <90%。 → 储藏半罩式呼吸面罩时要保证其干燥状态。 新的原包装半罩式呼吸面罩可在上述储藏条件下保存 6 年(参见章节 7 )。半罩式呼吸面罩的保质期为面罩内部所印日期后 6 年。依照标记箭 头,在此可在内圈中读取年份,在外圈中读取月份。示例请见下图(日...
  • Página 40 SATA air star F 使用说明书 12. 废物处理 将半罩式呼吸面罩作为可回收材料进行废弃处置。为避免破坏环境,请将 半罩式呼吸面罩与呼吸过滤器和预过滤器分开妥善处理处置。遵守当地的 规定! 13. 售后服务 配件、备件和技术支持可以从你的 SATA 经销商处获得。 14. 辅助产品 (见图 5) 订货号 名称 数量 呼吸过滤器 A2 P3 R D 1 对 134296 呼吸过滤器 A2 P3 R D 3 对 134312 呼吸过滤器 A2 P3 R D 6 对...
  • Página 41 SATA air star F 使用说明书 17. 欧共体符合性声明 您可通过如下网址查询当前有效的符合性声明: www.sata.com/downloads...
  • Página 43 Návod k použití SATA air star F Obsah [původní verze: v němčině] Všeobecné informace ....43 10. Údržba ........51 2. Bezpečnostní pokyny ....45 11. Péče a skladování ....52 3. Použití ........47 12. Likvidace .......53 4. Popis ........48 13. Zákaznický servis ....54 5. Obsah dodávky .....48 14. Příslušenství ......54 6. Složení...
  • Página 44 Návod k použití SATA air star F 1.4. Příslušenství, náhradní a rychle opotřebitelné díly Vždy je nutno používat pouze originální příslušenství, náhradní a díly podléhající opotřebení SATA. Díly příslušenství, které nebyly dodané fir- mou SATA, nejsou atestovány a schváleny. Za škody způsobené použitím neschváleného příslušenství, náhradních a opotřebitelných dílů nenese firma SATA žádnou odpovědnost. 1.5. Poskytnutí záruky a ručení Platí všeobecné obchodní podmínky SATA a případné další smluvní do- hody, jakož i příslušné platné zákony. Společnost SATA nenese odpovědnost ■ nedodržení návodu k použití ■ používání výrobku v rozporu se stanoveným účelem použití ■ používání ze strany nezaškoleného personálu ■ nepoužívání osobního ochranného vybavení ■ Nepoužívání originálního příslušenství, náhradních a opotřebitelných dílů...
  • Página 45 Návod k použití SATA air star F DIN EN 140:1998-12 – Polomasky a čtvrtmasky Předpis DGUV 112-190 – Používání přístrojů na ochranu dýchacích cest DIN EN 14387:2008-05 – Ochranné prostředky dýchacích orgánů – Protiplynové a kombinované filtry 1.7. Certifikační a kontrolní orgán Certifikační orgán: IFA Institut für Arbeitsschutz der Deutschen Gesetzlichen Unfallversicherung e.V. Zkušební a certifikační orgán v testu DGUV Alte Heerstr. 111 D-53757 Sankt Augustin Identifikační číslo oznámeného subjektu: 0121 Dozorový orgán: DEKRA EXAM GmbH Dinnendahlstr. 9 D-44809 Bochum Identifikační číslo oznámeného subjektu: 0158 2. Bezpečnostní pokyny Přečtěte si veškeré níže uvedené pokyny a dodržujte je. Jejich nedodržo- vání nebo nesprávné dodržování může vést k funkčním poruchám nebo způsobit vážné zranění či dokonce smrt.
  • Página 46 Návod k použití SATA air star F 2.2. Osobní ochranné vybavení Polomaska je vysoce účinný prostředek ochrany zdraví při lakýrnických pracích a souvisejících činnostech v nebezpečném prostředí. Polomaska je součástí osobních ochranných prostředků (OOP) v kombinaci s bez- pečnostní obuví, ochranným oblekem, ochrannými rukavicemi a v případě potřeby ochranou sluchu. 2.3. Použití v prostředí s nebezpečím výbuchu Nebezpečí! Nebezpečí ohrožení života při výbuchu Použití polomasky v prostředí s nebezpečím výbuchu v zóně 0 může způsobit výbuch. → Polomasku nikdy nepřenášejte do prostředí s nebezpečím výbuchu zóny Ex 0. Polomaska je schválena pro použití / skladování v prostředí s nebezpe- čím výbuchu v zóně Ex 1 a 2. Je třeba dbát na označení produktu. 2.4. Bezpečnostní pokyny Technický...
  • Página 47 Návod k použití SATA air star F ■ Používání plynových filtrů s označením A1 proti plynům a výparům s bodem varu < 65 °C je nepřípustné (ani u kombinovaných filtrů, např. A2 P3 RD; barevné označení: hnědá bílá). ■ Polomaska nesmí být používána v situacích, kdy může hrozit nebezpe- čí vzniku vznícení a požáru. ■ Polomasku lze používat pouze při složení vzduchu s nízkou koncentra- cí znečišťujících plynů nebo výparů 0,1 obj. % s filtry A1 a s koncentrací znečišťujících plynů nebo výparů 0,5 obj. % s filtry A2. ■ Polomaska může být použita proti prachu a plynu do čtyřnásobku hra- niční hodnoty MAK s filtry P1, do desetinásobku hraniční hodnoty MAK s filtry P2 a do třicetinásobku hraniční hodnoty MAK s filtry P3. ■ Polomaska může být použita pouze v místnostech, kde vzduch obsahu- je nejméně 17 obj. % a nejvýše 23,5 obj. % kyslíku. ■ Polomaska nesmí být používána v uzavřených prostorách, jako jsou kotle, potrubí, jámy a kanály. ■ Polomaska nesmí být použita proti plynům obsahujícím oxid uhelnatý (CO). ■ Polomaska nesmí být použita, pokud druh a kvalita znečišťujících látek nejsou známy, nebo pokud znečišťující látky představují přímé nebez- pečí pro zdraví a život. ■ Polomaska s filtrem s aktivním uhlím nesmí být používána na pracoviš- tích, kde by se mohly vyskytovat jiskry nebo otevřený oheň. Všeobecné údaje ■...
  • Página 48 Návod k použití SATA air star F 4. Popis Polomaska zajišťuje uživateli přívod čistého vzduchu a skládá se z násle- dujících hlavních součástí: ■ Kryt polomasky s tělem polomasky ■ Upínací pavouk ■ Předfiltr, kryt předfiltru a dýchací filtr ■ Výdechová membrána 5. Obsah dodávky ■ Polomaska s hlavovým upínacím systémem a pásky ■ 2 držáky předfiltrů ■ 2 dýchací filtry ■ 10 předfiltrů ■ Hygienický box s montážní sadou (volitelné příslušenství) ■ Návod k použití Po vybalení zkontrolujte následující: ■ Poškozená polomaska ■ Dodávka kompletní 6. Složení...
  • Página 49 Návod k použití SATA air star F ■ Srovnejte náhlavní pásky a spodní pásky. ■ Zavěste kryt masky v oblasti nosu masky. ■ Kryt masky pevně zatlačte na oblast výdechového ventilu, dokud zcela nezaskočí. Náhlavní pásky a spodní pásky nesmí být zmáčknuty. ■ Náhlavní pásky a spodní pásky zkontrolujte z hlediska snadného zapí- nání a odepínání. 8.2. Vložení předfiltrů ■ Namontujte dýchací filtry s předfiltry a držákem předfiltrů (viz kapitolu 10.2). 8.3. Vložení dýchacích filtrů a čištění polomasky (viz obr. 2.1 a 2.2) Upozornění! Před prvním použitím musí být polomaska d ůkladně vyčištěna přiložený- mi čisticími ubrousky. ■ Nasazení dýchacích filtrů na polomasku (viz kapitolu 10.1). ■ Tělo polomasky a gumové těsnění důkladně vyčistěte přiloženými čisticími ubrousky.
  • Página 50 Návod k použití SATA air star F 9.2. Kontrola polomasky Upozornění! Před nasazením polomasky se ujistěte, že jsou vdechovací membrána a výdechová membrána plně funkční. ■ Kontrola vdechovací membrány a výdechové membrány (viz kapitolu 10.3). 9.3. Nasazení polomasky (viz obr. 3.1 až 3.3) Varování! Nebezpečí ohrožení zdraví v důsledku otravy Nesprávné nasazení polomasky na obličej může umožnit průnik škodli- vých látek zvenčí. → Utáhněte oba konce náhlavního pásku tak, aby polomaska zcela přiléhala k obličeji. → Používejte pouze těsnicí polomasku s instalovanými dýchacími filtry. ■ Poutka hlavového upínacího systému stáhněte až na konec náhlavních pásků. ■ Spodní pásky zcela protáhněte tak, aby poutka hlavového upínacího systému přiléhala ke krytu masky.
  • Página 51 Návod k použití SATA air star F ■ Při vyrovnávání podtlaku musí být polomaska z novu nastavena. Nastavení polomasky ■ Utáhněte oba konce náhlavního pásku tak, aby polomaska zcela přiléhala k obličeji. Přetlaková zkouška ■ Podržte výdechový ventil jednou rukou a silně vydechněte. ■ Polomaska s e nesmí zvednout z obličeje. ■ Pokud přetlak unikne gumovým těsněním, polomaska m usí být znovu nastavena. Nastavení polomasky ■ Utáhněte oba konce náhlavního pásku tak, aby polomaska zcela přiléhala k obličeji. 10. Údržba Následující kapitola popisuje údržbu a servis polomasky. Údržbové a servisní práce smí provádět pouze školení kvalifikovaní pracovníci.
  • Página 52 Návod k použití SATA air star F 10.3. Kontrola vdechovací membrány a výdechové membrá- Upozornění! Výměnu vdechovací membrány a výdechové membrány provádějte nejméně jednou za 2 roky. Kontrola vdechovací membrány ■ Ujistěte se, že vdechovací membrána není přilepená k ventilovému sedlu. ■ Opatrně vyjměte vdechovací membránu u čepu a zkontrolujte z hledis- ka trhlin nebo jiného poškození. ■ Pečlivě připevněte vdechovací membránu za čep. ■ Vdechovací membrána musí uvnitř rovnoměrně přiléhat k těsnicí ploše. Kontrola vydechovací membrány ■ Oddělte kryt masky z těla polomasky. ■ Uchopte výdechovou membránu za okraj a vytáhněte ji. ■ Zkontrolujte sedlo ventilu z hlediska nečistot a poškození, v případě potřeby vyčistěte.
  • Página 53 Návod k použití SATA air star F Polomasku lze pro účely čištění nebo při výměně vadné součásti snadno demontovat bez použití nástrojů. Po každém použití je nutné polomasku očistit od potu a kondenzátu. ■ Polomasku a gumové těsnění důkladně vyčistěte přiloženými čisticími ubrousky. ■ Po každém čištění proveďte kontrolu funkčnosti (viz kapitolu 10.3). 11.2. Uskladnění Pozor! Věcné škody v důsledku nesprávného skladování Nesprávné podmínky skladování polomasky mohou vést k jejímu poško- zení. → Zabraňte působení přímého slunečního záření. → Uchovávejte mimo dosah zdrojů tepla. → Zajistěte dostatečné větrání skladovacích prostor. → Udržujte relativní vlhkost < 90 %. → Polomasku skladujte pouze v suchém stavu. Nové a originální polomasky lze skladovat za uvedených skladovacích podmínek po dobu 6 let (viz kapitolu 7). Trvanlivost polomasky končí 6 let po datu vyraženém na vnitřním těle masky. Rok lze odečíst ve vnitřním kruhu a měsíc ve vnějším kruhu s ohledem na označovací šipku. Příklad je uveden na následujícím obrázku (datum: 09/2020 -> datum konce ži-...
  • Página 54 Návod k použití SATA air star F 13. Zákaznický servis Příslušenství, náhradní díly a technickou podporu vám poskytne prodejce SATA. 14. Příslušenství (viz obr. 5) Obj. č. Název Počet 134296 Dýchací filtr A2 P3 RD 1 pár 134312 Dýchací filtr A2 P3 RD 3 páry 134304 Dýchací filtr A2 P3 RD 6 párů 134262 Předfiltr 10 ks 134239 Předfiltr 50 ks 15. Náhradní díly (viz obr. 5) Obj. č.
  • Página 55 Návod k použití SATA air star F 17. Prohlášení o shodě Aktuálně platné prohlášení o shodě najdete zde: www.sata.com/downloads...
  • Página 57 Opbevar altid denne betjeningsvejledning sammen med produktet eller på et sted, der til enhver tid er tilgængeligt for alle! 1. Generel information 1.1. Indledning SATA air star F, herefter kaldet halvmaske, bruges til at forsyne bæreren med ren indåndingsluft. 1.2. Målgruppe Denne driftsvejledning er beregnet til ■...
  • Página 58 Brug altid kun originalt tilbehør og originale reserve- og sliddele fra SATA. Tilbehørsdele, der ikke er leveret af SATA, er ikke kontrolleret og ikke godkendt. SATA er ikke ansvarlig for skader, der opstår som følge af bru- gen af tilbehør, reserve-og sliddele, der ikke er godkendt.
  • Página 59 Betjeningsvejledning SATA air star F DIN EN 14387:2008-05 – Åndedrætsværn – Gasfiltre og kombinations- filtre 1.7. Certificeringsorganer og overvågningsorganer Certificeringsorgan: IFA Institut für Arbeitsschutz der Deutschen Gesetzlichen Unfallversicherung e.V. Prüf- und Zertifizierungsstelle im DGUV Test Alte Heerstr. 111 D-53757 Sankt Augustin Identifikationsnr.
  • Página 60 Betjeningsvejledning SATA air star F 2.3. Anvendelse i eksplosionsfarlige områder Fare! Livsfare pga. eksplosion Der kan opstå eksplosion, hvis halvmasken anvendes i eksplosive atmo- sfærer i ex-zone 0. → Halvmasken må aldrig bringes ind i eksplosive atmosfærer i ex-zone Halvmasken er godkendt til brug/opbevaring i eksplosive atmosfærer i Ex-zone 1 og 2.
  • Página 61 Betjeningsvejledning SATA air star F A1-filtre og på 0,5 vol.-% med A2-filtre. ■ Halvmasken må bruges ved støv og gaskoncentrationer op til 4 gange MAK-værdien med P1-filtre, op til 10 gange MAK-værdien med P2-filtre og op til 30 gange MAK-værdien med P3-filtre.
  • Página 62 Betjeningsvejledning SATA air star F 5. Samlet levering ■ Halvmaske med hovedgear og bånd ■ 2 forfilterholdere ■ 2 åndefiltre ■ 10 forfiltre ■ Hygiejneboks med fastgørelsessæt (ekstraudstyr) ■ Betjeningsvejledning Kontrollér efter udpakning ■ Om halvmasken er beskadiget ■ At leveringsomfanget er fuldstændigt 6.
  • Página 63 Betjeningsvejledning SATA air star F 8.2. Indsætning af forfilter ■ Sæt åndefiltrene sammen med forfiltre og forfilterholdere (se kapitel 10.2). 8.3. Montering af åndefiltre og rengøring af halvmaske (se fig. 2.1 og 2.2) OBS! Før første ibrugtagning skal halvmasken rengøres grundigt med de ved- lagte rengøringsklude.
  • Página 64 Betjeningsvejledning SATA air star F Advarsel! Sundhedsfare pga. forgiftning Skadelige stoffer kan trænge ind udefra, hvis halvmasken ikke sættes korrekt på ansigtet. → Spænd begge ender af hovedbåndet efter, til halvmasken sidder tæt ind til hovedet. → Halvmasken skal være helt tæt, og åndefiltrene skal være monteret, før den bruges.
  • Página 65 Betjeningsvejledning SATA air star F ■ Spænd begge ender af hovedbåndet efter, til halvmasken sidder tæt ind til hovedet. 10. Vedligeholdelse og reparation Følgende kapitel beskriver vedligeholdelse og reparation af halvmasken. Vedligeholdelses- og reparationsarbejde må kun udføres af uddannet fagpersonale.
  • Página 66 Betjeningsvejledning SATA air star F den. Kontrollér udåndingsmembranen ■ Frigør maskekappen fra maskelegemet. ■ Tag fat i kanten af udåndingsmembranen, og træk den ud. ■ Kontrollér ventilsædet for snavs og beskadigelse, og rengør om nød- vendigt. ■ Tryk forsigtigt udåndingsmembranen ind i ventilsædet, til den går i ind- greb, og så...
  • Página 67 Betjeningsvejledning SATA air star F 11.2. Opbevaring Forsigtig! Risiko for materielle skader pga. forkert opbevaring Forkerte opbevaringsbetingelser for halvmasken kan beskadige den. → Undgå direkte sollys. → Hold den væk fra varmekilder. → Søg for tilstrækkelig ventilation af opbevaringsrummene. → Hold en relativ luftfugtighed på < 90%.
  • Página 68 Betjeningsvejledning SATA air star F Art. nr. Betegnelse Antal 134312 Åndefilter A2 P3 R D 3 par 134304 Åndefilter A2 P3 R D 6 par 134262 Forfilter 10 Stk. 134239 Forfilter 50 stk. 15. Reservedele (se fig. 5) Art. nr.
  • Página 69 Hoidke käesolevat kasutusjuhendit alati toote läheduses või igal ajal kõigi- le ligipääsetavas kohas! 1. Üldine informatsioon 1.1. Sissejuhatus SATA air star F, edaspidi poolmask, on ette nähtud kasutaja varustami- seks puhta hingamisõhuga. 1.2. Sihtrühm See kasutusjuhend on mõeldud järgmiseks. ■ Professionaalsetele maalri- ja värvimisettevõtetele.
  • Página 70 1.4. Tarvikud, varu- ja kuluosad Alati tuleb kasutada SATA originaalseid tarvikuid, varu- ja kuluosi. Tarvi- kuid, mis ei ole SATA tarnitud, ei ole kontrollitud ega heaks kiidetud. SATA ei vastuta kahjustuste eest, mis on tekkinud heaks kiitmata tarvikute, varu- ja kuluosade kasutamise tõttu.
  • Página 71 SATA air star F kasutusjuhend DIN EN 14387:2008-05 – hingamisteede kaitsevahendid – gaasifiltrid ja kombineeritud filtrid 1.7. Sertimisasutus ja järelevalveasutus Sertimisasutus: Saksamaa õnnetusjuhtumikindlustusameti tööohutuse ja töötervishoiu instituut Saksamaa õnnetusjuhtumikindlustuse testi kontroll- ja sertimisasutus Alte Heerstr. 111 D-53757 Sankt Augustin Teavitatud asutuse tunnus: 0121 Järelevalveasutus:...
  • Página 72 SATA air star F kasutusjuhend 2.3. Kasutamine plahvatusohtlikes keskkondades Oht! Eluohtlik plahvatuse korral Kasutades poolmaski plahvatusohtlikus keskkonnas Ex-tsoon 0, võib toimuda plahvatus. → Ärge kunagi viige poolmaski Ex-tsooni 0 plahvatusohtlikku keskkon- Poolmaski on lubatud kasutada/hoida Ex-tsoonide 1 ja 2 plahvatusohtli- kus keskkonnas.
  • Página 73 SATA air star F kasutusjuhend mahuprotsenti A2-filtritega. ■ Poolmaski võib kasutada tolmude ja gaasikontsentratsioonide korral kuni 4-kordse MAK-väärtusega P1-filtritega, kuni 10-kordse MAK-väär- tusega P2-filtritega ja kuni 30-kordse MAK-väärtusega P3-filtritega. ■ Poolmaski tohib kasutada ainult sellistes ruumides, kus õhk sisaldab vähemalt 17 mahuprotsenti ja maksimaalselt 23,5 mahuprotsenti hap- nikku.
  • Página 74 SATA air star F kasutusjuhend 5. Tarnekomplekt ■ poolmask peavõru ja rihmadega ■ 2 eelfiltri hoidikut ■ 2 hingamisfiltrit ■ 10 eelfiltrit ■ hügieeniboks koos kinnituskomplektiga (valikuline) ■ Kasutusjuhend Pärast lahtipakkimist kontrollige ■ kas poolmask on kahjustatud ■ Kas tarnekomplekt on täielik? 6.
  • Página 75 SATA air star F kasutusjuhend 8.2. Eelfiltri paigaldamine ■ Pange hingamisfilter ja eelfiltri hoidik kokku (vt peatükki 10.2). 8.3. Hingamisfiltri paigaldamine ja poolmaski puhastamine (vt jooniseid 2.1 ja 2.2) Juhis! Enne esmakordset kasutamist tuleb poolmask kaasasolevate puhastus- lappidega põhjalikult puhastada.
  • Página 76 SATA air star F kasutusjuhend Hoiatus! Tervisekahjustus mürgistuse tõttu Kui poolmask ei ole korralikult näo ette pandud, võivad kahjulikud ained väljast sisse tungida. → Tõmmake pearihma mõlemast otsast, kuni poolmask on igalt poolt vastu nägu. → Kasutage ainult siis, kui poolmask on tihe ja hingamisfilter paigalda- tud.
  • Página 77 SATA air star F kasutusjuhend Poolmaski reguleerimine ■ Tõmmake pearihma mõlemast otsast, kuni poolmask on igalt poolt vastu nägu. 10. Tehnohooldus ja korrashoid Järgmises peatükis kirjeldatakse poolmaski hooldust ja korrashoidu. Hool- dus- ja korrashoiutöid tohivad teha ainult koolitatud erialaspetsialistid. 10.1. Hingamisfiltri väljavahetamine...
  • Página 78 SATA air star F kasutusjuhend Väljahingamismembraani kontrollimine ■ Vabastage maski peaosa maski korpuselt. ■ Võtke väljahingamise membraani äärest kinni ja tõmmake välja. ■ Kontrollige, et klapipesal poleks mustust või kahjustusi, vajaduse korral puhastage. ■ Suruge väljahingamise membraan kuni fikseerumiseni klapipessa, nii et väljahingamise membraan liibuks ühtlaselt ja tasaselt.
  • Página 79 SATA air star F kasutusjuhend 11.2. Ladustamine Ettevaatust! Valest ladustamisest tulenev varaline kahju Valed poolmaski hoiutingimused võivad seda kahjustada. → Vältige otsest päikesekiirgust. → Hoidke eemal kuumusallikatest. → Tagage hoiuruumide piisav õhutus. → Pidage kinni suhtelisest õhuniiskusest < 90%. → Hoiustage poolmaski ainult kuivana.
  • Página 80 SATA air star F kasutusjuhend Art-nr Nimetus Kogus 134304 hingamisfilter A2 P3 R D 6 paari 134262 eelfilter 10 tk 134239 eelfilter 50 tk 15. Varuosad (vt joonist 5) Art-nr Nimetus Kogus 134270 sisse- ja väljahingamise membraanid 5 või 10 134254 pearihm koos peavõru ja maski peaosaga...
  • Página 81 1. General information 1.1. Introduction The SATA air star F, hereinafter “half mask”, provides the user with clean air for breathing. 1.2. Target group This operating manual is intended for ■...
  • Página 82 Always only use original SATA accessories, spare parts and wear parts. Accessories not supplied by SATA have not been tested and approved. SATA assumes no liability for damage caused by the use of non-approved spare parts, accessories and wear parts.
  • Página 83 Operating Instructions SATA air star F DIN EN 140:1998-12 – Half masks and quarter-masks DGUV Regulation 112-190 – Use of breathing protection equipment DIN EN 14387:2008-05 – Respiratory protective devices – Gas filters and combined filters 1.7. Certification body and monitoring body...
  • Página 84 Operating Instructions SATA air star F 2.2. Personal Protection Equipment The half mask offers highly effective health protection during paint spray- ing work and associated jobs in environments that pose a health risk. The half mask is part of the personal protective equipment PPE in combination with protective boots, protective overalls, protective gloves and hearing protection, if necessary.
  • Página 85 Operating Instructions SATA air star F code: brown white). ■ The half mask must not be used in situations where flammability can pose a hazard. ■ The half mask may only be used when the air is composed of low gaseous or vaporous pollutant concentration levels of 0.1 vol.
  • Página 86 Operating Instructions SATA air star F ■ Headband ■ Prefilter, prefilter cap and breathing filter ■ Exhaling membrane 5. Scope of Delivery ■ Half mask with head fixation and straps ■ 2 pre-filter holders ■ 2 breathing filters ■ 10 pre-filters ■...
  • Página 87 Operating Instructions SATA air star F ■ Check that the head straps and lower straps move easily. 8.2. Insert pre-filter ■ Assemble breathing filter with prefilter and prefilter holder (see chapter 10.2). 8.3. Insert breathing filter and clean half mask (see Fig.
  • Página 88 Operating Instructions SATA air star F 9.3. Put the half mask on (see Fig. 3.1 and 3.3) Warning! Health risk from poisoning If the half mask does not fit tightly to your face, pollutants can penetrate from the outside. → Tighten both ends of the head straps until the half mask fits tightly to your face.
  • Página 89 Operating Instructions SATA air star F ■ If the overpressure escapes at the rubber seal, the half mask needs to be adjusted. Adjust the half mask ■ Tighten both ends of the head straps until the half mask fits tightly to your face.
  • Página 90 Operating Instructions SATA air star F ■ Ensure that the inhalation membrane is not stuck to the valve seat. ■ Carefully release the inhaling membrane at the pin and check for cracks or other signs of damage. ■ Carefully fit the inhaling membrane behind the pin.
  • Página 91 Operating Instructions SATA air star F 11.2. Storage Attention! Physical damage from incorrect storage Incorrect storage conditions can cause damage to the half mask. → Avoid exposure to direct sunshine. → Keep away from sources of heat. → Make sure the storage area is well ventilated.
  • Página 92 Operating Instructions SATA air star F Art. No. Description Num- 134296 Breathing filter A2 P3 R D 1 pair 134312 Breathing filter A2 P3 R D 3 pairs 134304 Breathing filter A2 P3 R D 6 pairs 134262 Pre-filter 10 pcs.
  • Página 93 1. Información general 1.1. Introducción La SATA air star F, denominada en lo sucesivo media máscara, sirve para suministrar aire respiratorio limpio al usuario. 1.2. Destinatarios de este manual Este manual de uso está...
  • Página 94 1.5. Garantía y responsabilidad Aquí se aplican las condiciones generales de venta de SATA y en su caso acuerdos contractuales así como respectivamente la ley en vigor. SATA no asume responsabilidades por ■...
  • Página 95 Instrucciones de servicio SATA air star F DIN EN 14387:2021-07 – Equipos de protección respiratoria – Filtros contra gases y filtros combinados DIN EN 140:1998-12 – Medias máscaras y cuartos de máscara Norma DGUV 112-190 – Uso de equipos de protección respiratoria DIN EN 14387:2008-05 –...
  • Página 96 Instrucciones de servicio SATA air star F 2.1. Exigencias al personal El uso de la media máscara está reservado a personal técnico expe- rimentado y a personal instruido que haya leído y comprendido com- pletamente las presentes instrucciones de servicio. No utilizar la media máscara en estado de cansancio ni bajo los efectos de drogas, alcohol o...
  • Página 97 Instrucciones de servicio SATA air star F ■ No reformar ni modificar técnicamente la media máscara por cuenta propia. Limpieza ■ No usar nunca medios de limpieza con ácido o lejía para limpiar la media máscara. ■ No usar nunca medios de limpieza a base de hidrocarburos halogena- dos.
  • Página 98 Instrucciones de servicio SATA air star F ■ Observar las normas locales sobre seguridad, protección laboral y protección del ■ medioambiente. ■ Observar las normas sobre prevención de accidentes. 3. Utilización Utilización adecuada La media máscara protege, utilizando el tipo de filtro correspondiente, contra gases y vapores orgánicos (punto de ebullición >...
  • Página 99 Instrucciones de servicio SATA air star F [1-5] Prefiltros [1-6] Tapa del filtro previo 7. Datos técnicos Denominación Temperatura de servicio -30 °C - 60 °C -22 °F - 140 °F Temperatura de almacenamiento -20 °C – 60 °C -4 °F – 140 °F Peso incl.
  • Página 100 Instrucciones de servicio SATA air star F 9. Servicio regular 9.1. Comprobar la fecha de caducidad de los filtros ¡Aviso! Antes de cada uso se comprobará la fecha de caducidad de los filtros respiratorios y, si ha expirado, dichos filtros se cambiarán de a pares.
  • Página 101 Instrucciones de servicio SATA air star F la cabeza. ■ Pasar por completo las cintas inferiores hasta que los lazos del arnés de cabeza queden en la capucha de la máscara. ■ Pasar las cintas inferiores sobre la cabeza. ■ Colocar la media máscara sobre la boca y la nariz.
  • Página 102 Instrucciones de servicio SATA air star F Desprender el filtro respiratorio ■ Girar el filtro respiratorio [4] en sentido contrario al de la flecha y des- prenderlo de la media máscara. Colocar el filtro respiratorio ■ Colocar el filtro respiratorio [4] en la conexión de filtro respiratorio [1] de la media máscara, de modo que las líneas de marca del filtro respi-...
  • Página 103 Instrucciones de servicio SATA air star F ■ Presionar la membrana de exhalación hasta que encaje en el asiento de válvula, de modo que quede uniforme y plana. 10.4. Comprobar la junta de goma y el correaje de la cabeza, así...
  • Página 104 Eliminación de la media máscara como desecho reciclable. Para evitar daños medioambientales, eliminar la media máscara en debida forma y separada de los filtros respiratorios y los filtros previos. ¡Observar las disposiciones locales! 13. Servicio al cliente En su comercio SATA encontrará accesorios, piezas de recambio y asistencia técnica.
  • Página 105 Instrucciones de servicio SATA air star F 14. Accesorios (véase fig. 5) Ref. Denominación Canti- 134296 Filtro respiratorio A2 P3 R D 1 par 134312 Filtro respiratorio A2 P3 R D 3 pares 134304 Filtro respiratorio A2 P3 R D...
  • Página 106 Instrucciones de servicio SATA air star F 17. Declaración de conformidad CE La versiün actual de la Declaración de Conformidad se encuentra a: www.sata.com/downloads...
  • Página 107 Tämä käyttöohje on säilytettävä aina laitteen lähellä tai aina kaikkien käyt- täjien käsillä! 1. Yleistiedot 1.1. Johdanto SATA air star F, jota nimitetään jäljempänä puolinaamariksi, varmistaa sen käyttäjälle puhtaan hengitysilman. 1.2. Kohderyhmä Tämä käyttöohje on tarkoitettu ■ Maalaamisen ja lakkauksen ammattilaisille.
  • Página 108 Käyttöohje SATA air star F 1.4. Lisävaruste-, vara- ja kulumisosat Ainoastaan SATA:n alkuperäisiä lisävaruste-, vara- ja kulumisosia saa käyttää. Muiden kuin SATA:n toimittamia lisävarusteosia ei ole testattu eikä hyväksytty. SATA ei vastaa vaurioista, jotka johtuvat hyväksymättö- mien lisävaruste-, vara- ja kulumisosien käytöstä.
  • Página 109 Käyttöohje SATA air star F SFS EN 14387: 2008-05 – Hengityssuojaimet – kaasusuodattimet ja yhdistelmäsuodattimet 1.7. Sertifiointilaitos ja valvova laitos Sertifiointilaitos: IFA Institut für Arbeitsschutz der Deutschen Gesetzlichen Unfallversicherung e.V. Prüf- und Zertifizierungsstelle im DGUV Test Alte Heerstr. 111 D-53757 Sankt Augustin...
  • Página 110 Käyttöohje SATA air star F 2.3. Käyttö räjähdysvaarallisilla alueilla Vaara! Räjähdys aiheuttaa hengenvaaran Puolinaamarin käyttäminen Ex-vyöhykkeen 0 räjähdysvaarallisissa tilois- sa voi aiheuttaa räjähdyksen. → Puolinaamaria ei saa koskaan viedä Ex-vyöhykkeen 0 räjähdysvaa- rallisiin tiloihin. Puolinaamarin käyttö/säilytys on sallittua Ex-vyöhykkeen 1 ja 2 räjähdys- vaarallisissa tiloissa.
  • Página 111 Käyttöohje SATA air star F määriä kaasumaisia tai höyrymäisiä haitta-ainepitoisuuksia, 0,1 til.-% A1-suodattimilla ja 0,5 til.-% A2-suodattimilla. ■ Puolinaamaria saa käyttää pölyjä ja kaasupitoisuuksia vastaan 4-kertai- seen MAK-arvoon saakka P1-suodattimilla, 10-kertaiseen MAK-arvoon saakka P2-suodattimilla ja 30-kertaiseen MAK-arvoon saakka P3-suo- dattimilla.
  • Página 112 Käyttöohje SATA air star F 5. Toimituksen sisältö ■ Puolinaamari takatuella ja nauhoilla ■ 2 esisuodattimen pidintä ■ 2 hengityssuodatinta ■ 10 esisuodatinta ■ Hygieniaboksi kiinnityssarjalla (lisävaruste) ■ Käyttöohje Tarkista pakkauksesta poiston jälkeen ■ Onko puolinaamarissa vaurioita ■ Onko toimituksen sisältö täydellinen 6.
  • Página 113 Käyttöohje SATA air star F 8.2. Esisuodattimen asennus paikalleen ■ Kokoa hengityssuodattimet sekä esisuodatin ja esisuodattimen pidin (katso luku 10.2). 8.3. Hengityssuodattimien asettaminen paikalleen ja puolinaa- marin puhdistus (ks. kuvat 2.1 ja 2.2) Ohje! Puolinaamari täytyy puhdistaa ennen ensikäyttöönottoa perusteellisesti mukana tulevilla puhdistusliinoilla.
  • Página 114 Käyttöohje SATA air star F 9.3. Puolinaamarin pukeminen (ks. kuvat 3.1–3.3) Varoitus! Myrkytyksen aiheuttama terveysvaara Puolinaamarin virheellinen pukeminen kasvoille voi aiheuttaa haitallisten aineiden pääsyn ulkoapäin. → Kiristä päänauha kummastakin päästä, kunnes puolinaamari on täy- sin kasvoja vasten. → Käytön saa aloittaa vain kun puolinaamari on tiivis ja hengityssuodat- timet ovat asennettuina.
  • Página 115 Käyttöohje SATA air star F Puolinaamarin säätäminen ■ Kiristä päänauha kummastakin päästä, kunnes puolinaamari on täysin kasvoja vasten. 10. Huolto ja kunnossapito Seuraavassa luvussa on kuvailtuna puolinaamarin huolto ja kunnossapito. Ainoastaan koulutettu ammattihenkilökunta saa tehdä huolto- ja kunnos- sapitotöitä. 10.1. Hengityssuodattimen vaihtaminen (ks.
  • Página 116 Käyttöohje SATA air star F sesti halkeamien ja muiden vaurioiden varalta. ■ Liitä sisäänhengityskalvo varoen tapin taakse. ■ Sisäänhengityskalvon täytyy olla sisäpuolelta tasaisesti tiivistyspintaa vasten. Uloshengityskalvojen tarkistus ■ Irrota naamarin kupu naamarin rungosta. ■ Ota uloshengityskalvon reunasta kiinni ja vedä ulos.
  • Página 117 12. Hävittäminen Puolinaamari hävitetään hyötyjätteenä. Hävitä puolinaamari asianmukai- sella tavalla hengityssuodattimista ja esisuodattimista erillään ympäristö- vahinkojen välttämiseksi. Noudata paikallisia määräyksiä! 13. Asiakaspalvelu Saat lisävarusteita, varaosia ja teknistä tukea omalta SATA- jälleenmyyjältä. 14. Tarvikkeet (ks. kuva 5)
  • Página 118 Käyttöohje SATA air star F Tuotenro Nimitys Luku- määrä Hengityssuodatin A2 P3 R D 1 pari 134296 Hengityssuodatin A2 P3 R D 3 paria 134312 Hengityssuodatin A2 P3 R D 6 paria 134304 Esisuodatin 10 kpl. 134262 Esisuodatin 50 kpl 134239 15.
  • Página 119 à tout moment ! 1. Informations générales 1.1. Introduction Le SATA air star F, ci-après nommé le « demi-masque » sert à l’alimenta- tion du porteur en air de respiration propre. 1.2. Groupe cible Ce mode d'emploi s'adresse ■...
  • Página 120 N'utiliser théoriquement que des accessoires originaux, de même que des pièces de rechange et d’usure originales de SATA. Les accessoires qui n'ont pas été fournis par SATA ne sont pas contrôlés ni homologués. SATA décline toute responsabilité pour tous les dommages qui résultent de l’utilisation de pièces de rechange, d'usure et d'accessoires non homo-...
  • Página 121 Mode d’emploi SATA air star F phères explosibles (ATEX). Directive 2006/42/CE Directive machine DIN EN 14387:2021-07 – Appareil de protection respiratoire – filtre à gaz et filtre combiné DIN EN 140:1998-12 – Demi-masques et quart-masques Règlement DGUV 112-190 – Utilisation d’appareils de protection respi- ratoire DIN EN 14387:2008-05 –...
  • Página 122 Mode d’emploi SATA air star F Avant toute utilisation, l’utilisateur doit procéder à une évaluation des risques concernant d’éventuelles compositions dangereuses sur le poste de travail, p. ex. la présence d’azote. 2.1. Exigences envers le personnel Seuls les spécialistes et un personnel formé ayant lu et compris l'intégrali- té...
  • Página 123 Mode d’emploi SATA air star F constate la percée de substances nocives par la perception de goûts et/ ou d'odeurs. ■ Ne jamais transformer ou modifier le fonctionnement technique du demi-masque son propre chef. Nettoyage ■ Ne jamais utiliser de détergents contenant des acides ou soudes pour le nettoyage du demi-masque.
  • Página 124 Mode d’emploi SATA air star F ■ Le port du demi-masque est interdit pour les personnes portant des barbes ou des pattes dans la zone de la lèvre d’étanchéité. ■ Respecter les consignes de sécurité, d'hygiène et de protection du travail et de protection de l'environnement ■...
  • Página 125 Mode d’emploi SATA air star F [1-1] Raccord de filtre respi- [1-3] Cache du masque ratoire avec membrane Filtre respiratoire [1-4] d’inspiration Préfiltre [1-5] Harnais de tête avec Cache de préfiltre [1-2] [1-6] bandeau 7. Données techniques Désignation Température de fonctionnement -30 °C - 60 °C -22 °F - 140 °F...
  • Página 126 Mode d’emploi SATA air star F avec les lingettes de nettoyage jointes. 9. Mode régulé 9.1. Contrôle de la date limite d’utilisation du filtre respira- toire Renseignement ! Avant chaque utilisation, contrôler la date limite d’utilisation des filtres respiratoires et remplacer les filtres respiratoires par paire en cas de dé- passement de la date limite d’utilisation.
  • Página 127 Mode d’emploi SATA air star F Avertissement ! Risques potentiels pour la santé par intoxication Une adaptation incorrecte du demi-masque au visage favorise la péné- tration de substances nocives extérieures. → Resserrer les deux extrémités du bandeau de sorte que le de- mi-masque entre complètement en contact avec le visage.
  • Página 128 Mode d’emploi SATA air star F ■ Réajuster le demi-masque via le joint en caoutchouc en cas de fuite d’air. Mise au point du demi-masque ■ Resserrer les deux extrémités du bandeau de sorte que le de- mi-masque entre complètement en contact avec le visage.
  • Página 129 Mode d’emploi SATA air star F ■ S’assurer que la membrane d’inspiration n’adhère pas au siège de la vanne. ■ Déclipser la membrane d’inspiration avec précaution du tourillon et procéder à un contrôle visuel d’absence de fissures ou d’autres endom- magements.
  • Página 130 Mode d’emploi SATA air star F ■ Nettoyer le demi-masque et le joint en caoutchouc soigneusement avec les lingettes de nettoyage jointes. ■ Procéder à un contrôle fonctionnel après chaque nettoyage (voir cha- pitre 10.3). 11.2. Stockage Attention ! Dommages matériels dus à un stockage inapproprié...
  • Página 131 Mode d’emploi SATA air star F 13. Service après-vente Vous trouverez des accessoires, des pièces de rechange et une assistan- ce technique chez votre revendeur SATA. 14. Accessoires (voir Fig. 5) Réf. Désignation Quan- tité 134296 Filtre respiratoire A2 P3 R D...
  • Página 132 Mode d’emploi SATA air star F 17. Déclaration de conformité CE La déclaration de conformité la plus récente est disponible sur: www.sata.com/downloads...
  • Página 133 Οδηγίες λειτουργίας SATA air star F Περιεχόμενα [πρωτότυπο κείμενο: Γερμανικά] 1. Γενικές πληροφορίες ...135 καλή κατάσταση ....144 2. Οδηγίες ασφαλείας ....137 11. Φροντίδα και αποθήκευση ...145 3. Χρήση ........140 12. Απόρριψη ......147 4. Περιγραφή ......140 13. Εξυπηρέτηση πελατών ..147 5. Περιεχόμενο συσκευασίας ...140 14. Αξεσουάρ ......147 6. Κατασκευή ......140 15. Ανταλλακτικά...
  • Página 134 τα φθοράς Κατά κανόνα πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο γνήσιος παρελκόμενος εξοπλισμός, ανταλλακτικά και εξαρτήματα φθοράς της SATA. Τα αξεσου- άρ, τα οποία δεν παρέχονται από τη SATA, δεν είναι ελεγμένα και εγκε- κριμένα. Για ζημιές που οφείλονται στη χρήση μη εγκεκριμένου παρελκό- μενου εξοπλισμού, ανταλλακτικών και εξαρτημάτων φθοράς, η SATA δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη. 1.5. Εγγύηση και ευθύνη Ισχύουν οι Γενικοί Όροι Συναλλαγών της SATA και ενδεχόμενες περαιτέ- ρω συμβάσεις καθώς και η ισχύουσα νομοθεσία. Η SATA δεν φέρει ευθύνη στις ακόλουθες περιπτώσεις ■ Μη τήρηση των οδηγιών λειτουργίας ■ Μη προβλεπόμενη χρήση του προϊόντος ■ Εκτέλεση των εργασιών από μη εκπαιδευμένο προσωπικό ■ Παράλειψη χρήσης ατομικού εξοπλισμού προστασίας ■ Μη χρήση γνήσιου παρελκόμενου εξοπλισμού, ανταλλακτικών και εξαρ- τημάτων φθοράς ■ Αυθαίρετων μετατροπών και τεχνικών τροποποιήσεων ■ Φυσική φθορά λόγω χρήσης ■ Χτυπήματα που υπερβαίνουν τον σκοπό της χρήσης ■ Εργασίες συναρμολόγησης και αποσυναρμολόγησης...
  • Página 135 Οδηγίες λειτουργίας SATA air star F Οδηγία 2006/42/ΕΚ Οδηγία περί μηχανών DIN EN 14387:2021-07 – Συσκευές προστασίας της αναπνοής – Φίλτρο προστασίας από επιβλαβή αέρια και σύνθετο φίλτρο DIN EN 140:1998-12 – Μάσκες μισού προσώπου και μάσκες ενός τε- τάρτου Κανονισμοί γερμανικού οργανισμού ασφάλειας και υγείας DGUV 112-190 – Χρήση συσκευών προστασίας της αναπνοής DIN EN 14387:2008-05 – Συσκευές προστασίας της αναπνοής – Φίλτρο προστασίας από επιβλαβή αέρια και σύνθετο φίλτρο 1.7. Υπηρεσία πιστοποίησης και υπηρεσία επόπτευσης Υπηρεσία πιστοποίησης: Ινστιτούτο προστασίας εργασίας IFA του οργανισμού Deutsche Gesetzliche Unfallversicherung e.V. Υπηρεσία ελέγχου και πιστοποίησης στη δοκιμή DGUV Alte Heerstr. 111 D-53757 Sankt Augustin Κωδικός της κοινοποιούσας υπηρεσίας: 0121...
  • Página 136 Οδηγίες λειτουργίας SATA air star F των κινδύνων αναφορικά με τις πιθανές επικίνδυνες συνδέσεις στον χώρο εργασίας. 2.1. Απαιτήσεις για το προσωπικό Η μάσκα μισού προσώπου επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο από έμπειρους τεχνικούς και εκπαιδευμένο προσωπικό που έχουν διαβάσει και κατανοήσει πλήρως τις παρούσες οδηγίες λειτουργίας. Η μάσκα μισού προσώπου δεν πρέπει να χρησιμοποιείται σε περίπτωση κόπωσης ή υπό την επήρεια ουσιών, αλκοόλ ή φαρμάκων. 2.2. Προσωπικός εξοπλισμός προστασίας Η μάσκα μισού προσώπου είναι ένα εξαιρετικά αποτελεσματικό σύστημα προστασίας της υγείας κατά την εκτέλεση εργασιών βαφής και σχετικών δραστηριοτήτων σε περιβάλλον που θέτει σε κίνδυνο την υγεία. Η μάσκα μισού προσώπου αποτελεί μέρος των μέσων ατομικής προστασίας ΜΑΠ σε συνδυασμό με προστατευτικά υποδήματα, στολή προστασίας, προστα- τευτικά γάντια και, αν χρειάζεται, προστατευτικά ακοής. 2.3. Χρήση σε περιοχές με κίνδυνο εκρήξεων Κίνδυνος! Θανάσιμος κίνδυνος λόγω έκρηξης...
  • Página 137 Οδηγίες λειτουργίας SATA air star F αντίληψης γεύσης ή οσμής. ■ Μην προβαίνετε σε καμία περίπτωση σε αυθαίρετες μετατροπές ή τεχνι- κές παρεμβάσεις στη μάσκα μισού προσώπου. Καθαρισμός ■ Μην χρησιμοποιείτε ποτέ όξινα ή αλκαλικά καθαριστικά μέσα για τον καθαρισμό της μάσκας μισού προσώπου. ■ Μην χρησιμοποιείτε ποτέ καθαριστικά μέσα που βασίζονται σε αλογο- νωμένους υδρογονάνθρακες. Χώρος λειτουργίας ■ Δεν επιτρέπεται η χρήση οξυγόνου ή αέρα εμπλουτισμένου σε οξυγόνο. ■ Η χρήση φίλτρων προστασίας από επιβλαβή αέρια ονομασίας A1 κατά ουσιών χαμηλού βρασμού < 65°C απαγορεύεται (ακόμη και με σύνθετα φίλτρα, π.χ. A2P3RD, χρώμα: καφέ λευκό). ■ Η μάσκα μισού προσώπου δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται σε κατα- στάσεις, όπου η ευφλεκτότητα μπορεί να αποτελέσει πηγή κινδύνου. ■ Η μάσκα μισού προσώπου επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σε σύνθεση αέρα με χαμηλές συγκεντρώσεις ρύπων αερίου ή ατμού ύψους 0,1Vol.-% με φίλτρα A1 και 0,5Vol.-% με φίλτρα A2. ■ Η μάσκα μισού προσώπου επιτρέπεται να χρησιμοποιείται σε σκόνες και συγκεντρώσεις αερίων έως και το 4πλάσιο της μέγιστης επιτρεπό- μενης συγκέντρωσης με φίλτρα P1, έως και το 10πλάσιο της μέγιστης επιτρεπόμενης συγκέντρωσης με φίλτρα P2 και έως και το 30πλάσιο της μέγιστης επιτρεπόμενης συγκέντρωσης με φίλτρα P3. ■ Η μάσκα μισού προσώπου επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σε...
  • Página 138 Οδηγίες λειτουργίας SATA air star F σης απαγορεύεται η χρήση της μάσκας. ■ Τηρείτε τους τοπικούς κανονισμούς ασφαλείας, εργασίας και προστασί- ας του ■ περιβάλλοντος. ■ Τηρείτε τους κανονισμούς πρόληψης ατυχημάτων. 3. Χρήση Προβλεπόμενη χρήση Η μάσκα μισού προσώπου προστατεύει, με χρήση του ανάλογου τύπου φίλτρου, από οργανικά αέρια και ατμούς (σημείο ζέσεως > 65°C) και/ή σκόνες, όπως π.χ. ατμούς από διαλύτες, ψεκασμούς και δερματόσκονη. Μη ενδεδειγμένη χρήση Μη προβλεπόμενη χρήση αποτελεί η χρήση της μάσκας μισού προσώ- που σε ατμόσφαιρες περιβάλλοντος με ακτινοβολία ή υπερβολική ζέστη. 4. Περιγραφή Η μάσκα μισού προσώπου αποσκοπεί στην τροφοδοσία του χρήστη με καθαρό αέρα αναπνοής και αποτελείται από τα εξής κύρια κατασκευαστι- κά στοιχεία: ■ Κάλυμμα μάσκας με σώμα μάσκας ■ Ελαστικές λωρίδες στήριξης στο κεφάλι ■ Προφίλτρο, πώμα προφίλτρου, καθώς και φίλτρο αναπνοής ■ Μεμβράνη εκπνοής...
  • Página 139 Οδηγίες λειτουργίας SATA air star F [1-1] Σύνδεση φίλτρου αναπνοής [1-3] Κάλυμμα μάσκας με μεμβράνη εισπνοής Φίλτρο αναπνοής [1-4] Εξάρτημα κεφαλής με ιμά- Προφίλτρο [1-2] [1-5] ντες κεφαλής Πώμα προφίλτρου [1-6] 7. Τεχνικά χαρακτηριστικά Ονομασία Θερμοκρασία λειτουργίας -30 °C - 60 °C -22 °F - 140 °F Θερμοκρασία αποθήκευσης -20 °C – 60 °C -4 °F – 140 °F Βάρος μαζί με 2 φίλτρα A2P3 και 385 g 13.6 oz. στηρίγματα προφίλτρων 8. Πρώτη έναρξη λειτουργίας 8.1. Ολοκλήρωση μάσκας μισού προσώπου...
  • Página 140 Οδηγίες λειτουργίας SATA air star F ■ Καθαρίστε καλά το σώμα της μάσκας και τον πλαστικό στεγανοδακτύλιο με τα εσώκλειστα πανάκια καθαρισμού. 9. Λειτουργία ρύθμισης 9.1. Έλεγχος της ημερομηνίας λήξης των φίλτρων αναπνοής Υπόδειξη! Πριν από κάθε χρήση πρέπει να ελέγχεται η ημερομηνία λήξης του φίλ- τρου αναπνοής και σε περίπτωση υπέρβασης της ημερομηνίας λήξης τα φίλτρα αναπνοής πρέπει να αντικαθίστανται σε ζεύγη. Τα φίλτρα ανα- πνοής πρέπει να αντικαθίστανται το λιγότερο κάθε εβδομάδα ανεξαρ- τήτως της ημερομηνίας λήξης. Τα προφίλτρα πρέπει να αντικαθίστανται μετά από κάθε χρήση της μάσκας. Πρέπει να εφαρμόζονται οι τοπικοί ισχύοντες κανονισμοί. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Σε περίπτωση αισθητής οσμής/γεύσης ή αξιοσημείωτα αυξημένης αντίστασης της αναπνοής, απαιτείται άμεση αντικατάσταση των φίλτρων (φίλτρου αναπνοής και προφίλτρου). ■ Ελέγξτε την ημερομηνία λήξης και την κατάσταση των φίλτρων αναπνο- ής και, εάν χρειάζεται, αντικαταστήστε τα (βλ. Κεφάλαιο 10.1). ■ Ελέγξτε εάν το προφίλτρο αντικαταστάθηκε από την προηγούμενη χρή- ση και εάν όχι, αντικαταστήστε το (βλ. Κεφάλαιο 10.2). 9.2. Έλεγχος μάσκας μισού προσώπου...
  • Página 141 Οδηγίες λειτουργίας SATA air star F Προειδοποίηση! Κίνδυνος για την υγεία λόγω δηλητηρίασης Εάν η μάσκα μισού προσώπου δεν τοποθετηθεί σωστά στο πρόσωπο, μπορεί να εισχωρήσουν ρυπαντικές ουσίες από έξω. → Σφίξτε τα δύο άκρα του ιμάντα κεφαλής, μέχρι η μάσκα να εφάπτει καλά στο πρόσωπο. → Να γίνεται χρήση μόνο με κλειστή τη μάσκα και τοποθετημένα τα φίλτρα αναπνοής. ■ Τραβήξτε τις θηλιές του εξαρτήματος κεφαλής μέχρι το άκρο των ιμά- ντων της κεφαλής. ■ Τραβήξτε καλά τους κάτω ιμάντες, έως ότου οι θηλιές του εξαρτήματος κεφαλής να εφάπτουν στο κάλυμμα της μάσκας. ■ Τραβήξτε τους κάτω ιμάντες πάνω από το κεφάλι. ■ Τοποθετήστε τη μάσκα μισού προσώπου πάνω από το στόμα και τη μύτη. ■ Τοποθετήστε το εξάρτημα κεφαλής στο πίσω μέρος του κεφαλιού και περάστε το επάνω από τα αυτιά. ■ Σφίξτε και τα δύο άκρα των ιμάντων κεφαλής, έως ότου η μάσκα να εφάπτει καλά στο πρόσωπο. ■ Ισορροπήστε τους ιμάντες κεφαλής, καθώς και τους κάτω ιμάντες, και, εάν χρειάζεται, ρυθμίστε εκ νέου, έως ότου η μάσκα να εφάπτει άνετα...
  • Página 142 Οδηγίες λειτουργίας SATA air star F ■ Η μάσκα δεν θα πρέπει να σηκώνεται από το πρόσωπο. ■ Εάν η υπερπίεση διαφύγει πάνω από τον πλαστικό στεγανοδακτύλιο, η μάσκα πρέπει να ρυθμιστεί εκ νέου. Εκ νέου ρύθμιση μάσκας ■ Σφίξτε τα δύο άκρα του ιμάντα κεφαλής, μέχρι η μάσκα να εφάπτει καλά στο πρόσωπο. 10. Συντήρηση και διατήρηση σε καλή κατάσταση Το επόμενο κεφάλαιο περιγράφει τη συντήρηση και τις εργασίες για τη διατήρηση της καλής κατάστασης της μάσκας μισού προσώπου. Οι εργα- σίες συντήρησης και διατήρησης καλής κατάστασης επιτρέπεται να πραγ- ματοποιούνται μόνο από εκπαιδευμένο ειδικό προσωπικό. 10.1. Αντικατάσταση φίλτρων αναπνοής (βλ. εικόνα 1) Αφαίρεση φίλτρων αναπνοής ■ Γυρίστε το φίλτρο αναπνοής 4αντίθετα από τη φορά του βέλους και αφαιρέστε το από τη μάσκα.
  • Página 143 Οδηγίες λειτουργίας SATA air star F 10.3. Έλεγχος μεμβράνης εισπνοής και εκπνοής Υπόδειξη! Αντικαθιστάτε τις μεμβράνες εισπνοής και εκπνοής τουλάχιστον κάθε 2 χρόνια. Έλεγχος μεμβράνης εισπνοής ■ Διασφαλίστε ότι η μεμβράνη εισπνοής δεν κολλάει στο σημείο έδρασης της βαλβίδας. ■ Λύστε προσεκτικά τη μεμβράνη εισπνοής στο πώμα και ελέγξτε την οπτικά για ρωγμές ή άλλες φθορές. ■ Δέστε προσεκτικά τη μεμβράνη εισπνοής πίσω από το πώμα. ■ Η μεμβράνη εισπνοής πρέπει εσωτερικά να εφάπτει ομοιόμορφα στην επιφάνεια στεγανοποίησης. Έλεγχος μεμβράνης εισπνοής ■ Λύστε το κάλυμμα της μάσκας από το σώμα της μάσκας. ■ Πιάστε από το άκρο τη μεμβράνη εκπνοής και τραβήξτε τη έξω. ■ Ελέγξτε την έδρα της βαλβίδας για ακαθαρσίες και φθορές και, εάν χρειάζεται, καθαρίστε τη. ■ Πιέστε τη μεμβράνη εκπνοής στην έδρα της βαλβίδας, μέχρι να ασφαλί- σει, ώστε η μεμβράνη εκπνοής να εφάπτει ομοιόμορφα και επίπεδα.
  • Página 144 Οδηγίες λειτουργίας SATA air star F Η μάσκα μισού προσώπου μπορεί να αποσυναρμολογηθεί εύκολα και χωρίς τη χρήση εργαλείων για τον καθαρισμό ή για την αντικατάσταση ελαττωματικών εξαρτημάτων. Μετά από κάθε χρήση, η μάσκα μισού προ- σώπου πρέπει να καθαρίζεται από τον ιδρώτα και τα συμπυκνώματα. ■ Καθαρίστε καλά τη μάσκα μισού προσώπου και τον πλαστικό στεγανο- δακτύλιο με τα εσώκλειστα πανάκια καθαρισμού. ■ Μετά από κάθε καθαρισμό, ελέγχετε τη λειτουργία (βλ. Κεφάλαιο 10.3). 11.2. Αποθήκευση Προσοχή! Υλικές ζημιές από εσφαλμένη αποθήκευση Λάθος συνθήκες αποθήκευσης της μάσκας μπορεί να οδηγήσουν σε φθορά. → Αποφεύγετε την άμεση ηλιακή ακτινοβολία. → Να διατηρείται μακριά από πηγές θερμότητας. → Φροντίζετε για επαρκή αερισμό των χώρων αποθήκευσης. → Τηρείτε σχετική υγρασία αέρα < 90 %. → Αποθηκεύετε τη μάσκα μόνο στεγνή. Οι καινούριες και συσκευασμένες στη γνήσια συσκευασία μάσκες μισού προσώπου μπορούν να αποθηκευτούν υπό τις ως άνω συνθήκες για 6 χρόνια (βλ. Κεφάλαιο 7). Η ανθεκτικότητα των μασκών μισού προσώπου ισχύει για μέχρι 6 χρόνια μετά την ημερομηνία που είναι εκτυπωμένη στο εσωτερικό των μασκών. Εδώ, το έτος βρίσκεται μέσα στον εσωτερικό κύ- κλος και ο μήνας βρίσκεται απέναντι από το βέλος, στον εξωτερικό κύκλο.
  • Página 145 Οδηγίες λειτουργίας SATA air star F 12. Απόρριψη Απόρριψη της μάσκας μισού προσώπου ως ανακυκλώσιμο υλικό. Για να αποφεύγετε ζημιές στο περιβάλλον, απορρίπτετε σωστά τη μάσκα μισού προσώπου ξεχωριστά από τα φίλτρα αναπνοής και τα προφίλτρα. Τηρείτε τις τοπικές προδιαγραφές! 13. Εξυπηρέτηση πελατών Παρελκόμενο εξοπλισμό, ανταλλακτικά και τεχνική υποστήριξη θα λάβετε από τον τοπικό σας έμπορο της SATA. 14. Αξεσουάρ (βλ. εικόνα 5) Αρ. εί- Ονομασία Πλήθος δους 134296 Φίλτρο αναπνοής A2 P3 R D 1 ζεύγος 134312 Φίλτρο αναπνοής A2 P3 R D 3 ζεύγη 134304 Φίλτρο αναπνοής A2 P3 R D 6 ζεύγη 134262 Προφίλτρο 10 τμχ 134239 Προφίλτρο...
  • Página 146 Οδηγίες λειτουργίας SATA air star F 5. Μέγιστη υγρασία κατά τη διάρκεια της αποθήκευσης 17. Δήλωση συμμόρφωσης της Ε.Κ. Την ισχύουσα ενημερωμένη δήλωση συμμόρφωσης θα βρείτε εδώ: www.sata.com/downloads...
  • Página 147 A jelen üzemeltetési utasítást mindig a termék közelében, vagy bárki szá- mára bármikor hozzáférhető helyen tárolja! 1. Általános tudnivalók 1.1. Bevezetés A SATA air star F, az alábbiakban félálarc, a viselőjét tiszta belélegezhető levegővel látja el. 1.2. Célcsoport A használati útmutató a következő személyeknek szól: ■...
  • Página 148 és be kell tartani. 1.4. Tartozékok, pót- és kopó alkatrészek Alapvetően a termék csak eredeti SATA márkájú tartozékokkal, pót- és kopóalkatrészekkel használható. A nem a SATA által szolgáltatott tartozé- kokat a gyártó nem vizsgálta be és nem hagyta jóvá. A nem jóváhagyott tartozékok, pót- és kopóalkatrészek használatából fakadó...
  • Página 149 SATA air star F üzemeltetési utasítás DIN EN 140:1998-12 – Fél- és negyedálarcok DGUV Regel 112-190 – Légzésvédő készülékek használata DIN EN 14387:2008-05 – Légzésvédő készülékek – Gáz- és kombináci- ós szűrők 1.7. Tanúsító és felügyelő szerv Tanúsító szerv: IFA munkahelyi egészségi és biztonsági intézet, német törvényes baleset-biztosítási egyesület,...
  • Página 150 SATA air star F üzemeltetési utasítás 2.2. Személyi védőfelszerelés A félálarc egészséget veszélyeztető környezetben végzett fényezési mun- káknál és az azokkal kapcsolatos tevékenységek során használt rendkí- vül hatékony egészségvédő felszerelés. A félálarc a személyi védőfelsze- relés része a védőcipőkkel, védőöltözettel, védőkesztyűkkel és szükség esetén a zajvédő...
  • Página 151 SATA air star F üzemeltetési utasítás anyagok ellen használni (kombinációs szűrők esetében is, pl. A2 P3 R D; színkód: barna-fehér). ■ A félálarc gyúlékony környezetben nem használható. ■ A félálarc csak kis gáz- vagy gőzalakú károsanyag-koncentrációjú levegő-összetétel esetén használható: 0,1 térf.% esetén A1-szűrőkkel és 0,5 térf.% esetén A2-szűrőkkel.
  • Página 152 SATA air star F üzemeltetési utasítás ■ Álarcsapka álarctesttel ■ Fejpánt ■ Előszűrő, előszűrősapka, valamint légzési szűrők ■ Kilégzőmembrán 5. Szállítási terjedelem ■ Félálarc sapkabetéttel és pántokkal ■ 2 előszűrőtartó ■ 2 légzési szűrő ■ 10 előszűrő ■ Tárolórekesz rögzítőkészlettel (külön rendelhető) ■...
  • Página 153 SATA air star F üzemeltetési utasítás be nem ugrik. Ennek során ne gyűrődjenek meg a fejpántok és az alsó pántok. ■ Ellenőrizze, hogy a fejpántok és alsó pántok könnyen mozognak-e. 8.2. Az előszűrők behelyezése ■ A légzési szűrőket illessze össze az előszűrőkkel és az előszűrőtartók- kal (lásd: 10.2.
  • Página 154 SATA air star F üzemeltetési utasítás ■ Ellenőrizze a belégző- és kilégzőmembránt (lásd: 10.3. fejezet). 9.3. A félálarc felvétele (lásd: 3.1.–3.3. ábra) Figyelmeztetés! A mérgezés veszélyezteti az egészséget Ha a félálarc nem helyesen fekszik az arcon, káros anyagok hatolhatnak be kívülről.
  • Página 155 SATA air star F üzemeltetési utasítás ■ Az egyik kezével tartsa zárva a kilégzőszelepet, és erősen fújja ki a levegőt. ■ A félálarc nem emelkedhet el az arcról. ■ Ha a túlnyomás távozik a gumitömítésen át, igazítsa meg a félálarcot.
  • Página 156 SATA air star F üzemeltetési utasítás ■ Győződjön meg róla, hogy a belégző membrán nem tapad a szelepfé- szekhez. ■ A csapnál óvatosan pattintsa ki a belégzőmembránt, és ellenőrizze, nincs-e rajta szakadás vagy egyéb sérülés. ■ A csap mögött óvatosan pattintsa be a belégzőmembránt.
  • Página 157 SATA air star F üzemeltetési utasítás 11.2. Raktározás Vigyázat! Nem megfelelő raktározás okozta károk A helytelen tárolási körülmények károsíthatják a félálarcot. → Kerülje el a közvetlen napsugárzást. → Tartsa távol a hőforrásoktól. → Gondoskodjon a raktárhelyiségek megfelelő szellőzéséről. → Tartson < 90% relatív páratartalmat.
  • Página 158 SATA air star F üzemeltetési utasítás Cikk-sz. Megnevezés Darab- szám A2 P3 R D légzési szűrő 1 pár 134296 A2 P3 R D légzési szűrő 3 pár 134312 A2 P3 R D légzési szűrő 6 pár 134304 Előszűrő 10 db 134262 Előszűrő...
  • Página 159 Conservare sempre le presenti istruzioni d'uso accanto al prodotto o in un luogo sempre accessibile a tutti! 1. Informazioni generali 1.1. Introduzione Il prodotto SATA air star F, di seguito denominato semimaschera, serve per fornire all'utilizzatore aria da respirare pulita. 1.2. Destinatari Il presente manuale di istruzioni d'uso è rivolto ■...
  • Página 160 1.4. Accessori, ricambi e pezzi usurabili In generale, utilizzare solo accessori, ricambi e pezzi usurabili originali SATA. I ricambi non forniti da SATA non sono omologati né autorizzati. SATA non risponde per eventuali danni causati dall'uso di ricambi, acces- sori e pezzi usurabili non autorizzati.
  • Página 161 Istruzioni d'uso SATA air star F – filtri antigas e combinati DIN EN 140:1998-12 – Semimaschere e quarti di maschere DGUV Regel 112-190 – Uso degli apparecchi di protezione delle vie respiratorie DIN EN 14387:2008-05 – Apparecchi di protezione delle vie respiratorie –...
  • Página 162 Istruzioni d'uso SATA air star F 2.2. Equipaggiamento di protezione personale La semimaschera rappresenta una protezione per la salute altamente efficace, per i lavori di verniciatura e le attività connesse in ambienti noci- vi. La semimaschera è parte integrante dei dispositivi di protezione indivi- duale, unitamente alle calzature e agli indumenti di sicurezza, ai guanti di protezione e, se necessario, alla protezione dell'udito.
  • Página 163 Istruzioni d'uso SATA air star F combinato, ad es. A2 P3 R D; colore identificativo: marrone bianco). ■ La semimaschera non può essere utilizzata in situazioni in cui l'infiam- mabilità potrebbe rappresentare un pericolo. ■ La semimaschera può essere utilizzata solo in un ambiente contenente sostanze nocive sotto forma di gas o vapore a bassa concentrazione, pari a 0,1% v/v con filtri di classe A1 e 0,5% v/v con filtri di classe A2.
  • Página 164 Istruzioni d'uso SATA air star F 4. Descrizione La semimaschera serve per fornire all'utilizzatore aria pulita per respirare e consiste nei seguenti componenti principali: ■ Calotta con corpo maschera ■ Fascia copricapo ■ Prefiltro, tappo del prefiltro e filtro per la respirazione ■...
  • Página 165 Istruzioni d'uso SATA air star F 8. Prima messa in funzione 8.1. Assemblaggio della semimaschera Indicazione! Durante l'assemblaggio della semimaschera, non comprimere le sottili nervature nell'area di espirazione. ■ Sistemare le fasce per la testa e le cinghie inferiori. ■ Applicare la calotta nell'area del naso del corpo maschera.
  • Página 166 Istruzioni d'uso SATA air star F 9. Modalità regolazione 9.1. Controllar la data di scadenza del filtro per la respira- zione Indicazione! Prima di ogni utilizzo, controllare la data di scadenza del filtro per la respirazione e, se il prodotto è scaduto, sostituire la coppia di filtri. I filtri per la respirazione vanno sostituiti almeno ogni settimana, a prescindere dalla data di scadenza.
  • Página 167 Istruzioni d'uso SATA air star F testa. ■ Tirare completamente le cinghie inferiori, finché i passanti dello stringi- testa toccano la calotta della maschera. ■ Far passare sopra la testa le cinghie inferiori. ■ Applicare la semimaschera sopra bocca e naso.
  • Página 168 Istruzioni d'uso SATA air star F staccarlo dalla semimaschera. Applicare il filtro per la respirazione ■ Applicare il filtro per la respirazione [4] sull'apposito attacco [1] della semimaschera, in modo che le tacche del filtro per la respirazione [4] e della semimaschera coincidano.
  • Página 169 Istruzioni d'uso SATA air star F ■ Spingere la membrana di espirazione nella sede di valvola fino allo scatto in posizione, in modo che poggi uniformemente. 10.4. Controllo della guarnizione di gomma, delle fasce per la testa e delle cinghie inferiori ■...
  • Página 170 Istruzioni d'uso SATA air star F 11.2. Stoccaggio Attenzione! Danni materiali per stoccaggio errato Eventuali condizioni di stoccaggio inadeguate possono danneggiare la semimaschera. → Evitare l'esposizione ai raggi solari diretti. → Tenere lontano dalle fonti di calore. → Garantire una ventilazione adeguata del luogo di stoccaggio.
  • Página 171 Istruzioni d'uso SATA air star F Cod. Denominazione Quan- tità 134296 Filtro per la respirazione A2 P3 R D 1 paio 134312 Filtro per la respirazione A2 P3 R D 3 paia 134304 Filtro per la respirazione A2 P3 R D...
  • Página 173 „SATA air star F“ naudojimo instrukcija Turinys [pirminis tekstas: vokiečių k.] Bendroji informacija .....177 remontas ......185 Saugos nuorodos ....179 11. Priežiūra ir sandėliavimas ...186 Naudojimas ......181 12. Utilizavimas ......187 Aprašymas ......182 13. Klientų aptarnavimo Komplektacija ......182 tarnyba ........188 6. Uždėjimas ......182 14. Priedai .........188 Techniniai duomenys ...182...
  • Página 174 „SATA air star F“ naudojimo instrukcija nurodymų naujinimų. 1.4. Priedai, atsarginės ir nusidėvinčiosios dalys Iš esmės galima naudoti tik SATA originalius priedus, atsargines ir nusi- dėvinčiąsias dalis. Ne SATA tiekiami priedai nėra patikrinti ir neaprobuoti. SATA neprisiima atsakomybės už žalą, padaromą naudojant neaprobuo- tus priedus, atsargines ir nusidėvinčiąsias dalis. 1.5. Atsakomybė ir garantija Galioja Bendrosios SATA sandorio sąlygos ir kiti sutartiniai susitarimai bei atitinkami galiojantys įstatymai. SATA neatsako, kai: ■ nesilaikoma naudojimo instrukcijos ■ gaminys naudojamas ne pagal paskirtį ■ dirba nekvalifikuotas personalas ■ nenaudojamos asmeninės apsauginės priemonės ■ naudojant ne originalius priedus, atsargines ir nusidėvinčiąsias dalis; ■ atliekamos savavališkos rekonstrukcijos arba techniniai pakeitimai ■...
  • Página 175 „SATA air star F“ naudojimo instrukcija DGUV taisyklė 112-190 – Kvėpavimo organų apsaugos priemonių nau- dojimas DIN EN 14387:2008–05 – Kvėpavimo organų apsaugos priemonės. – Dujų filtrai ir sudėtiniai filtrai 1.7. Sertifikavimo įstaiga ir tikrinimo įstaiga Sertifikavimo įstaiga: „IFA Institut für Arbeitsschutz der Deutschen Gesetzlichen Unfallversicherung e.V.“ Bandymų ir sertifikavimo įstaiga, atliekanti DGUV bandymus Alte Heerstr. 111 D-53757 Sankt Augustinas Notifikuotosios įstaigos identifikacinis numeris: 0121 Tikrinimo įstaiga: DEKRA EXAM GmbH Dinnendahlstr. 9 D-44809 Bochumas Paskelbtosios įstaigos identifikacinis numeris: 0158 2. Saugos nuorodos Perskaitykite visas toliau pateiktas nuorodas ir jų laikykitės. Nesilaikant...
  • Página 176 „SATA air star F“ naudojimo instrukcija 2.2. Asmeninės apsauginės priemonės Puskaukė yra labai veiksminga sveikatos apsaugos priemonė, kuri naudo- jama dažant ir atliekant su tuo susijusius darbus sveikatai kenksmingoje aplinkoje. Puskaukė yra asmeninių apsaugos priemonių AAP sudedamoji dalis, naudojama kartu su apsauginėmis pirštinėmis, apsauginiu kombine- zonu, apsauginiais batais ir, jei reikia, su klausos organų apsauga. 2.3. Naudojimas potencialiai sprogiose atmosferose Pavojus! Pavojus gyvybei dėl sprogimo Puskaukę naudojant potencialiai sprogiose 0 zonos atmosferose, gali įvykti sprogimas. → Puskaukės niekada neneškite į potencialiai sprogios atmosferos 0 zoną. Puskaukę leidžiama naudoti / laikyti potencialiai sprogios atmosferos 1 ir 2 zonose. Būtina naudotis gaminio etiketėje esančiomis instrukcijomis. 2.4. Saugos nuorodos Techninė būsena ■ Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite, ar puskaukė nepažeista.
  • Página 177 „SATA air star F“ naudojimo instrukcija ■ Deguonies arba deguonimi prisotinto oro naudojimas yra neleistinas. ■ A1 žyma pažymėtų dujų filtrų negalima naudoti apsaugai nuo žemoje, <65 °C temperatūroje užverdančių medžiagų (net ir naudojant sudėti- nius filtrus, pvz., A2 P3 R D; ženklinimo spalva: rudai balta). ■ Puskaukės negalima naudoti tuomet, kai aplinkoje gali kilti gaisras. ■ Puskaukę su A1 filtrais galima naudoti tik tuomet, kai oro sudėtyje yra nedidelė, 0,1 tūr. % dujų arba garų pavidalo kenksmingųjų medžiagų koncentracija, o esant 0,5 tur. % koncentracijai, reikia naudoti kartu su A2 filtrais. ■ Kai dulkių ir dujų koncentracijos kiekis 4 kartus viršija ribinę vertę darbo aplinkos ore (MAK), reikia naudoti P1 filtrus, kai ribinė vertė darbo aplin- kos ore (MAK) viršijama 10 kartų, būtina naudoti P2 filtrus, o kai ribinė vertė darbo aplinkos ore (MAK) viršijama 30 kartų – P3 filtrus. ■ Puskaukę galima naudoti tik tokiose patalpose, kurių ore deguonies kiekis yra mažiausia 17 tūr. % ir daugiausia 23,5 tūr. %. ■ Puskaukės negalima naudoti dirbant uždarose patalpose, pavyzdžiui, prie katilų, vamzdynų, duobių ir kanalų. ■ Puskaukės negalima naudoti dirbant su anglies monoksido dujomis (CO). ■ Puskaukės negalima naudoti tuomet, kai nežinoma kenksmingųjų medžiagų rūšies ir savybių, arba kyla tiesioginis pavojus sveikatai ir gyvybei. ■ Puskaukės su aktyvintosios anglies filtru negalima naudoti darbo vieto- se, kuriose gali pasklisti kibirkščių ar susidaryti atviros ugnies židinių.
  • Página 178 „SATA air star F“ naudojimo instrukcija kurioje susidaro spinduliuotė ar tvyro didelis karštis. 4. Aprašymas Per puskaukę naudotojui tiekiamas švarus kvėpuojamasis oras ir šį įrengi- nį sudaro tokios pagrindinės konstrukcinės dalys: ■ Kaukės dangtelis su kaukės korpusu ■ Galvos dirželiai ■ Priešfiltris, priešfiltrio dangtelis bei kvėpavimo filtras ■ Iškvėpimo membrana 5. Komplektacija ■ Puskaukė su galvos srities tinkleliu ir juostomis ■ 2 priešfiltrio laikikliai ■ 2 kvėpavimo filtrai ■ 10 priešfiltrių ■ Higienos dėžutė su tvirtinimo priemonių rinkiniu (pasirinktinai) ■ Naudojimo instrukcija Išėmę iš pakuotės patikrinkite, ar ■ Puskaukė pažeista ■ ar nieko netrūksta. 6. Uždėjimas (Žr. 1 pav.)
  • Página 179 „SATA air star F“ naudojimo instrukcija 8. Pirmasis paleidimas 8.1. Puskaukės surinkimas Nuoroda! Surenkant puskaukę negalima spausti iškvėpimo srityje esančių plonų skersinių plokštelių. ■ Paruoškite galvos srities ir apatines juostas. ■ Įkabinkite kaukės gaubtelį kaukės korpuso nosies srityje. ■ Tvirtai spauskite kaukės gaubtelį iškvėpimo vožtuvo srityje, kol gaub- telis tinkamai užsifiksuos. Tai atliekant galvos srities juostos ir apatinės juostos negali būti suspaustos per daug. ■ Patikrinkite, ar galvos srities juostos ir apatinės juostos yra paslankios. 8.2. Priešfiltrio įstatymas ■ Prie kvėpavimo filtro primontuokite priešfiltrį ir priešfiltrio laikiklį (žr. 10.2 skyrių). 8.3. Kvėpavimo filtro įstatymas ir puskaukės valymas (Žr. 2.1 ir 2.2 pav.) Nuoroda! Prieš pradedant eksploatuoti pirmą kartą reikia pridėtomis valymo serve-...
  • Página 180 „SATA air star F“ naudojimo instrukcija keiskite filtrą (žr. 10.1 skyrių). ■ Patikrinkite, ar po paskutinio naudojimo buvo pakeistas kvėpavimo filtras, jei ne, pakeiskite jį (žr. 10.2 skyrių). 9.2. Puskaukės tikrinimas Nuoroda! Prieš užsidedant puskaukę būtina įsitikinti, kad tinkamai veikia įkvėpimo ir iškvėpimo membranos. ■ Patikrinkite įkvėpimo ir iškvėpimo membranas (žr. 10.3 skyrių). 9.3. Puskaukės užsidėjimas (Žr. 3.1–3.3 pav.) Įspėjimas! Pavojus sveikatai apsinuodijus Netinkamai užsidėjus puskaukę ant veido gali iš išorės prasiskverbti kenksmingųjų medžiagų. → Abu galvos srities juostų galus tempkite tol, kol visa puskaukė priglus prie veido. → Galima pradėti naudoti tik puskaukei esant sandariai ir įmontavus kvėpavimo filtrus. ■ Galvos srities tinklelio kilpas patraukite iki galvos srities juostų galo. ■ Visiškai perkiškite apatines juostas, kad galvos srities tinklelio kilpos priglustų prie kaukės gaubtelio. ■ Traukite apatines juostas per galvą.
  • Página 181 „SATA air star F“ naudojimo instrukcija ■ Trumpam sulaikykite kvėpavimą. Tai atliekant vakuumas negali pasiša- linti. ■ Jei viršslėgis pasišalina, reikia puskaukę pareguliuoti. Puskaukės reguliavimas ■ Abu galvos srities juostų galus tempkite tol, kol visa puskaukė priglus prie veido. Viršslėgio tikrinimas ■ Viena ranka užspauskite iškvėpimo vožtuvą ir smarkiai iškvėpkite. ■ Puskaukė negali pakilti nuo veido. ■ Jei viršslėgis pasišalina per guminį sandariklį, reikia puskaukę paregu- liuoti. Puskaukės reguliavimas ■ Abu galvos srities juostų galus tempkite tol, kol visa puskaukė priglus prie veido. 10. Einamoji techninė priežiūra ir remontas Šiame skyriuje aprašyta puskaukės einamoji techninė priežiūra ir remon- tas. Einamosios techninės priežiūros ir remonto darbus leidžiama atlikti tik mokytiems specialistams.
  • Página 182 „SATA air star F“ naudojimo instrukcija 10.3. Įkvėpimo ir iškvėpimo membranų tikrinimas Nuoroda! Įkvėpimo membraną ir iškvėpimo membraną keiskite ne rečiau nei kas 2 metus. Įkvėpimo membranos tikrinimas ■ Įsitikinkite, kad įkvėpimo membrana neprilimpa prie vožtuvo lizdo. ■ Atsargiai atsekite įkvėpimo membraną nuo kaiščio ir apžiūrėkite, ar nesimato įtrūkimų ir kitų apgadinimo požymių. ■ Atsargiai užsekite įkvėpimo membraną už kaiščio. ■ Įkvėpimo membrana viduje turi tolygiai priglusti prie sandarinimo pavir- šiaus. Iškvėpimo membranos patikra ■ Atsekite kaukės gaubtelį nuo kaukės korpuso. ■ Suimkite iškvėpimo membraną už krašto ir ištraukite ją. ■ Patikrinkite, ar ant vožtuvo lizdo nėra nešvarumų, ar jis neapgadintas, prireikus nuvalykite. ■ Spauskite iškvėpimo membraną į vožtuvo lizdą tol, kol ji užsifiksuos.
  • Página 183 „SATA air star F“ naudojimo instrukcija prastai ir nenaudojant įrankių. Po kiekvieno naudojimo reikia iš puskaukės išvalyti prakaitą ir kondensatą. ■ Puskaukę ir guminį sandariklį kruopščiai nuvalykite pridėtomis valymo servetėlėmis. ■ Po kiekvieno valymo patikrinkite, ar puskaukė veikia tinkamai (žr. 10.3 skyrių). 11.2. Sandėliavimas Atsargiai! Netinkamai sandėliuojant gali būti padaryta žalos Puskaukę laikant netinkamomis sąlygomis ji gali sugesti. → Venkite tiesioginių saulės spindulių. → Laikykite atokiai nuo karščio šaltinių. → Pasirūpinkite tinkama sandėliavimo patalpų ventiliacija. → Išlaikykite <90 % santykinę oro drėgmę. → Padėta laikyti puskaukė turi būti sausa. Naujos, originalioje pakuotėje esančios puskaukės minėtomis sandėliavi- mo sąlygomis gali būti laikomos 6 metus (žr. 7 skyrių). Puskaukės naudo- jimo trukmė pasibaigia praėjus 6 metams nuo kaukės korpuse įspaustos datos. Metai nurodyti vidiniame apskritime, o mėnuo – išoriniame, atsi- žvelgiant į žymėjimo rodyklę. Pavyzdys pateikiamas paveikslėlyje žemiau (data: 2020.09 -> galiojimo pabaigos data: 2026.09): Naudojamas kaukes reikia laikyti joms skirtose higieninėse dėžutėse arba...
  • Página 184 „SATA air star F“ naudojimo instrukcija 13. Klientų aptarnavimo tarnyba Priedų, atsarginių dalių ir techninės įrangos įsigysite iš savo SATA pardavėjo. 14. Priedai (Žr. 5 pav.) Gaminio Pavadinimas Kiekis 134296 Kvėpavimo filtras A2 P3 R D 1 pora 134312 Kvėpavimo filtras A2 P3 R D 3 poros 134304 Kvėpavimo filtras A2 P3 R D 6 poros 134262 Priešfiltris 10 vnt. 134239 Priešfiltris 50 vnt. 15. Atsarginės dalys (Žr. 5 pav.)
  • Página 185 „SATA air star F“ naudojimo instrukcija 17. ES atitikties deklaracija Galiojančią atitikties deklaraciją rasite: www.sata.com/downloads...
  • Página 187 Lietošanas instrukcija SATA air star F Satura rādītājs [oriģinālā redakcija: vāciski] 1. Vispārēja informācija ...191 darbi ........199 2. Drošības norādījumi ....193 11. Kopšana un uzglabāšana ..200 3. Lietošana ......195 12. Utilizācija ......201 4. Apraksts ......195 13. Klientu apkalpošanas 5. Piegādes komplekts ....196 centrs ........201 6. Uzbūve ........196 14. Piederumi ......201...
  • Página 188 Lietošanas instrukcija SATA air star F un ievērojiet tos. 1.4. Piederumi, rezerves un dilstošās daļas Pamatā ir izmantojamas tikai SATA oriģinālie piederumi, rezerves un dil- stošās daļas. Piederumu daļas, kuras nav piegādājis SATA, nav pārbau- dītas un apstiprinātas lietošanai. Par bojājumiem, kas radušies izmantojot neapstiprinātas rezerves, piederumu un dilstošās - daļas, SATA neuzņe- mas nekādu atbildību. 1.5. Garantija un saistības Ir spēkā SATA vispārējie darījumu noteikumi un eventuālās papildu vieno- šanās, kā arī attiecīgie spēkā esošie likumi. SATA neuzņemas nekādas saistības, ja ■ netiek ievērota lietošanas instrukcija ■ izstrādājums tiek lietots neatbilstoši paredzētajam pielietojumam ■ tiek piesaistīts neapmācīts personāls ■ netiek izmantoti individuālie aizsardzības līdzekļi ■ Oriģinālo piederumu, rezerves un dilstošo detaļu neizmantošana ■ tiek veiktas pašrocīga pārbūve vai tehniskas izmaiņas ■...
  • Página 189 Lietošanas instrukcija SATA air star F DGUV noteikums 112-190 – Elpošanas ceļu aizsardzības līdzekļu lie- tošana DIN EN 14387:2008-05 – Elpošanas ceļu aizsardzības līdzekļi – Gāzes filtri un kombinētie filtri 1.7. Sertifikācijas iestāde un kontroles iestāde Sertifikācijas iestāde: IFA Institut für Arbeitsschutz der Deutschen Gesetzlichen Unfallversicherung e.V. Pārbaudes un sertifikācijas iestāde DGUV testā Alte Heerstr. 111 D-53757 Sankt Augustin Pilnvarotās iestādes identifikācijas Nr.: 0121 Kontroles iestāde: DEKRA EXAM GmbH Dinnendahlstr. 9 D-44809 Bochum Pilnvarotās iestādes identifikācijas Nr.: 0158 2. Drošības norādījumi Izlasīt un ievērot visas tālāk sniegtās norādes. Neievērošanas vai kļūdai- nas ievērošanas gadījumā iespējami ierīces darbības traucējumi vai ievē- rojami miesas bojājumi, vai nāve. Pirms ierīces darbināšanas lietotājam jāveic risku novērtēšana attiecībā uz iespējamu bīstamu savienojumu veidošanos darba vietā.
  • Página 190 Lietošanas instrukcija SATA air star F 2.2. Individuālie aizsardzības līdzekļi Pusmaska ļoti efektīvi veic veselības aizsardzību krāsošanas darbu un ar tiem saistīto darbību laikā veselībai kaitīgā vidē. Pusmaska ir individuālo aizsardzības līdzekļu (IAL) sastāvdaļa, kas lietojama kopā ar aizsarga- paviem, aizsargapģērbu, aizsargcimdiem un, ja nepieciešams, dzirdes aizsardzības līdzekļiem. 2.3. Lietošana sprādzienbīstamības zonās Bīstami! Dzīvības apdraudējums sprādziena dēļ Lietojot pusmasku 0. sprādzienbīstamās zonas sprādzienbīstamajā vidē, iespējama eksplozija. → Nekad neienest pusmasku 0. sprādzienbīstamas zonas sprādzienbīs- tamajās vidēs. Pusmaska ir sertificēta izmantošanai/uzglabāšanai 1. un 2. sprādzienbīs- tamības zonas sprādzienbīstamajās vidēs. Jāievēro produkta marķējums. 2.4. Drošības norādījumi Tehniskais stāvoklis ■ Pusmaska pirms katras lietošanas jāpārbauda, vai tā nav bojāta. ■ Pusmasku nelietot, ja tai ir konstatēts kāds bojājums vai trūkst kādas detaļas.
  • Página 191 Lietošanas instrukcija SATA air star F fikācijas krāsa: brūni balta). ■ Pusmasku nedrīkst izmantot situācijās, kurās apdraudējumu var izraisīt uzliesmošana. ■ Pusmasku drīkst izmantot tikai tad, ja gaisa sastāvā ir maza gāzes vai tvaika kaitīgo vielu koncentrācija 0,1 tilp. % ar A1 filtriem un 0,5 tilp. % ar A2 filtriem. ■ Pusmasku drīkst izmantot putekļos un gāzes koncentrācijās līdz četr- kāršai MAK vērtībai ar P1 filtriem, līdz desmitkāršai MAK vērtībai ar P2 filtriem un līdz trīsdesmitkāršai MAK vērtībai ar P3 filtriem. ■ Pusmasku drīkst izmantot tikai tādās telpās, kur gaiss satur vismaz 17 tilp.% un maksimāli 23,5 tilp. % skābekļa. ■ Pusmasku nedrīkst izmantot slēgtās telpās, piemēram, katlos, cauruļva- dos, bedrēs un kanālos. ■ Pusmasku nedrīkst izmantot pret oglekļa oksīda gāzēm (CO). ■ Pusmasku nedrīkst izmantot, ja nav zināms kaitīgo vielu veids un īpašī- bas vai ja kaitīgās vielas rada tiešu risku veselībai un dzīvībai. ■ Pusmasku ar aktīvās ogles filtru nedrīkst izmantot darbavietās, kur var rasties dzirksteles vai atklāta uguns. Vispārīga informācija ■ Personām ar bārdu vai vaigubārdu blīvējuma līnijas zonā pusmasku lietot aizliegts. ■ Ievērot vietējos drošības, darba aizsardzības un vides aizsardzības ■ noteikumus.
  • Página 192 Lietošanas instrukcija SATA air star F ■ Priekšfiltrs, priekšfiltra kape, kā arī elpošanas filtrs ■ Izelpas membrāna 5. Piegādes komplekts ■ Pusmaska ar galvas karkasu un siksnām ■ 2 priekšfiltra turētāji ■ 2 elpošanas filtri ■ 10 priekšfiltri ■ Higiēnas kārba ar stiprinājumu komplektu (pēc izvēles) ■ Lietošanas instrukcija Pēc izsaiņošanas pārbaudiet sekojošo: ■ Pusmaska bojāta ■ vai ir pilns piegādes komplekts 6. Uzbūve (skatīt 1. attēlu) [1-1] Elpošanas filtra pieslēgums [1-3] Maskas kape ar ieelpas membrānu [1-4] Elpošanas filtrs Galvas karkass ar galvas Priekšfiltrs...
  • Página 193 Lietošanas instrukcija SATA air star F ■ Pārbaudīt, vai galvas siksnas un apakšējās siksnas brīvi kustas. 8.2. Priekšfiltra ielikšana ■ Elpošanas filtru salikt kopā ar priekšfiltru un priekšfiltra turētāju (skatīt 10.2. nodaļu). 8.3. Elpošanas filtra ielikšana un pusmaskas tīrīšana (skatīt 2.1. un 2.2. attēlu) Norāde! Pirms pirmās ekspluatācijas pusmaska ar pievienotajām tīrīšanas salve- tēm kārtīgi jānotīra. ■ Elpošanas filtru ielikt pusmaskā (skatīt 10.1. nodaļu). ■ Maskas korpusu un gumijas blīvējumu kārtīgi notīrīt ar pievienotajām tīrīšanas salvetēm. 9. Standarta lietošana 9.1. Elpošanas filtra derīguma datuma pārbaude Norāde! Pirms katras lietošanas reizes pārbaudiet elpošanas filtru derīguma...
  • Página 194 Lietošanas instrukcija SATA air star F 9.3. Pusmaskas uzlikšana (skatīt 3.1. līdz 3.3. attēlu) Brīdinājums! Veselības apdraudējums saindēšanās dēļ Nepareizi uzliekot pusmasku uz sejas, no ārpuses var iekļūt kaitīgās vielas. → Pievilkt abus galvas siksnas galus, līdz pusmaska pilnībā piekļaujas sejai. → Darbu sākt tikai ar hermētisku pusmasku un iemontētiem elpošanas filtriem. ■ Galvas karkasa cilpas uzvilkt līdz galvas siksnu galam. ■ Apakšējās siksnas pilnībā izvilkt cauri, līdz galvas karkasa cilpas pie- kļaujas maskas kapei. ■ Apakšējās siksnas pārvilkt pāri galvai. ■ Pusmasku uzlikt uz mutes un deguna. ■ Galvas karkasu novietot uz pakauša un virzīt virs ausīm. ■ Pievilkt abus galvas siksnu galus, līdz pusmaska cieši pieguļ pie sejas. ■ Galvas siksnas un apakšējās siksnas izlīdzināt un, ja nepieciešams, pieregulēt, līdz pusmaska ērti un cieši pieguļ sejai. 9.4. Hermētiskuma pārbaude pirms lietošanas (skatīt 4.1. un 4.2. attēlu)
  • Página 195 Lietošanas instrukcija SATA air star F ■ Pievilkt abus galvas siksnas galus, līdz pusmaska pilnībā piekļaujas sejai. 10. Apkopes un uzturēšanas darbi Šajā nodaļā ir aprakstīta pusmaskas apkopes un uzturēšanas darbu veik- šana. Apkopes un uzturēšanas darbus drīkst veikt tikai apmācīts kvalifi- cēts personāls. 10.1. Elpošanas filtra nomainīšana (skatīt 1. attēlu) Elpošanas filtra atbrīvošana ■ Elpošanas filtru [4] griezt pretēji bultiņas virzienam un atbrīvot no pusmaskas. Elpošanas filtra ielikšana ■ Pievienot elpošanas filtru [4] pusmaskas elpošanas filtra savienojumam [1] tā, lai elpošanas filtra [4] un pusmaskas līniju marķējumi atrastos viens otram pretī. ■ Uzmanīgi griezt elpošanas filtru [4] līdz atdurei bultiņas virzienā.
  • Página 196 Lietošanas instrukcija SATA air star F ■ Ieelpas membrānai iekšpusē vienmērīgi jāpieguļ blīvējošajai virsmai. Izelpošanas membrānas pārbaude ■ Maskas kapi atvienot no maskas korpusa. ■ Izelpas membrānu satvert aiz malas un izvilkt. ■ Pārbaudīt vārsta ligzdu, vai tā nav netīra un bojāta, un notīrīt, ja nepie- ciešams. ■ Izelpas membrānu iespiest vārsta ligzdā, līdz tā nofiksējas un pieguļ vienmērīgi un līdzeni. 10.4. Gumijas blīvējuma un galvas siksnu, kā arī apakšējo siksnu pārbaude ■ Pārbaudīt sejas daļas gumijas blīvējumu, vai tas nav ieplaisājis vai citādi bojāts. ■ Pārbaudiet, vai galvas siksnas un apakšējās siksnas nav saplaisājušas vai citādi bojātas. 11. Kopšana un uzglabāšana Lai nodrošinātu pusmaskas darbību, nepieciešama rūpīga apiešanās ar...
  • Página 197 Lietošanas instrukcija SATA air star F 11.2. Uzglabāšana Sargies! Bojājumi nepareizas uzglabāšanas dēļ Nepareizi pusmaskas uzglabāšanas apstākļi var to sabojāt. → Neturēt tiešos saules staros. → Neturēt karstuma avotu tuvumā. → Gādāt par pietiekamu uzglabāšanas telpu ventilāciju. → Ievērot relatīvo gaisa mitrumu < 90 %. → Pusmasku uzglabāt tikai sausā stāvoklī. Jaunas pusmaskas un maskas oriģinālajā iepakojumā minētajos uzgla- bāšanas apstākļos var uzglabāt 6 gadus (skatīt 7. nodaļu). Pusmaskas derīguma termiņš beidzas 6 gadus pēc datuma, kas uzspiests uz maskas iekšējā korpusa. Gadu var nolasīt iekšējā aplī, bet mēnesi - ārējā aplī, ņe- mot vērā marķējuma bultiņu. Piemēru skatīt šajā attēlā (datums: 09/2020 -> derīguma termiņš: 09/2026): Maskas, kas tiek lietotas, jāuzglabā tam paredzētās higiēnas kārbās, spe- ciālos uzglabāšanas skapjos vai citos piemērotos apstākļos, lai pasargātu no putekļiem un tvaikiem. 12. Utilizācija Pusmasku utilizēt kā otrreiz pārstrādājamu materiālu. Lai novērstu kaitē- jumu apkārtējai videi, pusmasku utilizēt atsevišķi no elpošanas filtriem un priekšfiltriem. Ievērot vietējos spēkā esošos priekšrakstus! 13. Klientu apkalpošanas centrs Piederumi, rezerves detaļas un tehniskais atbalsts pieejams pie jūsu...
  • Página 198 Lietošanas instrukcija SATA air star F Preces Nosaukums Skaits 134296 Elpošanas filtrs A2 P3 R D 1 pāris 134312 Elpošanas filtrs A2 P3 R D 3 pāri 134304 Elpošanas filtrs A2 P3 R D 6 pāri 134262 Priekšfiltrs 10 gab. 134239 Priekšfiltrs 50 gab. 15. Rezerves detaļas (skatīt 5. attēlu) Preces Nosaukums Skaits 134270 Ieelpas un izelpas membrāna 5 vai 10 gab. 134254 Galvas siksna ar galvas karkasu un maskas kapi 1 gab. 134965 Pusmaskas elpošanas līdzekļu tīrīšanas līdzeklis 10 gab.
  • Página 199 Bewaar deze gebruikershandleiding altijd bij het product of op een voor iedereen toegankelijke plaats! 1. Algemene informatie 1.1. Inleiding De SATA air star F, hierna halfgelaatsmasker genoemd, moet de drager voorzien van schone ademlucht. 1.2. Doelgroep Deze gebruikershandleiding is bedoeld voor ■...
  • Página 200 In principe mogen alleen originele toebehoren, reserve- en aan slijtage onderhevige onderdelen van SATA worden gebruikt. Toebehoren die niet door SATA zijn geleverd, zijn niet goedgekeurd en niet vrijgegeven. SATA is niet aansprakelijk voor schade die is ontstaan door het gebruik van niet goedgekeurde toebehoren-, reserve- en aan slijtage onderhevige onder- delen.
  • Página 201 Gebruikershandleiding SATA air star F DIN EN 14387:2021-07 – Ademhalingstoestellen – gasfilters en combi- natiefilters DIN EN 140:1998-12 – Halfgelaatsmaskers en mondmaskers DGUV regel 112-190 – Gebruik van ademhalingsbeschermingsmidde- DIN EN 14387:2008-05 – Ademhalingstoestellen – gasfilters en combi- natiefilters 1.7. Certificerings- en bewakingsautoriteit Certificeringsautoriteit: IFA Institut für Arbeitsschutz...
  • Página 202 Gebruikershandleiding SATA air star F 2.1. Eisen aan het personeel Het halfgelaatsmasker mag alleen worden gebruikt door ervaren vakmen- sen en geïnstrueerd personeel die deze gebruikershandleiding volledig hebben gelezen en begrepen. Gebruik het halfgelaatsmasker niet als u moe bent of onder invloed verkeert van drugs, alcohol of medicijnen.
  • Página 203 Gebruikershandleiding SATA air star F Reiniging ■ Gebruik voor de reiniging van het halfgelaatsmasker nooit reinigings- media die zuur of loog bevatten. ■ Gebruik nooit reinigingsmedia op basis van gehalogeneerde koolwater- stoffen. Plaats van toepassing ■ Gebruik van zuurstof of met zuurstof verrijkte lucht is niet toegestaan.
  • Página 204 Gebruikershandleiding SATA air star F Het halfgelaatsmasker beschermt bij gebruik van het juiste filtertype te- gen organische gassen en dampen (kookpunt > 65°C) en/of stoffen zoals dampen van oplosmiddelen, verfnevel en slijpstof. Onjuist gebruik Onder oneigenlijk gebruik valt het gebruik van het halfgelaatsmasker in een aan straling of warmte blootgestelde omgeving.
  • Página 205 Gebruikershandleiding SATA air star F Benaming Gewicht incl. 2x A2P3 filter en 385 g 13,6 oz. voorfilterhouder 8. Eerste ingebruikname 8.1. Halfgelaatsmasker in elkaar zetten Aanwijzing! Bij het in elkaar zetten van het halfgelaatsmasker niet op de dunne rib- bels van het uitademgedeelte drukken.
  • Página 206 Gebruikershandleiding SATA air star F 9. Regelbedrijf 9.1. Houdbaarheidsdatum van ademfilter controleren Aanwijzing! Voor elk gebruik moet de vervaldatum van de ademhalingsfilters worden gecontroleerd en, als de vervaldatum is verstreken, moeten de ademha- lingsfilters paarsgewijs worden vervangen. De ademhalingsfilters moe- ten minstens wekelijks worden vervangen, ongeacht de vervaldatum.
  • Página 207 Gebruikershandleiding SATA air star F aan. ■ Trek de onderste banden er helemaal doorheen totdat de lussen van de spanner tegen de maskerkap liggen. ■ Trek de onderste banden over het hoofd. ■ Plaats het halfgelaatsmasker over de mond en neus.
  • Página 208 Gebruikershandleiding SATA air star F Ademfilter losmaken ■ Draai het ademhalingsfilter [4] in tegengestelde richting van de pijl en trek hem los van het halfgelaatsmasker. Ademfilter erin plaatsen ■ Bevestig het ademhalingsfilter [4] op de ademfilteraansluiting [1] van het halfgelaatsmasker, zodat de lijmmarkeringen van het ademhalings- filter [4] en het halfgelaatsmasker tegenover elkaar liggen.
  • Página 209 Gebruikershandleiding SATA air star F reinigen. ■ Uitademmembraan tot vastklikken in de ventielzitting drukken zodat het uitademmembraan gelijkmatig en effen erop ligt. 10.4. Controleer de rubberafdichting, de hoofdbanden en onderste banden ■ Controleer de rubberafdichting van het gezichtsdeel op scheuren of andere beschadigingen.
  • Página 210 Afvoeren van halfgelaatsmasker voor hergebruik van materialen. Om schade aan het milieu te voorkomen, moet het halfgelaatsmasker volgens de voorschriften, gescheiden van ademhalingsfilters en voorfilters, wor- den afgevoerd. Zie de lokale voorschriften! 13. Klantenservice Neem contact op met uw SATA-dealer voor toebehoren, reserveonderde- len en technische ondersteuning.
  • Página 211 Gebruikershandleiding SATA air star F 14. Toebehoren (Zie afb. 5) Art. nr. Benaming Aantal 134296 Ademfilter A2 P3 R D 1 paar 134312 Ademfilter A2 P3 R D 3 paar 134304 Ademfilter A2 P3 R D 6 paar 134262 Voorfilter 10 st.
  • Página 213 1. Generell informasjon 1.1. Innledning SATA air star F, heretter kalt halvmaske, brukes til å forsyne brukeren med ren pusteluft. 1.2. Målgruppe Denne bruksanvisningen er ment for ■...
  • Página 214 1.4. Tilbehør, reserve- og slitedeler Det skal prinsipielt kun brukes originale tilbehørs-, reserve- og slitedeler fra SATA. Tilbehørsdeler som ikke er levert av SATA, er ikke testet og der- med ikke godkjent. SATA overtar ikke ansvar for skader som oppstår på...
  • Página 215 Bruksveiledning SATA air star F DGUV Regel 112-190 – Bruk av åndedrettsvern (Deutsche Gesetzliche Unfallversicherung (DGUV) - lovpålagt ulykksforsikring i Tyskland) NS-EN 14387:2008-05 – Åndedrettsvern – Gassfiltre og kombinerte filtre 1.7. Sertifiserings- og overvåkingsinstans Sertifiseringssted: IFA Institut für Arbeitsschutz der Deutschen Gesetzlichen Unfallversicherung e.V.
  • Página 216 Bruksveiledning SATA air star F 2.2. Personlig verneutstyr Halvmasken er meget effektiv som helsevern ved malingsingsarbeider og aktiviteter forbundet med det i helseskadelige omgivelser. Halvmasken er en del av det personlige verneutstyret, PVU, sammen med vernesko, verneklær, vernehansker og ved behov hørselvern.
  • Página 217 Bruksveiledning SATA air star F en fare. ■ Halvmasken må kun brukes ved en luftsammensetning med lave gass- og dampformede og skadelige stoffkonsentrasjoner på 0,1 vol.-% med A1-filtre og på 0,5 vol.-% med A2-filtre. ■ Halvmasken kan brukes ved støv opptil 4 ganger MAK-verdien med P1-filtre, opptil 10 ganger MAK-verdien med P2-filtre og opptil 30 gan- ger MAK-verdien med P3-filtre.
  • Página 218 Bruksveiledning SATA air star F ■ Utpustingsmembran 5. Leveransens innhold ■ Halvmaske med hetteholder og bånd ■ 2 forfilterholdere ■ 2 pustefiltre ■ 10 forfiltre ■ Hygieneboks med festesett (valgfri) ■ Bruksveiledning Etter utpakking kontrolleres ■ Skadet halvmaske ■ Leveringsomfang komplett 6.
  • Página 219 Bruksveiledning SATA air star F 8.2. Sett inn forfilter ■ Sett pustefilteret sammen med forfilteret og forfilterholderen (se kapittel 10.2). 8.3. Sett inn pustefilteret og rengjør halvmasken (se fig. 2.1 og 2.2) Merk! Før første gangs bruk må halvmasken rengjøres grundig med de ved- lagte rengjøringsklutene.
  • Página 220 Bruksveiledning SATA air star F Advarsel! Helsefare på grunn av forgiftning Hvis halvmasken ikke ligger riktig mot ansiktet, kan skadelige stoffer trenge inn. → Ettertrekk hodebåndets to ender til halvmasken ligger fullstendig mot ansiktet. → Sett i gang arbeidet kun med tettsittende halvmaske og monterte pustefiltre.
  • Página 221 Bruksveiledning SATA air star F Justere halvmasken ■ Ettertrekk hodebåndets to ender til halvmasken ligger fullstendig mot ansiktet. 10. Vedlikehold og reparasjon Følgende kapittel beskriver vedlikehold og reparasjon av halvmasken. Vedlikeholds- og reparasjonsarbeider må kun gjennomføres av opplært fagpersonale. 10.1. Bytte pustefilter (se fig.
  • Página 222 Bruksveiledning SATA air star F ■ Innpustingsmembranene må innvendig ligge jevnt mot tetningsflaten. Kontrollere utpustmembranene ■ Knepp maskekappen av fra maskekroppen. ■ Ta tak i utpustingsmembranen i kanten og trekk den ut. ■ Kontroller og ev. rengjør ventilsetet for smuss og skader.
  • Página 223 Bruksveiledning SATA air star F 11.2. Lagring OBS! Materielle skader på apparatet på grunn av feil lagring Feilaktige lagringsbetingelser kan skade halvmasken. → Unngå direkte solinnstråling. → Hold den borte fra varme kilder. → Sørg for tilstrekkelig lufting av lagerrommene.
  • Página 224 Bruksveiledning SATA air star F Art.nr. Betegnelse Antall 134312 Pustefilter A2 P3 R D 3 par 134304 Pustefilter A2 P3 R D 6 par 134262 Forfilter 10. stk. 134239 Forfilter 50 stk. 15. Reservedeler (se fig. 5) Art.nr. Betegnelse Antall...
  • Página 225 1. Informacje ogólne 1.1. Wstęp SATA air star F, zwana w dalszej części półmaską, służy do zaopatrywa- nia osób noszących półmaskę w czyste powietrze do oddychania. 1.2. Grupa odbiorców Niniejsza instrukcja jest przeznaczona dla ■...
  • Página 226 1.4. Akcesoria oraz części zamienne i ulegające zużyciu Należy koniecznie stosować wyłącznie oryginalne akcesoria oraz części zamienne i ulegające zużyciu firmy SATA. Akcesoria, które nie zostały dostarczone przez firmę SATA, nie są sprawdzone ani zatwierdzone. Za szkody powstałe wskutek stosowania niezatwierdzonych akcesoriów oraz części zamiennych i ulegających zużyciu firma SATA nie ponosi żadnej...
  • Página 227 Instrukcja obsługi SATA air star F Dyrektywa 2006/42/WE Dyrektywa maszynowa DIN EN 14387:2021-07 – Sprzęt ochrony układu oddechowego – Po- chłaniacze i filtropochłaniacze DIN EN 140:1998-12 – Półmaski i ćwierćmaski DGUV zasada 112-190 – Korzystanie ze sprzętu ochrony układu odde- chowego DIN EN 14387:2008-05 –...
  • Página 228 Instrukcja obsługi SATA air star F ryzyka związanego z ewentualnymi niebezpiecznymi związkami w miej- scu pracy. 2.1. Wymagania dla personelu Półmaska może być stosowana wyłącznie przez doświadczone, wykwali- fikowane osoby i przeszkolony personel po przeczytaniu ze zrozumieniem całej instrukcji obsługi. Nie używać półmaski w przypadku zmęczenia ani pod wpływem środków odurzających, alkoholu lub leków.
  • Página 229 Instrukcja obsługi SATA air star F wolnie półmaski pod względem technicznym. Mycie ■ Do czyszczenia półmaski nigdy nie używać środków czyszczących zawierających kwasy lub ługi. ■ Nigdy nie stosować środków czyszczących na bazie węglowodorów halogenowanych. Miejsce użytkowania ■ Niedozwolone jest używanie tlenu i powietrza o zwiększonej zawartości tlenu.
  • Página 230 Instrukcja obsługi SATA air star F ■ Przestrzegać przepisów ochrony pracy. 3. Użytkowanie Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Półmaska przy zastosowaniu odpowiedniego typu filtra chroni przed ga- zami i oparami organicznymi (punkt wrzenia > 65°C) i / lub pyłami, np. oparami rozpuszczalników, mgiełką z farb i pyłem szlifierskim.
  • Página 231 Instrukcja obsługi SATA air star F 7. Dane techniczne Nazwa Temperatura robocza -30 °C - 60 °C -22 °F - 140 °F Temperatura przechowywania -20 °C – 60 °C -4 °F – 140 °F Masa wraz z 2x filtropochłaniaczem 385 g 13,6 oz.
  • Página 232 Instrukcja obsługi SATA air star F 9. Tryb regulacji 9.1. Kontrola terminu przydatności filtropochłaniaczy Wskazówka! Przed każdym użyciem sprawdzić termin przydatności filtropochłaniaczy i w przypadku przekroczenia terminu przydatności filtropochłaniacze wymienić parami. Niezależnie od terminu przydatności filtropochłaniacze należy wymieniać przynajmniej jeden raz w tygodniu. Filtry wstępne należy wymieniać...
  • Página 233 Instrukcja obsługi SATA air star F ■ Przeciągnąć taśmy dolne do końca, aż pętle uprzęży na głowę będą przylegać do części twarzowej. ■ Przeciągnąć taśmy dolne przez głowę. ■ Założyć półmaskę na usta i nos. ■ Założyć uprząż z tyłu głowy i poprowadzić nad uszami.
  • Página 234 Instrukcja obsługi SATA air star F ■ Obracać filtropochłaniacz [4] przeciwnie do kierunku wskazywanego przez strzałkę i odłączyć od półmaski. Zakładanie filtropochłaniacza ■ Przyłożyć filtropochłaniacz [4] do łącznika filtropochłaniacza [1] pół- maski w taki sposób, aby kreski zaznaczone na filtropochłaniaczu [4] i półmasce ustawione były naprzeciwko siebie.
  • Página 235 Instrukcja obsługi SATA air star F aby membrana wydechowa przylegała równomiernie i płasko. 10.4. Kontrola uszczelki gumowej i taśm nagłowia oraz taśm dolnych ■ Skontrolować uszczelkę gumową części twarzowej pod kątem pęknięć lub innych uszkodzeń. ■ Skontrolować taśmy nagłowia oraz taśmy dolne pod kątem pęknięć lub innych uszkodzeń.
  • Página 236 Instrukcja obsługi SATA air star F 11.2. Przechowywanie Uwaga! Szkody materialne wskutek niewłaściwego przechowywania Przechowywanie półmaski w nieodpowiednich warunkach może dopro- wadzić do jej uszkodzenia. → Unikać bezpośredniego nasłonecznienia. → Trzymać z dala od gorących źródeł ciepła. → Zapewnić dostateczną wentylację w pomieszczeniach magazyno- wych.
  • Página 237 Instrukcja obsługi SATA air star F 14. Akcesoria (patrz rys. 5) Nr art. Nazwa Liczba Filtropochłaniacz A2 P3 R D 1 para 134296 Filtropochłaniacz A2 P3 R D 3 pary 134312 Filtropochłaniacz A2 P3 R D 6 par 134304 Filtry wstępne 10 szt.
  • Página 239 1. Informações gerais 1.1. Introdução O SATA air star F, doravante designado de meia-máscara, destina-se ao fornecimento de ar de respiração limpo ao utilizador. 1.2. Grupo-alvo Este manual de instruções destina-se a ■...
  • Página 240 1.4. Acessórios, peças sobressalentes e peças de desgaste Por norma, devem ser utilizados apenas acessórios, peças sobressalen- tes e peças de desgaste originais da SATA. Acessórios que não tenham sido fornecidos pela SATA não foram testados nem são autorizados. A SATA não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes da...
  • Página 241 Instruções de funcionamento do SATA air star F DIN EN 14387:2021-07 – Proteção respiratória – Filtros de gás e filtros combinados DIN EN 140:1998-12 – Meias-máscaras e quartos de máscara Regulamento DGUV 112-190 – Utilização de aparelhos de proteção respiratória DIN EN 14387:2008-05 –...
  • Página 242 Instruções de funcionamento do SATA air star F 2.1. Requisitos ao pessoal técnico A meia-máscara destina-se exclusivamente a técnicos especializados e pessoal com a devida formação, que tenham lido e compreendido as presentes instruções de funcionamento na íntegra. Não utilizar a meia- -máscara em caso de cansaço ou sob a influência de drogas, álcool ou...
  • Página 243 Instruções de funcionamento do SATA air star F -máscara. ■ Nunca utilizar produtos de limpeza à base de hidrocarbonetos haloge- nados. Local de aplicação ■ Não é permitida a utilização de oxigénio ou de ar enriquecido com oxigénio. ■ A utilização de filtros de gás com a designação A1 com caldeiras de temperatura reduzida <...
  • Página 244 Instruções de funcionamento do SATA air star F ras como, por exemplo, vapores de solvente, pulverização de tintas e pó de lixamento. Utilização inadequada Uma utilização incorreta inclui o uso da meia-máscara em ambientes com perigo de aquecimento ou de radiação.
  • Página 245 Instruções de funcionamento do SATA air star F Designação Peso, incl. 2x filtros A2P3 e suporte 385 g 13,6 oz. para pré-filtro 8. Primeira colocação em funcionamento 8.1. Completar a meia-máscara Indicação! Ao completar a meia-máscara, não pressione contra as hastes na área expiratória.
  • Página 246 Instruções de funcionamento do SATA air star F 9. Modo de ajuste 9.1. Verificar o prazo de validade do filtro de respiração Indicação! Antes de cada utilização, verificar a data de validade do filtro de respi- ração e, se esta tiver sido excedida, substituir os filtros de respiração aos pares.
  • Página 247 Instruções de funcionamento do SATA air star F ■ Puxar totalmente as fitas inferiores, até as presilhas da carneira assen- tarem na pala da máscara. ■ Puxar as fitas inferiores por cima da cabeça. ■ Colocar a meia-máscara sobre a boca e o nariz.
  • Página 248 Instruções de funcionamento do SATA air star F ■ Rodar o filtro de respiração [4] no sentido oposto à direção da seta e retirá-lo da meia-máscara. Inserir o filtro de respiração ■ Colocar o filtro de respiração [4] no conector do filtro de respiração [1] da meia-máscara, de forma que os riscos de marcação do filtro de...
  • Página 249 Instruções de funcionamento do SATA air star F forma a que a membrana de expiração assente uniforme e firmemente. 10.4. Verificar o vedante de borracha, as fitas para a cabeça e as fitas inferiores. ■ Verificar se o vedante de borracha da parte facial não apresenta fissu- ras ou outros danos.
  • Página 250 Instruções de funcionamento do SATA air star F 11.2. Armazenamento Cuidado! Danos materiais devido a armazenamento incorreto Condições de armazenamento incorretas podem causar danos à meia- -máscara. → Evitar a exposição solar direta. → Manter afastado de fontes de calor.
  • Página 251 Instruções de funcionamento do SATA air star F 14. Acessórios (v. Fig. 5) Ref. Designação Quanti- dade 134296 Filtro de respiração A2 P3 R D 1 par 134312 Filtro de respiração A2 P3 R D 3 pares 134304 Filtro de respiração A2 P3 R D...
  • Página 252 Instruções de funcionamento do SATA air star F 17. Declaração de conformidade CE Poderá encontrar a declaração de conformidade atualmente em vigor em: www.sata.com/downloads...
  • Página 253 Manual de utilizare SATA air star F Index conţinut [versiunea originală: germană] 1. Informaţii generale ....257 întreţinerea generală ...265 2. Indicaţii privind siguranţa ..259 11. Îngrijirea şi depozitarea ..267 3. Utilizare .......261 12. Dezafectarea .......268 4. Descriere ......262 13. Serviciul asistenţă clienţi ..268 5. Setul de livrare ....262 14. Accesorii ......268 6. Asamblarea ......262...
  • Página 254 Manual de utilizare SATA air star F ventive de medicină a muncii, precum și prescripțiile în vigoare conform normativului pentru măști de protecție a respirației, reglementarea DGUV 112-190. Eventualele înnoiri ale acestor prescripții realizate după tipărirea documentului de față trebuie verificate și respectate corespunzător. 1.4. Accesorii, piesele de schimb şi de uzură Se vor utiliza în toate cazurile numai accesorii, piese de schimb și piese de uzură originale de la SATA. Accesoriile care nu sunt livrate de SATA nu sunt verificate și nici avizate. În cazul prejudiciilor apărute prin utilizarea accesoriilor, pieselor de schimb și pieselor de uzură neavizate, SATA nu își asumă nicio răspundere. 1.5. Performanţa şi răspunderea Sunt valabile Condiţiile Comerciale Generale ale SATA şi, după caz, alte convenţii contractuale, precum şi legile respectiv valabile. SATA nu îşi asumă nicio răspundere în cazul ■ Nerespectare manualului de utilizare ■...
  • Página 255 Manual de utilizare SATA air star F DIN EN 14387:2021-07 – Aparate de protecție respiratorie – Filtre de gaze și filtre combinate DIN EN 140:1998-12 – Semimăști și sferturi de măști Regulamentul DGUV 112-190 – Utilizarea aparatelor de protecţie a respiraţiei DIN EN 14387:2008-05 – Aparate de protecție respiratorie – Filtre de gaze și filtre combinate 1.7. Organism de certificare și organism de supraveghere Organism de certificare: IFA Institut pentru securitatea la locul de muncă al Societății de asigurări legale contra accidentelor din Germania e.V. Organism de verificare și certificare în test DGUV Alte Heerstr. 111 D-53757 Sankt Augustin Nr. de identificare al organismului notificat: 0121 Organism de supraveghere: DEKRA EXAM GmbH Dinnendahlstr. 9 D-44809 Bochum Nr. de identificare al organismului notificat: 0158...
  • Página 256 Manual de utilizare SATA air star F 2.1. Cerinţe impuse personalului Utilizarea semimăștii este permisă numai specialiștilor experimentați și personalului cu pregătire specială, care au citit complet și au înțeles acest manual de utilizare. Nu folosiți semimasca în condiții de oboseală sau sub influența drogurilor, alcoolului sau medicamentelor. 2.2. Echipament de protecţie personală Semimasca reprezintă o protecție foarte eficientă a sănătății în cazul lucrărilor de vopsire și activităților aferente în medii vătămătoare pentru sănătate. Semimasca este o componentă integrantă a echipamentului individual de protecție EIP în combinație cu încălțămintea de siguranță, costumul de protecție, mănușile de protecție și, dacă este necesar, căștile antiacustice. 2.3. Utilizarea în medii cu potenţial exploziv Pericol! Pericol de moarte datorită exploziei Prin utilizarea măştii parţiale în zonele cu pericol de explozie din catego- ria Ex 0 apare posibilitatea unei explozii.
  • Página 257 Manual de utilizare SATA air star F Curățarea ■ Nu utilizaţi niciodată fluide de curăţare care conţin acizi sau baze pentru curăţarea calotei măştii parţiale. ■ Nu utilizați niciodată agenți de curățare pe bază de hidrocarburi haloge- nate. Locul de utilizare ■ Nu este permisă utilizarea oxigenului sau a aerului îmbogăţit cu oxigen. ■ Utilizarea filtrelor de gaze cu notația A1 la vaporizatoarele la tempera- turi scăzute < 65 °C este inadmisibilă (și în cazul filtrelor combinate, de ex. A2 P3 R D; culoare caracteristică: maro alb). ■ Calotă a măştii parţiale nu trebuie utilizată în situaţii în care inflamabili- tatea poate fi un pericol. ■ Utilizarea semimăștii este permisă numai la o compoziție a aerului cu concentrații reduse de substanțe nocive sub formă de gaze sau vapori de 0,1 % vol. cu filtre A1 și de 0,5 % vol. cu filtre A2. ■ Utilizarea semimăștii este permisă la pulberi și concentrații de gaz până la de 4 ori valoarea MAK cu filtre P1, până la de 10 ori valoarea MAK cu filtre P2 și până la de 30 de ori valoarea MAK cu filtre P3. ■ Utilizarea semimăștii este permisă numai în încăperi în care aerul conți- ne cel puțin 17 % vol. și maxim 23,5 % vol. oxigen. ■ Masca parţială nu trebuie folosită în spaţii închise, cum ar fi cazane, conducte, gropi şi canale.
  • Página 258 Manual de utilizare SATA air star F Atunci când se utilizează tipul de filtru corespunzător, semimasca prote- jează împotriva gazelor și vaporilor organici (punct de fierbere > 65 °C) și/ sau pulberilor ca de ex. vapori de solvent, ceață de vopsea și praf rezultat din șlefuire. Utilizarea neconformă cu destinaţia Utilizarea neconformă cu destinația este utilizarea calotei măștii parțiale în atmosferă radiantă sau contaminată cu căldură. 4. Descriere Masca parţială serveşte la aprovizionarea purtătorului cu aer curat de respiraţie şi constă din componentele principale: ■ Capac de mască cu corp de mască ■ Bandă pentru cap ■ Prefiltrul, capacul prefiltrului, precum și filtrul de respirație ■ Membrană de expirare 5. Setul de livrare ■ Semimasca cu barete pentru cap și ansamblul de benzi ■ 2 suport prefiltru ■ 2 filtru respirator ■...
  • Página 259 Manual de utilizare SATA air star F Denumire Greutate inclusă 2x filtru A2P3 şi 385 g 13,6 oz. suport prefiltru 8. Prima punere în funcţiune 8.1. Completare mască parţială Indicaţie! La completarea semimăștii nu apăsați pe rigidizarea subțire din zona de expirație. ■ Aranjați benzile de cap și benzile inferioare. ■ Aşezaţi capacul măştii în zona nasului a corpului măştii. ■ Apăsați capacul măștii ferm pe zona supapei de expirație până când se fixează complet. Benzile de cap și benzile inferioare nu trebuie presate. ■ Verificați mobilitatea ușoară a benzilor de cap și benzilor inferioare. 8.2. Utilizaţi prefiltrul ■ Asamblați filtrul de respirație cu prefiltrul și suportul prefiltrului (a se vedea capitolul 10.2). 8.3. Introduceţi filtrul de respiraţie şi curăţaţi masca parţială...
  • Página 260 Manual de utilizare SATA air star F 9. Regimul de reglaj 9.1. Verificaţi data de expirare a filtrului respirator Indicaţie! Înainte de fiecare utilizare, verificați data de expirare a filtrelor de respi- rație și schimbați în pereche filtrele de respirație în cazul depășirii datei de expirare. Independent de data de expirare, filtrele de respirație trebu- ie schimbate cel puțin săptămânal. Prefiltrele se vor schimba după fieca- re utilizare a măștii. Se vor respecta dispozițiile legale locale în vigoare. AVERTIZARE: Dacă se sesizează un miros/gust sau o rezistență sesi- zabil mărită la respirație, este necesară o schimbare imediată a filtrului (filtrul de respirație și prefiltrul). ■ Verificați data de expirare și starea filtrului de respirație și înlocuiți-l dacă este necesar (a se vedea capitolul 10.1). ■ Verificați dacă prefiltrele au fost schimbate de la ultima utilizare și dacă nu, efectuați schimbarea (a se vedea capitolul 10.2). 9.2. Verifică masca parţială Indicaţie! Înainte de a aplica masca, asiguraţi-vă că membranele de inhalare şi de expiraţie sunt pe deplin funcţionale.
  • Página 261 Manual de utilizare SATA air star F ■ Trageți complet benzile inferioare până când buclele baretelor pentru cap sunt în contact cu capacul măștii. ■ Trageți benzile inferioare peste cap. ■ Așezați semimasca peste gură și nas. ■ Așezați baretele pentru cap pe partea din spate a capului și pozițio- nați-le deasupra urechilor. ■ Strângeți cele două capete ale benzilor de cap până când semimasca se așează ferm pe față. ■ Egalați benzile de cap precum și benzile inferioare și, dacă este nece- sar, reajustați-le până când semimasca se așează comod pe față. 9.4. Verificarea etanşeităţii înainte de utilizare (v. fig. 4.1 și 4.2) Verificare vid ■ Etanșați ambele filtre de respirație cu mâinile și inhalați până la crearea unei subpresiuni. ■ Opriţi aerul pentru o perioadă scurtă de timp. În acest caz, subpresiu- nea trebuie să rămână. ■ În cazul compensării subpresiunii este necesară reajustarea semimăș- tii.
  • Página 262 Manual de utilizare SATA air star F Detaşaţi filtrul de respiraţie ■ Rotiți filtrul de respirație [4] în sens opus sensului indicat de săgeată și desprindeți-l de pe semimască. Utilizaţi filtrul de respiraţie ■ Poziționați filtrul de respirație [4] la racordul filtrului de respirație [1] al semimăștii, astfel încât marcajele cu liniuțe ale filtrului de respirație [4] și ale semimăștii să se afle față în față. ■ Rotiți cu precauție filtrul de respirație [4] până la opritor în sensul indi- cat de săgeată. ■ Schimbați al doilea filtru de respirație [4] similar cu primul. ■ Specificați data de încorporare a filtrelor de respirație [4] pe eticheta cutiei igienice. 10.2. Schimbare prefiltru (v. fig. 1) ■...
  • Página 263 Manual de utilizare SATA air star F ■ Apăsaţi membrana de expiraţie în scaunul supapei până când se fixea- ză în poziţie, astfel încât membrana de expiraţie se sprijină uniform şi uniform. 10.4. Verificarea garniturii din cauciuc și benzilor de cap, precum și a benzilor inferioare ■ Verificați garnitura din cauciuc a piesei de pe față cu privire la fisuri sau alte deteriorări. ■ Verificați benzile de cap, precum și benzile inferioare cu privire la fisuri sau alte deteriorări. 11. Îngrijirea şi depozitarea Pentru a asigura funcția semimăștii este necesară o manevrare precaută, precum și îngrijirea permanentă a produsului. 11.1. Curăţarea şi dezinfectarea Indicaţie!
  • Página 264 Manual de utilizare SATA air star F 11.2. Depozitarea Precauţie! Prejudicii materiale în cazul depozitării incorecte Condițiile de depozitare greșite ale semimăștii pot provoca deteriorări. → Evitaţi contactul direct cu razele soarelui. → Evitaţi lumina directă a soarelui. → Asiguraţi o ventilare suficientă a spaţiului de depozitare. → Mențineți o umiditate relativă a aerului < 90 %. → Depozitaţi doar o mască parţială în stare uscată. Semimăștile noi aflate în ambalajul original pot fi păstrate 6 ani în condi- țiile de depozitare menționate (a se vedea capitolul 7). Durata de valabili- tate a semimăștii expiră la 6 ani după data imprimată pe corpul interior al măștii. În acest sens se va citi anul și luna în cercul interior luându-se în considerare săgeata de marcaj din inelul exterior. Un exemplu este pre- zentat în figura următoare (data: 09/2020 -> data expirării: 09/2026): Măștile aflate în folosință trebuie să fie păstrate în cutiile igienice prevăzu- te în acest scop, în dulapuri de depozitare speciale sau în alte recipiente adecvate, pentru a le proteja împotriva prafului și vaporilor. 12. Dezafectarea Eliminarea ca deșeu a semimăștii ca material valoros. Pentru a evita pre- judiciile pentru mediu, eliminați ca deșeu semimasca separat de filtrele de respirație și prefiltre, în conformitate cu prescripțiile de specialitate. Res-...
  • Página 265 Manual de utilizare SATA air star F Nr. art. Denumire Număr 134296 Filtru de respirație A2 P3 R D 1 pere- 134312 Filtru de respirație A2 P3 R D 3 perechi 134304 Filtru de respirație A2 P3 R D 6 perechi 134262 Prefiltru 10 buc. 134239 Prefiltru 50 buc. 15. Piese de schimb (v. fig. 5) Nr. art. Denumire Număr 134270 Membrană de inspirație și expirație 5 sau 10 buc. 134254 Benzi de cap cu barete pentru cap și capacul mă-...
  • Página 267 Данное руководство по эксплуатации необходимо всегда хранить вблизи изделия или в месте, всегда доступном для персонала! 1. Общая информация 1.1. Введение Изделие SATA air star F, далее именуемое «полумаской», предназна- чено для снабжения пользователя чистым дыхательным воздухом. 1.2. Целевая группа Настоящее руководство по эксплуатации предназначено для...
  • Página 268 детали Необходимо использовать только оригинальные принадлежности, запчасти и быстроизнашивающиеся детали компании SATA. Принад- лежности, поставленные не компанией SATA, не проверены и не одо- брены. Компания SATA не несет никакой ответственности за ущерб, возникший в результате использования неодобренных принадлежно- стей, запчастей и быстроизнашивающихся деталей.
  • Página 269 Руководство по эксплуатации SATA air star F Оборудование и защитные системы для использования по назначе- нию во взрывоопасных средах (ATEX). Директива 2006/42/ЕС Директива по машинам DIN EN 14387:2021-07 – Аппараты для защиты органов дыхания – Газовые и комбинированные фильтры DIN EN 140:1998-12 – Полумаски и четвертьмаски...
  • Página 270 Руководство по эксплуатации SATA air star F 2. Указания по технике безопасности Прочесть и соблюдать все приводимые ниже указания. Их игнориро- вание или ненадлежащее соблюдение может привести к неисправно- стям или стать причиной тяжелых травм вплоть до смерти. Перед эксплуатацией пользователь должен выполнить оценку рисков...
  • Página 271 Руководство по эксплуатации SATA air star F ■ Перед каждым использованием необходимо проверять полумаску на наличие повреждений. ■ В случае повреждения или отсутствия деталей категорически за- прещено использовать полумаску. ■ Дыхательный фильтр, фильтр предварительной очистки и филь- трующую полумаску запрещается использовать, если пользова- тель...
  • Página 272 Руководство по эксплуатации SATA air star F 23,5 об. %. ■ Полумаску нельзя использовать в замкнутых пространствах, таких как котлы, трубопроводы, ямы и каналы. ■ Полумаску нельзя использовать для защиты от угарного газа (CO). ■ Полумаску нельзя использовать, если вид и свойства вредных...
  • Página 273 Руководство по эксплуатации SATA air star F ■ 2 крепления фильтра предварительной очистки ■ 2 дыхательных фильтра ■ 10 фильтров предварительной очистки ■ Гигиенический контейнер с крепежным комплектом (опция) ■ Руководство по эксплуатации После распаковки проверить следующие моменты: ■ Полумаска повреждена...
  • Página 274 Руководство по эксплуатации SATA air star F 8.2. Установка фильтра предварительной очистки ■ Соединить дыхательный фильтр с фильтром предварительной очистки и креплением фильтра предварительной очистки (см. главу 10.2). 8.3. Установка дыхательного фильтра и очистка полумаски (см. рис. 2.1 и 2.2) Указание!
  • Página 275 Руководство по эксплуатации SATA air star F 9.2. Проверка полумаски Указание! Перед надеванием полумаски необходимо убедиться, что мембра- ны для вдыхания и выдыхания полностью исправны. ■ Проверить мембраны для вдыхания и выдыхания (см. главу 10.3). 9.3. Надевание полумаски (см. рис. 3.1–3.3) Предупреждение!
  • Página 276 Руководство по эксплуатации SATA air star F ■ Если пониженное давление не сохраняется, полумаску необходимо подрегулировать. Регулировка полумаски ■ Подтягивать оба конца наголовной ленты, пока полумаска не будет полностью прилегать к лицу. Проверка избыточным давлением ■ Закройте рукой выдыхательный клапан и сделайте сильный выдох.
  • Página 277 Руководство по эксплуатации SATA air star F вать его. ■ Поместить новый фильтр предварительной очистки [5] в крепле- ние [6] . ■ Вдавить дыхательный фильтр [4] в крепление фильтра [6], чтобы он плотно прилегал по периметру. 10.3. Проверка мембран для вдыхания и выдыхания...
  • Página 278 Руководство по эксплуатации SATA air star F 11.1. Очистка и дезинфекция Указание! Для дезинфекции необходимо использовать салфетки для очистки дыхательных полумасок (№ 134965). Очистку необходимо выполнять не реже чем через шесть месяцев, даже в том случае, если полумаска не использовалась.
  • Página 279 Руководство по эксплуатации SATA air star F Используемые маски необходимо хранить в специальных гигиени- ческих контейнерах, в специальных шкафах или других подходящих емкостях, чтобы защитить их от пыли и паров. 12. Утилизация Утилизация полумаски как материала. Во избежание ущерба для...
  • Página 280 Руководство по эксплуатации SATA air star F 3. Всегда использовать два дыхательных фильтра одного типа 4. Срок хранения (см. упаковку) 5. Максимальная влажность во время хранения 17. Декларация соответствия стандартам ЕС Действительную на данный момент версию декларации соответствия можно найти по ссылке:...
  • Página 281 Förvara alltid den här bruksanvisningen nära produkten eller på en plats som alla kommer åt! 1. Allmän information 1.1. Introduktion SATA air star F, nedan kallad halvmask, är avsedd för att förse använda- ren med ren andningsluft. 1.2. Målgrupper Denna bruksanvisning är avsedd för ■...
  • Página 282 1.4. Tillbehör, reservdelar och slitdelar Använd principiellt bara tillbehör, reservdelar och slitdelar i original från SATA. Tillbehör som inte har levererats av SATA är inte kontrollerade och därför inte godkända. SATA tar inget ansvar för skador som uppstått på grund av att tillbehör, reservdelar och slitdelar som inte är godkända har använts.
  • Página 283 Bruksanvisning SATA air star F DGUV-regel 112-190 – Användning av andningsapparater SS-EN 14387:2008-05 – Andningsskydd – Gasfilter och kombinations- filter 1.7. Ackrediterat provnings- och övervakningsorgan Ackrediterat provningsorgan: IFA Institut für Arbeitsschutz der Deutschen Gesetzlichen Unfallversicherung e.V. Produktövervakning via ackrediterat provningsorgan genom DGUV-test Alte Heerstr.
  • Página 284 Bruksanvisning SATA air star F 2.3. Användning i explosiva områden Fara! Livsfara råder vid explosion Används halvmasken i explosiva områden i Ex-zon 0, kan det ske en explosion. → Låt aldrig halvmasken vara i explosiva områden i ex-zon 0. Halvmasken är godkänd för användning respektive förvaring i explosiva områden i ex-zon 1 och 2.
  • Página 285 Bruksanvisning SATA air star F gas- eller ångformiga koncentrationer av farliga ämnen i 0,1 vol-% med A1-filter och i 0,5 vol-% med A2-filter. ■ Halvmasken får användas vid damm och gaskoncentrationer upp till 4 gånger MAK-värdet med P1-filter, upp till 10 gånger MAK-värdet med P2-filter och upp till 30 gånger MAK-värdet med P3-filter.
  • Página 286 Bruksanvisning SATA air star F 5. Leveransomfattning ■ Halvmask med huvudspindel och band ■ 2 förfilterhållare ■ 2 andningsfilter ■ 10 förfilter ■ Hygienbox med fästsats (tillval) ■ Bruksanvisning Kontrollera följande efter uppackning: ■ Skadad halvmask ■ Leveransomfattningen fullständig 6. Konstruktion...
  • Página 287 Bruksanvisning SATA air star F 8.2. Isättning av förfilter ■ Sätt ihop andningsfiltret med förfiltret och förfilterhållaren (se kapitel 10.2). 8.3. Isättning av andningsfilter och rengöring av halvmas- (se bild 2.1 och 2.2) Tips! Halvmasken måste rengöras noga med de medföljande rengöringsdu- karna inför idrifttagandet.
  • Página 288 Bruksanvisning SATA air star F Varning! Hälsorisk på grund av förgiftning Farliga ämnen kan tränga in, om halvmasken inte ligger an korrekt mot ansiktet. → Dra åt båda ändarna av huvudbanden, tills att halvmasken ligger an korrekt mot ansiktet. → Arbeta bara med en tät halvmask och monterade andningsfilter.
  • Página 289 Bruksanvisning SATA air star F Efterjustering av halvmasken ■ Dra åt båda ändarna av huvudbanden, tills att hela halvmasken ligger an mot ansiktet. 10. Underhåll och service I det här kapitlet beskrivs hur halvmasken underhålls och repareras. En- dast utbildad fackpersonal får utföra underhålls- och servicearbeten.
  • Página 290 Bruksanvisning SATA air star F Kontrollera utandningsmembranen ■ Knäpp upp innermasken från yttermasken. ■ Ta tag i kanten på utandningsmembranen och dra ut dem. ■ Kontrollera ventilsätet med avseende på smuts och skador. Rengör det vid behov. ■ Tryck in utandningsmembranen i ventilsätet, tills att de hakar fast. De ska ligga an jämnt.
  • Página 291 Sopsortera halvmasken som återvinningsbart material. Sopsortera halv- masken separerad från andningsfiltren och förfiltren för att undvika miljö- skador. Beakta de lokala föreskrifterna! 13. Kundtjänst Din SATA återförsäljare erbjuder tillbehör, reservdelar och tekniskt stöd. 14. Tillbehör (se bild 5) Artikelnr Benämning...
  • Página 292 Bruksanvisning SATA air star F Artikelnr Benämning Antal 134312 Andningsfilter A2 P3 R D 3 par 134304 Andningsfilter A2 P3 R D 6 par 134262 Förfilter 10 st. 134239 Förfilter 50 styck- 15. Reservdelar (se bild 5) Artikelnr Benämning Antal...
  • Página 293 To navodilo za obratovanje vedno hranite skupaj z izdelkom ali na mestu, ki je vedno dostopno vsem! 1. Splošne informacije 1.1. Uvod Izdelek SATA air star F, v nadaljevanju imenovan polobrazna maska, je namenjen preskrbi osebe, ki ga nosi, s čistim zrakom za dihanje. 1.2. Ciljna skupina Ta navodila za uporabo so predvidena za ■...
  • Página 294 1.4. Oprema, nadomestni in obrabni deli V splošnem se smejo uporabljati samo originalni nadomestni deli, pribor in deli, podvrženi obrabi, podjetja SATA. Pribor, ki ni dobavljen s strani podjetja SATA, ni preverjen in zato ni dovoljen. Za škodo, ki nastane za- radi uporabe neodobrene opreme, nadomestnih delov in obrabljivih delov, podjetje SATA ne prevzema odgovornosti.
  • Página 295 Navodilo za obratovanje SATA air star F DGUV Regel 112-190 – Uporaba opreme za varovanje dihal DIN EN 14387: 2008-05 – Oprema za varovanje dihal – Filter(-ri) za pline in kombinirani filter(-ri) 1.7. Certifikacijski organ in nadzorni organ Certifikacijski organ: IFA Institut für Arbeitsschutz der Deutschen Gesetzlichen Unfallversicherung e.V.
  • Página 296 Navodilo za obratovanje SATA air star F 2.2. Osebna zaščitna oprema Polobrazna maska je visokozmogljiva zaščita zdravja pri lakiranju in soro- dnih delih v zdravju škodljivem okolju. Polobrazna maska je sestavni del osebne varovalne opreme (OVO) v kombinaciji z varnostno obutvijo, zaš- čitnimi oblačili, zaščitnimi rokavicami in po potrebi zaščito sluha. 2.3. Uporaba na eksplozijsko ogoroženih območjih Nevarnost! Življenjska nevarnost zaradi eksplozije...
  • Página 297 Navodilo za obratovanje SATA air star F vreliščem < 65 °C je nedovoljena (tudi pri kombinacijskem filtru npr. A2 P3 R D; karakteristična barva: rjava bela). ■ Polovične maske se ne sme uporabljati v situacijah, kjer obstaja nevar- nost vnetja. ■ Polobrazna maska se lahko uporablja le pri zmesi zraka z nizkimi kon- centracijami škodljivih snovi v obliki plinov ali hlapov 0,1-vol.-% s filtri A1 in 0,5-vol.-% s filtri A2. ■ Pri prahu se lahko polobrazna maska uporablja do 4-kratne vrednosti MAK s filtri P1, do 10-kratne vrednosti MAK s filtri P2 in do 30-kratne vrednosti MAK s filtri P3.
  • Página 298 Navodilo za obratovanje SATA air star F 4. Opis Polovična maska je namenjena preskrbi osebe, ki jo nosi, s čistim zrakom za dihanje in je sestavljena iz naslednjih glavnih sestavnih delov: ■ Kapa maske s telesom maske ■ Naglavna mreža ■ Predfilter, kapa predfiltra in dihalni filter ■ Izdihalna membrana 5. Obseg dobave ■ Polobrazna maska z naglavno mrežico in trakovi ■ 2 nosilca predfiltra ■ 2 dihalna filtra ■ 10 predfiltrov ■ Higienska škatla s setom za pritrditev (izbirno) ■ Navodilo za obratovanje Po razpakiranju je treba preveriti ■...
  • Página 299 Navodilo za obratovanje SATA air star F ■ Razvrstite naglavne trakove in spodnje trakove. ■ Obesite kapo maske v področju nosu telesa maske. ■ Trdno pritisnite kapo maske na področje izdihalnega ventila, dokler se v celoti ne zaskoči. Pri tem naglavnih in spodnjih trakov ne smete stisniti. ■ Preverite lahko gibljivost naglavnih in spodnjih trakov. 8.2. Vstavljanje predfiltra ■ Sestavite dihalni filter s predfiltrom in nosilec predfiltra (glejte pogl. 10.2). 8.3. Vstavljanje dihalnega filtra in čiščenje polovične maske (gl. sl. 2.1 in 2.2) Napotek! Pred prvo uporabo je treba polobrazno masko temeljito očistiti s prilože-...
  • Página 300 Navodilo za obratovanje SATA air star F 9.2. Preverjanje polovične maske Napotek! Preden si nadenete polovično masko, preverite, ali vdihalna in izdihalna membrana brezhibno delujeta. ■ Preverite vdihalno in izdihalno membrano (glejte poglavje 10.3). 9.3. Nameščanje polovične maske (gl. sl. 3.1 do 3.3) Opozorilo! Nevarnost za zdravje zaradi zastrupitve Zaradi nepravilnega nameščanja polovične maske na obraz lahko v...
  • Página 301 Navodilo za obratovanje SATA air star F ■ Zategnite oba konca naglavnega traku dokler polobrazna maska v celoti ne nalega na obraz. Nadtlačni preizkus ■ Z eno dlanjo zatesnite izdihalni ventil in močno izdihnite. ■ Polovična maska se ne sme odmakniti od obraza. ■ Če zrak uhaja čez gumijasto tesnilo, je treba dodatno nastaviti polovič- no maski. Dodatna nastavitev polovične maske ■ Zategnite oba konca naglavnega traku dokler polobrazna maska v celoti ne nalega na obraz.
  • Página 302 Navodilo za obratovanje SATA air star F 10.3. Preverjanje vdihalnih in izdihalnih membran Napotek! Vdihalno membrano in izdihalno membrano zamenjajte najkasneje vsaki 2 leti. Preverjanje vdihalne membrane ■ Prepričajte se, da membrana za vdihovanje ni zlepljena na sedežu ventila. ■ Previdno odpnite vdihalno membrano na nastavku in jo vizualno preve- rite glede razpok in drugih poškodb.
  • Página 303 Navodilo za obratovanje SATA air star F Polobrazna maska se da za čiščenje ali menjavo delov demontirati eno- stavno in brez uporabe orodja. Po vsaki uporabi je treba s polobrazne maske očistiti ostanke znoja in kondenzata. ■ Polobrazno masko in gumijasto tesnilo temeljito očistite s priloženimi čistilnimi krpicami. ■ Po vsakem čiščenju izvedite preizkus delovanja (glejte poglavje 10.3). 11.2. Skladiščenje Pozor! Materialna škoda zaradi napačnega skladiščenja Zaradi napačnih razmer pri skladiščenju lahko pride do poškodb po- lobrazne maske. → Izogibajte se neposredni sončni svetlobi. → Hraniti stran od virov toplote.
  • Página 304 Navodilo za obratovanje SATA air star F 13. Servisna služba Pribor, nadomestne dele in tehnično podporo dobite pri vašem prodajalcu izdelkov SATA. 14. Oprema (gl. sl. 5) Št. izd. Naziv Število 134296 Dihalni filter A2 P3 R D 1 par 134312 Dihalni filter A2 P3 R D 3 pari 134304 Dihalni filter A2 P3 R D 6 parov 134262 Predfilter 134239 Predfilter 50 kosov 15.
  • Página 305 Navodilo za obratovanje SATA air star F 17. ES vyhlásenie o zhode Trenutno veljavno izjavo o skladnosti najdete na naslovu: www.sata.com/downloads...
  • Página 307 Návod na použitie SATA air star F Obsah [pôvodná verzia: v nemeckom jazyku] Všeobecné informácie ..311 prevádzky ......316 2. Bezpečnostné pokyny ..313 10. Údržba a opravy ....319 3. Použitie ........315 11. Starostlivosť a skladovanie .320 4. Popis ........316 12. Likvidácia ......321 5. Obsah dodávky ....316 13. Zákaznícky servis ....322 6. Zloženie .......316...
  • Página 308 Návod na použitie SATA air star F 1.4. Príslušenstvo, náhradné a opotrebovateľné diely Zásadne sa používa len originálne príslušenstvo a len originálne náhrad- né a opotrebovateľné diely SATA. Diely príslušenstva, ktoré nedodala spoločnosť SATA, nie sú odskúšané a nie sú povolené. Za škody, ktoré vzniknú použitím nepovoleného príslušenstva, náhradných a opotrebova- teľných dielov SATA nepreberá žiadnu záruku. 1.5. Záruka a ručenie Platia Všeobecné obchodné podmienky SATA a prípadné ďalšie zmluvné dohody, ako aj príslušné platné zákony. Spoločnosť SATA neručí pri ■ nedodržaní návodu na použitie ■ používaní výrobku v rozpore s určením ■ používaní zo strany nezaškoleného personálu ■ nepoužívaní osobného ochranného výstroja ■ Nepoužitie originálneho príslušenstva, náhradných a opotrebiteľných dielov ■ svojvoľných prestavbách alebo technických úpravách ■...
  • Página 309 Návod na použitie SATA air star F DIN EN 140:1998-12 – Polomasky a štvrťmasky Nariadenie DGUV 112-190 – Používanie ochranných dýchacích prí- strojov DIN EN 14387:2008-05 – Ochranné dýchacie prístroje – plynové filtre a kombinované filtre 1.7. Certifikačné miesto a skúšobné miesto Certifikačné miesto: IFA Inštitút pre bezpečnosť práce nemeckého zákonného úrazového poistenia e.V. Skúšobné a certifikačné miesto DGUV Alte Heerstr. 111 D-53757 Sankt Augustin Ident.č. notifikačného miesta: 0121 Skúšobné miesto: DEKRA EXAM GmbH Dinnendahlstr. 9 D-44809 Bochum Ident.č. notifikačného miesta: 0158 2. Bezpečnostné pokyny Prečítajte si a dodržiavajte všetky nasledujúce uvedené upozornenia.
  • Página 310 Návod na použitie SATA air star F 2.2. Osobný ochranný výstroj Polomaska je vysoko účinná ochrana zdravia pri lakovacích prácach a tým spojenými činnosťami v prostredí ohrozujúcom zdravie. Polomaska je súčasť osobných ochranných pracovných prostriedkov v spojení s bezpečnostnou obuvou, ochranným odevom, ochrannými rukavicami a v prípade potreby ochranou sluchu. 2.3. Používanie v prostrediach s nebezpečenstvom výbuchu Ohrozenie! Ohrozenie života výbuchom Použitím polomasky vo výbušnom prostredí EX zóna 0 môže dôjsť k výbuchu. → Nikdy neumiestňujte polomasku do priestorov s nebezpečenstvom výbuchu Ex zóna 0. Polomaska je povolená na používanie/uloženie v priestoroch s nebezpe- čenstvom výbuchu Ex zóny 1 a 2. Je nutné zohľadniť značku produktu. 2.4. Bezpečnostné pokyny Technický stav ■...
  • Página 311 Návod na použitie SATA air star F ■ Používanie sklenených filtrov A1 na plyny s nízkou teplotou varu < 65 °C nie je dovolené (tiež pre kombinovaný filter, napr. A2 P3 R D; ozna- čovacia farba: hnedá biela). ■ Polomaska sa nesmie používať v situáciách, v ktorých môže spôsobiť nebezpečenstvo zapálenia. ■ Polomaska sa smie používať len pri zložení vzduchu s nepatrným tvo- rením plynných alebo parných škodlivých koncentrácii látok s 0,1 obj. % s filtrami A1 a 0,5 obj. % s filtrami A2. ■ Polomaska sa smie používať v prípade koncentrácie prachov až do 4-násobnej hodnoty MAC s filtrami P1, až do 10-násobnej hodnoty MAC s filtrami P2 a až do 30-násobnej hodnoty MAC s filtrami P3 (MAC maximálna dovolená koncentrácia). ■ Polomaska sa smie používať len v takých priestoroch, v ktorých vzduch obsahuje minimálne 17 obj. % a maximálne 23,5 obj. % kyslíka. ■ Polomaska sa nesmie používať v uzavretých priestoroch ako sú kotle, potrubia, šachty a kanály. ■ Polomaska sa nesmie používať proti plynom oxidu uhoľnatého (CO). ■ Polomaska sa nesmie používať, keď druh a vlastnosti škodlivej látky nie sú známe, alebo škodlivá látka je priamym nebezpečenstvom pre zdravie a život. ■ Polomaska s aktívnym uhlím sa nesmie používať na pracoviskách, na ktorých sa môže vyskytnúť úlet iskier alebo otvorený oheň. Všeobecné údaje ■...
  • Página 312 Návod na použitie SATA air star F 4. Popis Polomaska slúži na prívod čistého vzduchu na dýchanie používateľovi a skladá sa z nasledujúcich hlavných častí: ■ Lícnica masky s telesom masky ■ Hlavový nadstavec ■ Predradený filter, uzáver predradeného filtra ako aj dýchací filter ■ Vydychovacia membrána 5. Obsah dodávky ■ Polomaska s úchytným systémom a popruhmi ■ 2 predradený filter ■ 2 dýchací filter ■ 10 predradený filter ■ Hygienická skrinka s upevňovacou súpravou (voliteľné) ■ Návod na použitie Kontrola po vybalení ■ poškodenie polomasky ■ Úplnosť dodávky 6. Zloženie (pozri obr. 1)
  • Página 313 Návod na použitie SATA air star F ■ Usporiadajte si popruhy hlavy a spodné popruhy. ■ Uzáver masky zaveste v mieste nosa telesa masky. ■ Uzáver masky pevne tlačte v mieste vydychovacieho ventilu, kým neza- padne. Popruhy hlavy a spodné popruhy pritom nesmú byť stlačené. ■ Popruhy hlavy a spodné popruhy skontrolujte na ľahkosť pohybu. 8.2. Založenie predradeného filtra ■ Dýchací filter s predradeným filtrom a nádržkou predradeného filtra vzájomne poskladajte (pozri kapitolu 10.2). 8.3. Založenie dýchacích filtrov a čistenie polomasky (pozri obr. 2.1 a 2.2) Upozornenie! Pred prvým použitím sa musí polomaska dôkladne vyčistiť s priloženými čistiacimi textíliami. ■ Založte dýchacie filtre na polomasku (pozri kapitolu 10.1). ■ Dôkladne vyčistite teleso masky a gumové tesnenie s priloženými čistiacimi textíliami. 9. Riadna prevádzka 9.1.
  • Página 314 Návod na použitie SATA air star F 9.2. Kontrola polomasky Upozornenie! Pred založením polomasky sa ubezpečte, že vdychovacia a vydychova- cia membrána sú plne funkčné. ■ Skontrolujte vdychovaciu a vydychovaciu membránu (pozri kapitolu 10.3). 9.3. Založenie polomasky (pozri obr. 3.1 až 3.3) Varovanie! Ohrozenie zdravia v dôsledku otravy Nesprávnym založením polomasky na tvár môžu vniknúť z vonkajšej strany škodlivé látky. → Oba konce popruhu hlavy natiahnite tak, aby polomaska úplne prilie- hala na tvár. → Vložku používajte len s utesnenou polomaskou a založenými dýcha- cími filtrami. ■ Slučky úchytného systému natiahnite až na konce popruhov hlavy. ■ Spodné popruhy úplne pretiahnite, aby slučky úchytného systému boli na uzávere masky. ■ Spodné popruhy natiahnite cez hlavu.
  • Página 315 Návod na použitie SATA air star F Nastavenie polomasky ■ Oba konce popruhu hlavy natiahnite tak aby polomaska úplne prilie- hala na tvár. Kontrola pretlaku ■ Vydychovací ventil s jednou rukou držte tesne a vydýchnite. ■ Polomaska sa nesmie na tvári nadvihnúť. ■ Pri úniku pretlaku cez gumové tesnenie, musí sa maska znova nastaviť. Nastavenie polomasky ■ Oba konce popruhu hlavy natiahnite tak aby polomaska úplne prilie- hala na tvár. 10. Údržba a opravy Nasledujúca kapitola popisuje údržbu a opravy polomasky. Údržbárske a opravárenské práce smie vykonávať len zaškolený odborný personál. 10.1. Výmena dýchacieho filtra (pozri obr. 1) Uvoľnenie dýchacieho filtra ■ Otáčajte dýchací filter [4] proti smeru šípky a z uvoľnite ho z polo- masky.
  • Página 316 Návod na použitie SATA air star F 10.3. Kontrola vdychovacej a vydychovacej membrány Upozornenie! Vdychovaciu a vydychovaciu membránu vymeňte aspoň každé 2 roky. Kontrola vdychovacej membrány ■ Uistite sa, že vdychovacia membrána nie je pevne prilepená na ventilo- vom sedle. ■ Vdychovaciu membránu opatrne odoberte z kolíka a vizuálne skontro- lujte na trhliny alebo iné poškodenia. ■ Vdychovaciu membránu opatrne zaveste za kolíkom. ■ Vdychovacia membrána musí vo vnútri rovnomerne priliehať na tesnia- cu plochu. Kontrola vydychovacej membrány ■ Uzáver masky zveste z telesa masky. ■ Vydychovaciu membránu chyťte za okraj a vytiahnite. ■ Skontrolujte sedlo ventilu na znečistenie a poškodenie prípadne ho vyčistite. ■ Tlačte vydychovaciu membránu až po zapadnutie do sedla ventilu tak, aby bola uložená rovnomerne a rovno.
  • Página 317 Návod na použitie SATA air star F Polomasku je možné ľahko a bez nástroja rozobrať na čistenie alebo výmenu chybných dielov. Po každom použití sa musí polomaska vyčistiť od potu a kondenzátu. ■ Dôkladne vyčistite masku a gumové tesnenie s priloženými čistiacimi textíliami. ■ Po každom čistení vykonajte kontrolu funkcie (pozri kapitolu 10.3). 11.2. Skladovanie Pozor! Škody spôsobené nesprávnym skladovaním Nesprávne skladovacie podmienky môžu spôsobiť poškodenie polo- masky. → Zabráňte priamemu slnečnému žiareniu. → Uchovávajte mimo zdrojov tepla. → Zabezpečte dostatočné vetranie skladovacích priestorov. → Dodržiavajte relatívnu vlhkosť < 90 %. → Polomasku skladujte len, keď je suchá. Nové polomasky v originálnom balení je možné skladovať 6 rokov za uvedených podmienok skladovania (pozri kapitolu 7). Doba použiteľnos- ti polomasky končí 6 rokov po dátume uvedenom na vnútornej strane masky. Rok je možné prečítať vo vnútornom kruhu a mesiac je možné prečítať vo vonkajšom kruhu, pričom dávajte pozor na identifikačnú šípku. Príklad je možné vidieť na nasledujúcom obrázku (dátum: 09/2020 ->...
  • Página 318 Návod na použitie SATA air star F 13. Zákaznícky servis Kontaktujte svojho predajcu SATA pre príslušenstvo, zoznam náhradných dielov a technickú podporu. 14. Príslušenstvo (pozri obr. 5) Výr. č. Názov Počet 134296 Dýchací filter A2 P3 R D 1 pár 134312 Dýchací filter A2 P3 R D 3 páry 134304 Dýchací filter A2 P3 R D 6 páry 134262 Predradený filter 10 ks 134239 Predradený filter 50 ks 15. Náhradné diely (pozri obr. 5) Výr.
  • Página 319 Návod na použitie SATA air star F 17. ES izjava skladnosti Aktuálne platné vyhlásenie o zhode nájdete na: www.sata.com/downloads...
  • Página 321 Bu kullanım talimatını her zaman ürünün yanında ya da her zaman herke- sin erişebileceği bir yerde saklayın! 1. Genel bilgiler 1.1. Giriş Bundan sonra yarım maske diye tanımlanan SATA air star F, taşıyıcıya temiz solunum havasını beslemek için işlev görür. 1.2. Hedef grubu Bu işletim kılavuzu ■...
  • Página 322 SATA sorumluluk üstlenmez. 1.5. Garanti ve sorumluluk SATA firmasının genel iş koşulları ve varsa eğer diğer sözleşme hükümle- ri ve ilgili yasalar geçerlidir. SATA şu durumlarda hiçbir sorumluluk üstlenmez ■ Kullanım talimatına riayet edilmemesi ■...
  • Página 323 Kullanım talimatı SATA air star F DGUV Kuralı 112-190 – Solunum koruyucu cihazların kullanımı DIN EN 14387:2008-05 – Solunum koruyucu ekipmanlar – Gaz filtreleri ve birleşik filtreler 1.7. Sertifikalandırma kuruluşu ve denetim kuruluşu Sertifikalandırma kuruluşu: IFA İş Güvenliği Enstitüsü Alman Yasal Kaza Sigortaları Birliği DGUV Testinde Test ve Sertifikalandırma Kuruluşu...
  • Página 324 Kullanım talimatı SATA air star F koruyucu donanımın bir parçasıdır. 2.3. Patlama tehlikesi olan sahalarda kullanım Tehlike! Patlama nedeniyle ölüm tehlikesi Yarım maskenin patlama tehlikesine sahip Bölge 0 sahaları içinde kulla- nılmasından dolayı patlama meydana gelebilir. → Yarım maskeyi muhtemel patlama tehlikesi olan Bölge 0 sahalarına asla sokmayın.
  • Página 325 Kullanım talimatı SATA air star F hacimce %0,5 kadar düşük gaz veya buhar biçiminde zararlı madde konsantrasyonlu bir hava bileşiminde kullanılabilir. ■ Yarım maske, P1 filtreleriyle 4 kat MAK değerine kadar, P2 filtreleriyle 10 kat MAK değerine kadar ve P3 filtreleriyle 30 kat MAK değerine kadar tozlarda ve gaz konsantrasyonlarında kullanılabilir.
  • Página 326 Kullanım talimatı SATA air star F 5. Teslimat içeriği ■ Kafa örümceği ve kayış takımıyla yarım maske ■ 2 ön filtre tutucusu ■ 2 solunum filtresi ■ 10 ön filtre ■ Sabitleme setli hijyen kutusu (opsiyonel) ■ Kullanım talimatı Ambalajından çıkartıldıktan sonra kontrol edin ■...
  • Página 327 Kullanım talimatı SATA air star F 8.2. Ön filtreyi takma ■ Solunum filtresini ön filtre ve ön filtre tutucusu ile birleştirin (bkz. Bölüm 10.2). 8.3. Solunum filtresini takma ve yarım maskeyi temizleme (bkz. Şekil 2.1 ve 2.2) Bilgi! İlk kullanımdan önce yarım maske iliştirilmiş olan temizlik bezleriyle iyice temizlenmelidir.
  • Página 328 Kullanım talimatı SATA air star F Uyarı! Zehirlenme nedeniyle sağlık tehdidi Yarım maskesinin yüze doğru biçimde oturmamasından dolayı dışarıdan zararlı maddeler nüfuz edebilir. → Yarım maske tamamıyla yüze oturana kadar kafa kayışının her iki ucunu çekin. → Göreve sadece sızdırmayan yarım maske ve monteli solunum filtrele- ri ile başlayın.
  • Página 329 Kullanım talimatı SATA air star F yeniden ayarlanmalıdır. Yarım maskeyi yeniden ayarlama ■ Yarım maske tamamıyla yüze oturana kadar kafa kayışının her iki ucunu çekin. 10. Bakım ve onarım Aşağıdaki bölümde yarım maskenin bakımı ve onarımı anlatılmıştır. Ba- kım ve onarım çalışmaları sadece eğitimli uzman personel tarafından uygulanmalıdır.
  • Página 330 Kullanım talimatı SATA air star F ■ Soluk alma membranlarını milden dikkatli şekilde sökün ve çatlaklar ya da başka hasarlar yönünden gözle kontrol edin. ■ Soluk alma membranlarını milin arkasında dikkatlice takın. ■ Soluk alma membranları iç kısımda düzgün olarak conta yüzeyine oturmalıdır.
  • Página 331 önlemek için yarım maskeyi solunum filtrelerinden ve ön filtreler- den ayrı olarak talimatlara uygun şekilde atığa ayırın. Mahalli yönetmelik- leri dikkate alın! 13. Müşteri servisi SATA bayinizden aksesuarları, yedek parçaları ve teknik destek temin edebilirsiniz. 14. Aksesuar (bkz. Şekil 5)
  • Página 332 Kullanım talimatı SATA air star F Ürün No. Tanım Adet Solunum filtresi A2 P3 R D 1 çift 134296 Solunum filtresi A2 P3 R D 3 çift 134312 Solunum filtresi A2 P3 R D 6 çift 134304 Ön filtre 10 adet 134262 Ön filtre...
  • Página 335 [3.1]...
  • Página 336 [3.2] [3.3]...
  • Página 337 [4.1] [4.2]...
  • Página 340 SATA GmbH & Co. KG Domertalstraße 20 70806 Kornwestheim Deutschland Tel. +49 7154 811-0 Fax +49 7154 811-196 E-Mail: info@sata.com www.sata.com...