Instruções de segurança da bateria
Compre sempre baterias do tamanho e grau mais adequados para o uso pretendido. Substitua sempre o conjunto de baterias de uma só
vez; tome cuidado para não misturar baterias antigas com novas, ou baterias de tipos diferentes. Limpe os contactos da bateria, e também
os do dispositivo, antes da instalação da bateria. Certifique-se de que as baterias estão instaladas corretamente no que respeita à sua
polaridade (+ e –). Remova as baterias do equipamento se este não for ser usado por um período prolongado de tempo. Remova as baterias
usadas prontamente. Nunca coloque as baterias em curto-circuito, pois isso pode causar altas temperaturas, derrame ou explosão. Nunca
aqueça as baterias com o intuito de as reanimar. Não desmonte as baterias. Lembre-se de desligar os dispositivos após a utilização.
Mantenha as baterias fora do alcance das crianças, para evitar o risco de ingestão, sufocação ou envenenamento. Use as baterias da forma
prescrita pelas leis do seu país.
Garantia vitalícia internacional Levenhuk
Todos os telescópios, microscópios, binóculos ou outros produtos ópticos Levenhuk, exceto seus acessórios, são acompanhados de
garantia vitalícia contra defeitos dos materiais e acabamento. A garantia vitalícia é uma garantia para a vida útil do produto no mercado.
Todos os acessórios Levenhuk têm garantia de materiais e acabamento livre de defeitos por dois anos a partir da data de compra. A
Levenhuk irá reparar ou substituir o produto ou sua parte que, com base em inspeção feita pela Levenhuk, seja considerado defeituoso em
relação aos materiais e acabamento. A condição para que a Levenhuk repare ou substitua tal produto é que ele seja enviado à Levenhuk
juntamente com a nota fiscal de compra.
Para detalhes adicionais, visite nossa página na internet: www.levenhuk.eu/warranty
Se surgirem problemas relacionados à garantia ou se for necessária assistência no uso do produto, contate a filial local da Levenhuk.
Толщиномер Ermenrich NT50
RU
Начало работы
Снимите крышку батарейного отсека (8), вставьте 2 батарейки AAA, соблюдая полярность. Закройте отсек.
Единичное измерение
Поднесите прибор перпендикулярно к металлической поверхности. Прибор издаст звуковой сигнал, и на экране отобразится
измеренное значение. Быстро уберите прибор от измеряемой поверхности. Теперь вы можете выполнить следующее измерение.
Непрерывное измерение
Включите прибор, как описано выше, и прижмите его к образцу. Нажмите кнопку (1). На экране появится значок Scn. Слегка прижмите
прибор к образцу. Измеренное значение будет обновлено на экране.
История измерений
Нажмите (2), чтобы сохранить измеренное значение. Когда память устройства будет заполнена, на экране появится значок FUL.
Нажмите (3)/(4), чтобы просмотреть историю измерений. Чтобы удалить текущую запись, нажмите (1). Чтобы удалить все записи,
нажмите (1) и удерживайте в течение 3 секунд. Устройство издаст 3 звуковых сигнала, а затем перейдет на главный экран.
Нажмите (2), чтобы выйти из истории измерений.
Акустическое предупреждение
Нажмите (1), чтобы установить границы измерения толщины. Изменить значение можно с помощью кнопок (3)/(4). Нажмите (1), чтобы
сохранить установленное значение. Когда при измерении толщины значение выходит за установленные границы, на экране появляется
значок UP (верхняя граница) или dn (нижняя граница) и прибор издает звуковой сигнал.
Порядок настройки: верхняя граница -> нижняя граница.
Поворот экрана
Чтобы повернуть экран на 180°, нажмите и удерживайте кнопку (2) в течение 3 секунд.
Единицы измерения
Нажмите (3) и удерживайте в течение 3 секунд для переключения между µm (микрометр) и mil (тысячная доля дюйма).
Конвертация единиц измерения:
1 mil = 25,4 µm;
1 µm = 0,03937 mil.
21