Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 46

Enlaces rápidos

I N F L A T A B L E
P A D D L E B O A R D S
I N S T R U C T I O N
M A N U A L

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bluefin SUP INFLATABLE PADDLEBOARDS

  • Página 1 I N F L A T A B L E P A D D L E B O A R D S I N S T R U C T I O N M A N U A L...
  • Página 2 C O N T E N T S P A G E Welcome Inflation Process Carbon Inflation Process Voyage Inflation Process Swift Pro Pump Swift Maxi Pump Pump Disassembly Smart Lock Fin Attachment US Box Fin Attachment Paddle Assembly Packing Away Carbon Bag Strap Storage NXT Bag Pack Away Safety and Care...
  • Página 3 QR code (see ‘Breakdown cover’) or by visiting our website. We hope you enjoy your product and choose to explore the full Bluefin SUP range. To get the best of your product, we recommend that you read and refer back to the contents of this manual.
  • Página 4 Your warranty will be void in the event of damage caused by over-inflation. Unpack and unroll your Bluefin SUP on a smooth, clean, flat surface. Connect the air tap on your pump to the inflation valve on your SUP. Firmly push the air tap inwards and twist clockwise to secure the connection.
  • Página 5 C A R B O N I N L F A T I O N P R O C E S S WARNING: Please only use the pump provided or other recommended pumps. DO NOT use an air compressor as you will risk over-inflating the board and severely damaging your SUP beyond repair.
  • Página 6 V O Y A G E I N F L A T I O N P R O C E S S WARNING: Please only use the pump provided or other recommended pumps. DO NOT use an air compressor as you will risk over-inflating the board and severely damaging your SUP beyond repair.
  • Página 7 S W I F T P R O P U M P PUMP TYPE: Your SUP will come with either a single chamber pump Figure 1 or a dual chamber pump. Figure 2 Please check your pump type and follow the instructions for inflation.
  • Página 8 S W I F T P R O P U M P To use the pump in dual action mode (the pump will inflate or deflate on both the upwards and downward pump stroke) make sure the action attachment is fixed into the inlet by twisting clockwise until tightened fully.
  • Página 9 S W I F T M A X I P U M P Double Chamber Pump To use the pump for inflation, fix the hose by turning clockwise onto the pump air outlet labelled “Inflate” Figure 1 or to use the pump for deflation, fix the hose by turning clockwise onto the pump air outlet labelled “Deflate”.
  • Página 10 S W I F T M A X I P U M P To use the pump in dual chamber, dual action mode (the pump will inflate or deflate on both the upwards and downward pump stroke using both chambers) turn the dial on the front face of the pump, option 1. Figure 1 - Use this function when adding/removing large volumes of air quickly.
  • Página 11 P U M P D I S A S S E M B L Y To make the pump more compact, remove the pump handles by rotating counterclockwise. Figure 1 until fully detached and slide onto the two handle mounts. Figure 2 To remove the footplate, stand on the base and twist the pump anti-clockwise using the handles.
  • Página 12 S M A R T L O C K F I N A T T A C H M E N T FIN TYPE: Your SUP either has a US Box Fin or Smart Lock Fin System. Please check your fin type and follow the necessary instructions.
  • Página 13 U S B O X F I N A T T A C H M E N T US Box Fin System Unscrew the plate from the screw Figure 1 and place into the fin slot via the gap Figure 2 TIP: Use the screw to slide the plate into place along the slot.
  • Página 14 P A D D L E A S S E M B L Y SUP PADDLE: Your 3-Piece paddle easily connects together and is fully height adjustable. The ergonomic grip should be handled as illustrated. Figure 1 The Bluefin logo should be on the front of the paddle shaft when paddling.
  • Página 15 P A C K I N G A W A Y Before deflating the board, please remove the large central fin and ensure it is clean and free of sand and debris. Hose down if necessary to prevent mildew build-up in storage. Do not use harsh chemicals for cleaning.
  • Página 16 C A R B O N B A G S T R A P S T O R A G E CARBON BAG: The following feature is only Figure 1. available on Carbon model bags. It is to prevent the carry straps from dragging on the floor when wheeling the bag.
  • Página 17 N X T B A G P A C K A W A Y NXT BAG: The following feature is only available on the NXT bag. Turn the SUP bag into a stuff sack by reversing the bag into the outer pocket. Open the outer front pocket on the bag and start pulling the pocket inside out.
  • Página 18 S A F E T Y A N D C A R E For your own safety please attach the coiled leash provided to your calf or ankle at all times. Secure one end to the D-ring at the rear of the board and securely attach the velcro strap to your calf or ankle. Whilst paddling please consider appropriate clothing for the weather or climate.
  • Página 19 T R O U B L E S H O O T I N G Fault Inspection Solution My pump isn’t Check whether the hose Remove any blockages from the hose, or replace working. if damaged. is blocked or damaged in any way.
  • Página 20 T R O U B L E S H O O T I N G Fault Inspection Solution One or some of Check whether you just Use a strong adhesive glue to re-apply the my D-rings has need to glue the D-ring D-ring, source a new D-ring from a supplier or come unstuck or back on, or if you require a...
  • Página 21 T R O U B L E S H O O T I N G Fault Inspection Solution The fin won’t fit into The fin box has Heat up the plastic on the fin box with a hair-dryer, the fin box. warped and the fin which should allow you to squeeze the fin back in.
  • Página 23 A U F P U M P B A R E P A D D L E B O A R D S A N L E I T U N G H A N D B U C H...
  • Página 24 I N H A L T S E I T E Willkommen Aufpumpvorgang Carbon Aufpumpvorgang Voyage Aufpumpvorgang Swift Pro Pumpe Swift Maxi Pumpe Demontage der Pumpe Smart Lock Flossenbefestigung US Box Flossenbefestigung Paddel-Montage Verstauen und zusammenpacken Carbon-Tasche Gurtaufbewahrung NXT Tasche Sicherheit und Pflege Fehlersuche Abdeckung abbauen...
  • Página 25 I M C L U B Hey, Willkommen in der Bluefin SUP Community! Wir sind froh, dich an Bord zu haben. Deine Reise mit uns endet jedoch nicht mit dem dem Kauf. Als Mitglied unserer Community hast du Anspruch auf viele Vorteile wie den lebenslangen Support durch unser Kundenservice und eine erweiterte Garantie auf alle unsere Produkte.
  • Página 26 Bei Schäden, die durch zu starkes Aufpumpen verursacht werden, erlischt deine Garantie. Packe dein Bluefin SUP aus und rolle es auf einer glatten, sauberen und ebenen Fläche aus. Verbinde den Lufthahn deiner Pumpe mit dem Aufblasventil deines SUP. Drücke den Lufthahn fest nach innen und drehe ihn im Uhrzeigersinn, um die Verbindung zu sichern.
  • Página 27 C A R B O N A U F P U M P V O R G A N G WARNUNG: Bitte verwende nur die mitgelieferte Pumpe oder andere empfohlene Pumpen. Verwende KEINEN Luftkompressor, da du sonst riskierst, das Board zu stark aufzupumpen und dein SUP irreparabel zu beschädigen.
  • Página 28 V O Y A G E A U F P U M P V O R G A N G WARNUNG: Bitte verwende nur die mitgelieferte Pumpe oder eine Pumpe, die für dein SUP empfohlen wird. Verwende KEINEN Luftkompressor, da du sonst Gefahr läufst, das Board zu stark aufzupumpen und es irreparabel zu beschädigen.
  • Página 29 S W I F T P R O P U M P E PUMPENTYP: Dein SUP wird entweder mit einer Einkammerpumpe Abbildung 1 oder mit einer Zweikammerpumpe geliefert. Abbildung 2 Bitte überprüfe deinen Pumpentyp und befolge die Anweisungen zum Aufpumpen. Einkammerpumpe Abbildung 1.
  • Página 30 S W I F T P R O P U M P E Um die Pumpe im Dual-Action-Modus zu verwenden (die Pumpe bläst die Luft sowohl beim Aufwärts- als auch beim Abwärtspumpen auf bzw. ab), musst du sicherstellen, dass der Aktionsaufsatz am Einlass befestigt ist, indem du ihn im Uhrzeigersinn drehst, bis er fest angezogen ist.
  • Página 31 S W I F T M A X I P U M P E Doppelkammerpumpe Um die Pumpe zum Aufpumpen zu verwenden, befestige den Schlauch durch Drehen im Uhrzeigersinn am Luftauslass der Pumpe mit der Aufschrift "Inflate" (Aufpumpen), Abbildung 1. Um die Pumpe zum Ablassen zu verwenden, befestige den Schlauch durch Drehen im Uhrzeigersinn am Luftauslass der Pumpe mit der Aufschrift "Deflate"...
  • Página 32 S W I F T M A X I P U M P E Um die Pumpe im Zweikammermodus zu verwenden (die Pumpe bläst die Luft sowohl beim Aufwärts- als auch beim Abwärtspumpen auf, wobei beide Kammern verwendet werden), drehst du den Drehschalter auf der Vorderseite der Pumpe, Option 1.
  • Página 33 D E M O N T A G E D E R P U M P E Um die Pumpe kompakter zu machen, entferne die Pumpengriffe, indem du sie gegen den Uhrzeigersinn drehst Abbildung 1, bis sie vollständig abgenommen sind, und schiebe sie auf die beiden Griffhalterungen.
  • Página 34 S M A R T L O C K F L O S S E N B E F E S T I G U N G FINNENTYP: Dein SUP hat entweder eine US Box Fin oder ein Smart Lock Flossen- system.
  • Página 35 U S B O X F L O S S E N B E F E S T I G U N G US Box Flossen-System Schraube die Platte von der Schraube ab (Abb. 1) und setze sie über den Spalt in den Lamellenschlitz ein (Abb. 2). TIPP: Benutze die Schraube, um die Platte entlang des Schlitzes in Position zu schieben.
  • Página 36 P A D D E L - M O N T A G E SUP-PADDEL: Dein 3-teiliges Paddel lässt sich leicht zusammenstecken und ist vollständig höhenverstellbar. Der ergonomische Griff sollte wie abgebildet gehandhabt werden. Abbildung 1 Das Bluefin-Logo sollte sich beim Paddeln auf der Vorderseite des Paddelschafts befinden.
  • Página 37 V E R S T A U E N U N D Z U S A M M E N P A C K E N Bevor du die Luft aus dem Board lässt, entferne bitte die große zentrale Finne und stelle sicher, dass sie sauber und frei von Sand und Ablagerungen ist.
  • Página 38 C A R B O N - T A S C H E G U R T A U F B E W A H R U N G Abbildung 1. CARBON-TASCHE: Die folgende Funktion ist nur bei den Carbon-Modellen verfügbar. Sie soll verhindern, dass die Trageriemen auf dem Boden schleifen, wenn die Tasche gerollt wird.
  • Página 39 N X T T A S C H E NXT TASCHE: Die folgende Funktion ist nur bei den Carbon-Modellen verfügbar. Verwandle die SUP-Tasche in einen Packsack, indem du die Tasche in die Außentasche umdrehst. Öffne die äußere Vordertasche der Tasche und fange an, die Tasche von innen nach außen zu ziehen. Abbildung 1 Wenn du die Tasche in die Vordertasche gezogen hast, bleibt ein kleinerer Packsack übrig, in dem sich die Tasche befindet.
  • Página 40 S I C H E R H E I T U N D P F L E G E Zu deiner eigenen Sicherheit solltest du die mitgelieferte Leine immer an deiner Wade oder deinem Fußgelenk befestigen. Befestige ein Ende am D-Ring hinten am Board und befestige das Klettband sicher an deiner Wade oder deinem Knöchel.
  • Página 41 F E H L E R S U C H E Fehler Überprüfung Lösung Meine Pumpe Prüfe, ob der Schlauch verstopft Entferne eventuelle Verstopfungen aus dem Schlauch funktioniert nicht. oder beschädigt ist. oder ersetze ihn, wenn er beschädigt ist. Die Verbindung zwischen Unterbreche den Aufpumpvorgang, überprüfe, ob alle Schlauch / Luftpumpe / Verbindungsstellen ordnungsgemäß...
  • Página 42 F E H L E R S U C H E Fehler Überprüfung Lösung Einer oder mehrere Prüfe, ob du den D-Ring nur Verwende einen starken Klebstoff, um den D-Ring meiner D-Ringe haben wieder ankleben musst oder wieder anzubringen, besorge dir einen neuen sich gelöst oder sind ob du einen neuen brauchst.
  • Página 43 F E H L E R S U C H E Fehler Überprüfung Lösung Die Flosse passt nicht in Der Flossenkasten hat Erhitze das Plastik des Flossenkastens mit einem Föhn, den Flossenkasten. sich verzogen und die damit du die Flosse wieder hineindrücken kannst. Lass Flosse lässt sich nicht die Flosse ein paar Stunden lang im Flossenkasten, damit mehr einschieben.
  • Página 44 DEINE GARANTIE REGISTRIEREN Oder besuche Bluefinsupboards.com/de/aktiviere...
  • Página 45 T A B L A S D E P A D D L E S U R F H I N C H A B L E S M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S...
  • Página 46 Í N D I C E Bienvenida Proceso de Inflado Proceso de Inflado Carbon Proceso de Infado Voyage Bombín Swift Pro Bombín Swift Maxi Desmontaje del Bombín Colocación de Quilla Smart Lock Colocación de Quilla US Box Montaje del Remo Recogido Recogido en Mochila Carbon Recogido en Mochila NXT...
  • Página 47 QR (mira el apartado "Asistencia") o visitando nuestra página web. Esperamos que disfrutes de tu artículo y que sigas explorando toda la colección de Bluefin SUP. Para sacar el mejor partido de tu artículo, te recomendamos que leas y tomes siempre como referencia los contenidos de este manual.
  • Página 48 P R O C E S O D E I N F L A D O ADVERTENCIA: Por favor, usa sólo el bombín que se incluye en el pack o un bombín recomendado para tu SUP. NO USES un compresor de aire ya que corres el riesgo de hinchar la tabla en exceso con lo que podrías dañarla sin posibilidad de reparación.
  • Página 49 P R O C E S O D E I N F L A D O C A R B O N ADVERTENCIA: Por favor, usa sólo el bombín que se incluye en el pack o un bombín recomendado para tu SUP. NO USES un compresor de aire ya que corres el riesgo de hinchar la tabla en exceso con lo que podrías dañarla sin posibilidad de reparación.
  • Página 50 P R O C E S O D E I N F L A D O V O Y A G E ADVERTENCIA: Por favor, usa sólo el bombín que se incluye en el pack o un bombín recomen- dado para tu SUP. NO USES un compresor de aire ya que corres el riesgo de hinchar la tabla en exceso con lo que podrías dañarla sin posibilidad de reparación.
  • Página 51 B O M B Í N S W I F T P R O TIPO DE BOMBÍN: Tu SUP incluye o bien un bombín de una cámara, Imagen 1, o bien un bombín de doble cámara. Imagen 2 Por favor, comprueba qué tipo de bombín tienes y sigue las instrucciones de inflado.
  • Página 52 B O M B Í N S W I F T P R O Para usar el bombín en función acción doble (es decir, el bombín inflará o desinflará tanto en el movimien- to ascendente como descendente) asegúrate de que la boquilla del tubo esté bien fijada en la entrada de aire girándola hacia la derecha hasta que esté...
  • Página 53 B O M B Í N S W I F T M A X I Bombín de Doble Cámara Para usar el bombín para inflar, fija el tubo girándolo hacia la derecha en la salida de aire del bombín, donde dice "Inflate", Imagen 1. Para desinflar fija el tubo girándolo a la derecha en la salida de aire del bombín donde dice "Deflate", Imagen 2.
  • Página 54 B O M B Í N S W I F T M A X I Para usar la doble cámara del bombín, en función acción doble (el bombín infla o desinfla tanto en el movimiento ascendente como descendente usando las dos cámaras) gira la rueda en la parte frontal del bombín a la posición 1.
  • Página 55 D E S M O N T A J E D E L B O M B Í N Para minimizar el tamaño del bombín, separa las empuñaduras del bombín girándolas hacia la izquierda, Imagen 1 hasta que se desprendan completamente e introdúcelas en los dos soportes para las empuñaduras, Imagen 2.
  • Página 56 C O L O C A C I Ó N D E L A Q U I L L A S M A R T L O C K TIPO DE QUILLA: Tu SUP cuenta con una Quilla US Box o con un Sistema de Quillas Smart Lock.
  • Página 57 U S B O X F I N A T T A C H M E N T Colocación De La Quilla Us Box Desatornilla la placa del tornillo, Imagen 1 y colócala en la ranura de la quilla desde el hueco, Imagen 2.
  • Página 58 M O N T A J E D E L R E M O REMO DE SUP: Tu remo de 3 piezas se monta fácilmente y es regulable en altura. Su empuñadura ergonómica debería agarrarse como se muestra en la Imagen 1. El logo de Bluefin debe aparecer en la parte frontal de la caña del remo cuando remas, Imagen 2.
  • Página 59 R E C O G I D O Antes de desinflar la tabla, por favor, saca la quilla central grande y asegúrate de que esté limpia y libre de arena y porquería. Pásale una manguera a la tabla si es necesario para evitar la aparición de manchas de humedad al guardarla.
  • Página 60 R E C O G I D O E N M O C H I L A C A R B O N Imagen 1. MOCHILA CARBON: El siguiente elemento sólo está disponible para tablas modelo Carbon. Es para evitar que las correas de transporte se arrastren por el suelo al transportarla sobre ruedas.
  • Página 61 R E C O G I D O E N M O C H I L A N X T MOCHILA NXT: El siguiente elemento sólo está disponible para tablas modelo Carbon. Convierte la mochila SUP en un saco de transporte dándole la vuelta a la mochila metiéndola en el bolsillo exterior.
  • Página 62 S E G U R I D A D Y C U I D A D O s Por tu propia seguridad, por favor, colócate siempre el invento espiral en tu pierna o tobillo en todo momento. Fija el extremo a la anilla-D de la cola de la tabla y la tira de velcro a tu pierna o tobillo. Mientras remas, por favor, usa la ropa adecuada según el tiempo o clima.
  • Página 63 I D E N T I F I C A C I Ó N Fallo Inspección Solución Mi bombín no Comprueba si el tubo está Elimina cualquier obstrucción del tubo o funciona. atascado o tiene algún daño. cámbialo si está dañado. La conexión del Tubo / Bombín Suspende el inflado, comprueba que todas las / Válvula de Inflado no es segura.
  • Página 64 I D E N T I F I C A C I Ó N Fault Inspection Solution Una o varias de mis Se ve claramente un bulto en Usa un adhesivo fuerte para volver a colocar la anillas-D se ha la parte inferior de la tabla, anilla-D, compra una nueva anilla-D o ponte despegado o se...
  • Página 65 I D E N T I F I C A C I Ó N Fault Inspection Solution La quilla no encaja en La caja de la quilla se Calienta el plástico de la caja de la quilla con un secador la caja de la quilla.
  • Página 66 REGISTRA TU GARANTÍA O visita Bluefinsupbaords.com/es/activa...
  • Página 67 P L A N C H E S D E P A D D L E G O N F L A B L E S M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N...
  • Página 68 C O N T E N U Bienvenue Processus de gonflage Processus de gonflage pour Carbon Processus de gonflage pour Voyage Pompe Swift Pro Pompe Swift Maxi Démontage de la pompe Attacher l'aileron Smart Lock Attacher l'aileron US Box Fin Assemblage de la pagaie Dégonflage de la planche Protection des sangles - Sac Carbon...
  • Página 69 A U C L U B Bonjour, Bienvenue dans la communauté Bluefin SUP ! Nous sommes ravis de vous avoir à bord. Votre voyage avec nous ne s'arrête pas là. En tant que membre de notre communauté, vous avez droit à de nombreux avantages, y compris l'assistance à...
  • Página 70 P R O C E S S U S D E G O N F L A G E ATTENTION : Veuillez utiliser uniquement la pompe fournie ou une pompe recommandée pour votre SUP. N'UTILISEZ PAS de compresseur d'air car vous risqueriez de surgonfler la planche et de l'endommager sans.
  • Página 71 P R O C E S S U S D E G O N F L A G E P O U R C A R B O N ATTENTION : Veuillez utiliser uniquement la pompe fournie ou une pompe recommandée pour votre SUP.
  • Página 72 P R O C E S S U S D E G O N F L A G E P O U R V O Y A G E ATTENTION : Veuillez utiliser uniquement la pompe fournie ou une pompe recommandée pour votre SUP.
  • Página 73 P O M P E S W I F T P R O TYPE DE POMPE : Votre SUP sera livré avec une pompe à chambre unique Figure 1 ou une pompe à chambre double. Figure 2 Veuillez vérifier votre type de pompe et suivez les instructions de gonflage Figure 1.
  • Página 74 P O M P E S W I F T P R O Pour utiliser la pompe en mode double action (la pompe gonflera ou dégonflera à la fois lors de coups de pompe ascendants et descendants) assurez-vous que l'attachement est fixé dans l'entrée en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à...
  • Página 75 P O M P E S W I F T M A X I Pompe à double chambre Pour utiliser la pompe pour le gonflage, fixez le tuyau en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre sur la sortie d'air de la pompe étiquetée "Inflate" - Figure 1 ou pour utiliser la pompe pour le dégonflage, fixez le tuyau en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre sur la sortie d'air de la pompe étiquetée "Deflate".
  • Página 76 P O M P E S W I F T M A X I Pour utiliser la pompe en mode double chambre, double action (la pompe gonfle ou dégonfle à la fois lors de coups de pompe ascendants et descendants en utilisant les deux chambres) tournez le cadran sur la face avant de la pompe, option 1.
  • Página 77 D É M O N T A G E D E L A P O M P E Pour rendre la pompe plus compacte, retirez les poignées de la pompe en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Figure 1 jusqu'à ce qu'elles soient complètement détachées et faites-les glisser sur les deux supports de poignée.
  • Página 78 F I X A T I O N D ' A I L E R O N S M A R T L O C K TYPE D'AILERON : Votre SUP est équipé d'un système d'ailerons US Box ou Smart Lock. Veuillez vérifier votre type d'aileron et suivre les instructions nécessaires.
  • Página 79 F I X A T I O N D ' A I L E R O N U S B O X Fixation d'aileron US Box Dévissez la plaque de la vis - Figure 1 - et placez-la dans la fente de l'aileron via l'espace - Figure 2.
  • Página 80 A S S E M B L A G E D E L A P A G A I E SUP PADDLE : Votre pagaie 3 pièces se connecte facilement et est entièrement réglable en hauteur. La poignée ergonomique doit être manipulée comme illustré en Figure 1 - Le logo Bluefin doit être sur le devant du manche de la pagaie lorsque vous pagayez.
  • Página 81 D E G O N F L A G E D E L A P L A N C H E Avant de dégonfler la planche, veuillez retirer le grand aileron central et assurez-vous qu'il est propre et exempt de sable et débris. Arrosez si nécessaire pour éviter l'accumulation de moisissure pendant le stockage.
  • Página 82 P R O T E C T I O N D E S S A N G L E S S A C C A R B O N Figure 1. SAC CARBON : l'option suivante n'est disponible que sur les modèles de sacs pour planches Carbon.
  • Página 83 S A C N X T NXT SAC : La fonctionnalité suivante n'est disponible que sur les modèles de sac NXT. Transformez le sac SUP en sac de rangement en inversant le sac dans la poche extérieure. Ouvrez la poche avant extérieure du sac et commencez à tirer la poche à l'envers. Figure 1 Une fois le sac inséré...
  • Página 84 S É C U R I T É E T E N T R E T I E N Pour votre propre sécurité, veuillez attacher la sangle fournie à votre mollet ou à votre cheville à tout moment. Fixez une extrémité à l'anneau en D à l'arrière de la planche et attachez solidement la sangle velcro à...
  • Página 85 D É P A N N A G E Défaut Inspection Solution Ma pompe ne Vérifiez si le tuyau est obstrué Retirez tout blocage du tuyau ou remplacez-le s'il fonctionne pas. ou endommagé de quelque est endommagé. manière que ce soit. La connexion entre le tuyau / la Mettez le gonflage en pause, vérifiez que toutes les pompe à...
  • Página 86 D É P A N N A G E Défaut Inspection Solution Un ou plusieurs de Vérifiez si vous avez juste Utilisez une colle adhésive forte pour réappliquer mes anneaux en D se besoin de recoller l'anneau l'anneau en D, procurez-vous un nouvel anneau sont décollés ou sont en D ou si vous en avez besoin en D auprès d'un fournisseur ou contactez-nous...
  • Página 87 D É P A N N A G E Défaut Inspection Solution L'aileron ne rentre pas Le boîtier d'aileron s'est Chauffez le plastique du boîtier à aileron avec un dans le boîtier à ailerons. déformé et l'aileron ne sèche-cheveux, ce qui devrait vous permettre de s'emboîte pas.
  • Página 88 COUVERTURE EN CAS ENREGISTREZ VOTRE GARANTIE Ou visitez Bluefinsupboards.com/fr/activez...
  • Página 89 T A V O L E S U P G O N F I A B I L I M A N U A L E D E L L E I S T R U Z I O N I...
  • Página 90 I N D I C E Benvenuti Processo di gonfiaggio Processo di gonfiaggio della tavola Carbon Processo di gonfiaggio della tavola Voyage Pompa Swift Pro Pompa Swift Maxi Smontaggio della pompa Aggancio Pinna Smart Lock Aggancio Pinna US Box Assemblaggio della pagaia Sgonfiaggio della tavola Borsa Carbon con protezione cinghie Borsa NXT...
  • Página 91 N E L C L U B Ciao, Benvenuto nella Bluefin SUP Community! Siamo felici di averti a bordo. Il tuo viaggio con noi inizia ora! Come membro della nostra community hai diritto a molti vantaggi, incluso il supporto a vita da parte del nostro team di assistenza clienti e una garanzia estesa su tutti i nostri prodotti.
  • Página 92 La garanzia decade in caso di danni causati da un gonfiaggio eccessivo. Disimballa e srotola il tuo Bluefin SUP su una superficie liscia, pulita e piana. Collega la pompa alla valvola di gonfiaggio del SUP. Spingi con decisione il rubinetto dell'aria verso l'interno e ruota in senso orario per bloccarlo.
  • Página 93 P R O C E S S O D I G O N F I A G G I O T A V O L A C A R B O N ATTENZIONE: Utilizzare solo la pompa fornita o una pompa adatta per il SUP. NON utilizzare un compressore ad aria poiché...
  • Página 94 P R O C E S S O D I G O N F I A G G I O T A V O L A V O Y A G E ATTENZIONE: utilizzare solo la pompa fornita o una pompa adatta per il SUP. NON utilizzare un compressore ad aria poiché...
  • Página 95 P O M P A S W I F T P R O TIPO DI POMPA: Il tuo SUP verrà fornito di una pompa a camera singola Figura 1 o una pompa a doppia camera. Figura 2 Controlla il tipo di pompa e segui le istruzioni per il gonfiaggio Figure 1.
  • Página 96 P O M P A S W I F T P R O Per utilizzare la pompa in modalità a doppia azione (la pompa gonfia o sgonfia sia tirando che spingendo la leva) assicurarsi che l'attacco sia fissato all'ingresso ruotandolo in senso orario fino a quando non sarà serrato completamente.
  • Página 97 P O M P A S W I F T M A X I Pompa a doppia camera Per utilizzare la pompa per il gonfiaggio, fissare il tubo ruotandolo in senso orario sull'uscita dell'aria etichettata con ”Gonfiare" Figura 1. Per utilizzare la pompa per lo sgonfiaggio, fissare il tubo flessibile ruotandolo in senso orario sull'uscita dell'aria etichettata con “Sgonfiare".
  • Página 98 P O M P A S W I F T M A X I Per utilizzare la pompa a due camere in modalità a doppia azione (la pompa gonfia e sgonfia sia tirando che spingendo la leva) ruotare la manopola sulla parte anteriore della pompa, opzione 1. Figura 1 - Utilizzare questa funzione per aggiungere/rimuovere rapidamente grandi volumi d'aria."...
  • Página 99 S M O N T A G G I O D E L L A P O M P A Per rendere la pompa più compatta e comoda da trasportare, rimuovere le maniglie ruotandole in senso antiorario. Figura 1 fino al completo distacco e farle scorrere sui due supporti. figura 2 Per rimuovere la pedana, posizionarsi sulla base e ruotare la pompa in senso antiorario utilizzando le maniglie.
  • Página 100 A T T A C C O P I N N A S M A R T L O C K TIPO DI PINNA: il tuo SUP ha un sistema di pinne Smart Lock Finor US Box. Si prega di controllare il tipo di pinna e seguire le istruzioni necessarie.
  • Página 101 A T T A C C O P I N N A U S B O X Pinna con sistema US Box Svitare la piastra con la vite Figura 1 e posizionare la pinna nella fessura Figura 2 SUGGERIMENTO: utilizzare la vite per far scorrere la placca in posizione lungo la fessura Inserire la pinna nella fessura della tavola attraverso lo spazio centrale, far scorrere la pinna all'indietro e spingere con decisione verso il basso l'altra estremità.
  • Página 102 A S S E M B L A G G I O D E L L A P A G A I A PAGAIA SUP: la tua pagaia è visiva in 3 pezzi, si monta facilmente ed è completamente regolabile in altezza. L'impugnatura ergonomica deve essere maneggiata come illustrato.
  • Página 103 S G O N F I A G G i O D E L L A T A V O L A Prima di sgonfiare la tavola, rimuovere la grande pinna centrale e assicurarsi che sia pulita e priva di sabbia o altri detriti.
  • Página 104 B O R S A C A R B O N C O N P R O T E Z I O N E C I N G H I E Figura 1. BORSA CARBON: La seguente caratteristica è disponibile solo sulle borse modello Carbon.
  • Página 105 B O R S A N X T BORSA NXT: La seguente caratteristica è disponibile solo sulle borse modello Carbon. Trasforma la borsa SUP in una sacca portaoggetti invertendo la borsa dalla tasca esterna. Apri la tasca frontale esterna della borsa e inizia a tirare la tasca al rovescio. Figura 1 Una volta inserita la borsa nella tasca frontale, rimarrai con una sacca più...
  • Página 106 N O R M E D I S I C U R E Z Z A Per la tua sicurezza, attacca sempre al polpaccio o alla caviglia il laccio a spirale fornito. Assicuralo all'anello a D sul retro della tavola e fissa saldamente il cinturino in velcro al polpaccio o alla caviglia. Durante l’uso del SUP si prega di indossare un abbigliamento adeguato al tempo o al clima.
  • Página 107 R I S O L U Z I O N E D E I P R O B L E M I Guasti Ispezione Soluzione La mia pompa Controllare se il tubo è bloccato Rimuovere eventuali ostruzioni dal tubo o sostituirlo non funziona o danneggiato in qualche modo.
  • Página 108 R I S O L U Z I O N E D E I P R O B L E M I Guasti Ispezione Soluzione Uno o più dei miei Controlla se hai solo bisogno Usa una supercolla molto adesiva per riapplicare anelli a D si sono di incollare nuovamente l'anello l'anello a D, procurati un nuovo anello a D da un...
  • Página 109 R I S O L U Z I O N E D E I P R O B L E M I Guasti Ispezione Soluzione La pinna non si adatta L’alloggiamento si è Riscalda la plastica dell’alloggiamento delle pinne con al suo alloggiamento deformato e la pinna un asciugacapelli, ciò...
  • Página 110 COPERTURA IN CASO REGISTRA LA TUA GARANZIA Oppure visita Bluefinsupbaords.com/it/attiva...
  • Página 111 O P B L A A S B A R E P A D D L E B O A R D S H A N D L E I D I N G...
  • Página 112 I N H O U D Welkom Opblazen De Carbon Opblazen De Voyage Opblazen Swift Pro Pomp Swift Maxi Pomp Pomp Demonteren Smart Lock Vin Bevestigen US Box Vin Bevestigen Peddel In Elkaar Zetten Je Board Opbergen Riemen Carbon Tas NXT Tas Veiligheid en Voorzorgsmaatregelen Problemen &...
  • Página 113 I N D E C L U B Hey, Welkom bij de Bluefin SUP community! We zijn blij je aan boord te hebben! En onze relatie stopt niet bij de aankoop van je board. Als lid van onze community heb je recht op vele voordelen, waaronder levenslange ondersteuning van onze klantendienst en een uitgebreide garantie op al onze producten.
  • Página 114 De garantie vervalt als je je board te hard opgeblazen hebt. Pak je Bluefin SUP uit en rol je board uit op een gladde, schone, vlakke ondergrond. Sluit je pomp aan op het opblaasventiel van je SUP. Duw de luchtslang stevig naar binnen en draai met de klok mee, zodat alles stevig vastzit.
  • Página 115 D E C A R B O N O P B L A Z E N WAARSCHUWING: Gebruik alleen de meegeleverde pomp of een pomp die geschikt is voor jouw SUP. Gebruik GEEN luchtcompressor, hiermee loop je het risico om je board te hard op te blazen en het te beschadigen.
  • Página 116 D E V O Y A G E O P B L A Z E N WAARSCHUWING: Gebruik alleen de meegeleverde pomp of een pomp die geschikt is voor jouw SUP. Gebruik GEEN luchtcompressor, hiermee loop je het risico om je board te hard op te blazen en het te beschadigen.
  • Página 117 S W I F T P R O P O M P POMP: Je SUP wordt geleverd met een single chamber pomp, Figuur 1, of een double chamber pomp. Figuur 2 Ga na welke pomp je hebt en volg: de instructies voor het opblazen. Figuur 1.
  • Página 118 S W I F T P R O P O M P Om de pomp in double action - modus te gebruiken (de pomp zal zowel bij een opwaartse als neerwaart- se beweging opblazen of leeglopen), moet je ervoor zorgen dat het hulpstuk op het ventiel bevestigd wordt, door deze met de klok mee te draaien tot het vastzit.
  • Página 119 S W I F T M A X I P O M P Double Chamber Pomp Om je sup op te blazen, draai je de pompslang, met de klok mee, vast op de 'Inflate' luchtuitlaat van de pomp. Figuur1. Om je sup te laten leeglopen, draai je de slang, met de klok mee, vast op de 'Deflate' luchtuitlaat van de pomp.
  • Página 120 S W I F T M A X I P O M P "Om de pomp in double action- double chamber modus te gebruiken (de pomp zal zowel bij een opwaartse als neerwaartse beweging opblazen of leeglopen, via beide kamers) draai je aan de wijzer aan de voorkant van de pomp, optie 1.
  • Página 121 D E P O M P D E M O N T E R E N Om de pomp compacter te maken, kun je de handgrepen verwijderen door deze tegen de klok in te draaien Figuur 1 totdat ze volledig zijn losgedraaid. Schuif ze daarna in de daarvoor voorziene beugels. Figuur 2 Ga op de voet staan om de voetplaat te verwijderen en draai de pomp, via de handgrepen, tegen de klok in.
  • Página 122 S M A R T L O C K V I N B E V E S T I G E N SOORT VIN: Je SUP heeft ofwel een US Box Vin of een Smart Lock Vin. Check welk type vin je SUP heeft en volg de instructies.
  • Página 123 U S B O X V I N B E V E S T I G E N US Box Fin System Schroef de plaat los - Figuur 1- en plaats deze in de gleuf via de opening - Figuur 2. TIP: Gebruik de schroef om de plaat op zijn plaats te schuiven.
  • Página 124 P E D D E L I N E L K A A R Z E T T E N SUP PEDDEL: Je 3-delige peddel is eenvoudig in elkaar te zetten en is bovendien in hoogte verstelbaar. De ergonomische handgreep moet worden gehanteerd zoals afgebeeld in Figuur 1.
  • Página 125 O P B E R G E N Verwijder de grote centrale vin voordat je het board laat leeglopen en zorg ervoor dat je board schoon is en vrij van zand en gruis. Spuit je board, indien nodig, schoon om schimmelvorming te voorkomen tijdens het opbergen.
  • Página 126 R I E M E N C A R B O N T A S Figuur 1. CARBON TAS: De volgende functie is alleen van toepassing op onze Carbon-tassen. Het is bedoeld om te voorkomen dat de draagriemen over de vloer slepen. Til het velcro-lipje op - Figuur 1 - en maak het centrale gedeelte los om de riembescherming tevoorschijn te halen.
  • Página 127 N X T T A S NXT TAS: De volgende functie is alleen van toepassing op onze Carbon-tassen. Verander de SUP-tas in een draagzak door de tas om te keren. Open het buitenste voorvak van de tas en trek het vak binnenstebuiten. Figuur 1 Als de tas eenmaal door het voorste vak is getrokken, heb je een kleinere draagzak over met daarin de tas.
  • Página 128 V E I L I G H E I D E N V O O R Z O R G S M A A T R E G E L E N Bevestig, voor je eigen veiligheid, de meegeleverde leash aan je kuit of enkel. Bevestig één uiteinde aan de D-ring aan de achterkant van het board en maak de velcro stevig vast aan je kuit of enkel.
  • Página 129 P R O B L E M E N E N O P L O S S I N G E N Probleem Controle Oplossing Mijn pomp Controleer of de pompslang Verwijder eventuele verstoppingen uit de slang of werkt niet beschadigd of geblokkeerd is.
  • Página 130 P R O B L E M E N E N O P L O S S I N G E N Probleem Controle Oplossing Eén of meerdere Controleer of je de D-ring Gebruik een stevige lijm om de D-ring opnieuw van mijn D-ringen terug kunt vastlijmen of of je aan te brengen, koop een nieuwe D-ring bij een...
  • Página 131 P R O B L E M E N E N O P L O S S I N G E N Probleem Controle Oplossing De vin past niet in De vingleuf is vervormd Verhit het plastic van de vingleuf met een haardroger, de gleuf en de vin past er niet zodat je de vin er weer in kunt klikken.
  • Página 132 PECHHULP REGISTREER JE GARANTIE Of bezoek bluefinsupboards.com/nl/activeer...
  • Página 133 U P P B L Å S B A R A S U P - B R Ä D O R I N S T R U K T I O N S - M A N U A L...
  • Página 134 I N N E H Å L L Välkommen Påfyllning av luft Påfyllning av luft – Carbon Påfyllning av luft – Voyage Pumpen Swift Pro Pumpen Swift Maxi Demontering av pump Montering av Smart Lock-fena Montering av US Box-fena Montering av paddel Nedmontering och förvaring Skydd av Carbon-väskans axelremmar Omvandling till NXT-väska...
  • Página 135 T I L L K L U B B E N Hey, Välkommen till Bluefin Sup Community! Vi är glada att ha dig med ombord. Din resa med oss tar inte slut i samband med ditt köp. Som medlem i vår community har du många fördelar, bland annat livslång support från vårt kundserviceteam och en utökad garanti på...
  • Página 136 Garantin gäller inte vid skador på grund av att brädan fyllts med för mycket luft. Packa upp och rulla ut din Bluefin SUP på en jämn, ren och plan yta. Koppla pumpens slangventil till SUP-brädans luftventil. Tryck in slangventilen ordentligt och vrid den medurs för att fästa den ordentligt.
  • Página 137 P Å F Y L L N I N G A V L U F T – C A R B O N VARNING: Använd bara den medföljande pumpen, eller en annan rekommenderad pump. Använd INTE en luftkompressor, eftersom du riskerar att brädan fylls med för mycket luft och får allvarliga skador som inte går att reparera.
  • Página 138 P Å F Y L L N I N G A V L U F T V O Y A G E VARNING: Använd bara den medföljande pumpen, eller en annan rekommenderad pump. Använd INTE en luftkompressor, eftersom du riskerar att brädan fylls med för mycket luft och får allvarliga skador som inte går att reparera.
  • Página 139 P U M P E N S W I F T P R O "TYP AV PUMP: Din SUP levereras antingen med en pump med enkel kammare Figur 1 eller dubbla kammare. Figur 2 Kontrollera pumptypen och följ instruktionerna för påfyllning av luft. Figur 1.
  • Página 140 P U M P E N S W I F T P R O För att använda pumpen med dubbel funktion (pumpen fyller på luft i både uppåt- och nedåtrörelsen), fäst det dubbelverkande munstycket i luftinloppet genom att vrida medurs tills det sitter ordentligt fast Figur 1 - Använd den här funktionen för att snabbt fylla på/tömma stora mängder luft.
  • Página 141 P U M P E N S W I F T M A X I Pump med två kammare För att blåsa upp brädan, fäst slangen genom att vrida den medurs i pumpens luftutlopp märkt ”inflate”. Figur 1 För att tömma brädan på luft, fäst slangen genom att vrida den medurs i pumpens luftutlopp märkt ”deflate”.
  • Página 142 P U M P E N S W I F T M A X I För att använda pumpen med dubbla kammare, dubbel funktion (pumpen fyller på eller tömmer luft i både uppåt- och nedåtrörelsen med hjälp av båda kamrarna), vrid reglaget på pumpens framsida till alternativ 1.
  • Página 143 D E M O N T E R I N G A V P U M P "För att göra pumpen mer kompakt, avlägsna pumpens handtag genom att vrida dem moturs Figur 1 tills de har lossnat helt, och skjut in dem i de två fästena”. Figur 2 Avlägsna fotplattan genom att ställa dig på...
  • Página 144 M O N T E R I N G A V S M A R T L O C K - F E N A TYP AV FENA: Din SUP har antingen fensystemet US Box eller Smart Lock. Kontrollera din fentyp och följ de aktuella anvisningarna.
  • Página 145 U S B O X F I N A T T A C H M E N T Montering Av Us Box-fena Lossa plattan från skruven Figur 1 och placera den i fenans skåra via skåröppningen. Figur 2 TIPS: Använd skruven för att skjuta plattan på plats längs skåran. För in fenan i fenboxens skåra via mittöppningen, skjut fenan bakåt och tryck bestämt ner den andra änden.
  • Página 146 M O N T E R I N G A V P A D D E L SUP-PADDEL: Din tredelade paddel är enkel att montera och går att justera i längd. Det ergonomiska greppet ska användas som bilden visar. Figur 1 Bluefin-logotypen ska hamna fram på paddelskaftet när du paddlar.
  • Página 147 N E D M O N T E R I N G O C H F Ö R V A R I N G Innan du tömmer brädan på luft, avlägsna den stora mittfenan och kontrollera att den är fri från sand och smuts.
  • Página 148 S K Y D D A V C A R B O N - V Ä S K A N S A X E L R E M M A R Figur 1. CARBON-VÄSKAN: Följande funktion finns bara på väskor av Carbon-modell.
  • Página 149 O M V A N D L I N G T I L L N X T - V Ä S K A NXT-VÄSKA: Följande funktion finns bara på väskor av NXT-modell. Förvandla SUP-väskan till en mindre förvaringspåse genom att vända väskan ut och in genom ytterfacket.
  • Página 150 S Ä K E R H E T O C H S K Ö T S E L För din egen säkerhet bör du alltid ha fotremmen fäst runt fotleden eller vaden. Säkra den ena änden i D-ringen bak på brädan och spänn fast kardborrebandet runt fotleden eller vaden. Bär alltid kläder anpassade efter vädret och klimatet när du paddlar.
  • Página 151 F E L S Ö K N I N G Kontrollera Lösning Pumpen fungerar Se efter om slangen är Avlägsna eventuella hinder från slangen, eller byt ut inte. igentäppt eller skadad. den om den är skadad. Anslutningen mellan slangen/ Pausa uppblåsningen, kontrollera att anslutningen luftpumpen/luftventilen på...
  • Página 152 F E L S Ö K N I N G Kontrollera Lösning En eller flera av mina Se om det går att limma fast Använd ett starkt, vattenfast lim för att sätta D-ringar sitter löst D-ringen, eller om du behöver tillbaka D-ringen, köp en ny D-ring hos en eller har lossnat.
  • Página 153 F E L S Ö K N I N G Kontrollera Lösning Fenan går inte i Fenboxen har blivit Värm upp plasten på fenboxen med en hårtork, fenboxen. böjd. sedan ska du kunna skjuta in fenan. Lämna fenan i fenboxen i några timmar så att den återfår sin rätta form.