Página 1
User’s Guide Guide de l’utilisateur Benutzerhandbuch Manual del Usuario Manuale Utente...
Página 3
User’s Guide Guide de l’utilisateur Benutzerhandbuch Manual del Usuario Manuale Utente...
Página 4
No part of this publication may be copied, reproduced, or translated, without the prior written consent of Fujitsu PC Corporation. No part of this publication may be stored or transmitted in any electronic form without the prior consent of Fujitsu PC Corporation.
This guide describes your PenCentra 200 hardware, provides an overview of the programs included, and describes how to set up communications between your PenCentra 200, your desktop computer, and the Internet. The following table is a guide to the different types of information available to help you use your PenCentra 200.
Página 129
User’s Guide Guide de l’utilisateur Benutzerhandbuch Manual del Usuario Manuale Utente...
Página 130
Aucune partie de cette publication ne peut être copiée, reproduite ou traduite sans l'accord écrit préalable de Fujitsu PC Corporation. Aucune partie de cette publication ne peut être stockée ou transmise sous une forme électronique quelconque sans l'accord écrit préalable de Fujitsu PC Corporation.
Página 131
'pFODUDWLRQ GH FRQIRUPLWp $SSOLFDWLRQ GH OD GHV GLUHFWLYH V GX &RQVHLO (XURSpHQ ((& 1RUPHV HQ IRQFWLRQ GHVTXHOOHV HVW UpDOLVpH FHWWH GpFODUDWLRQ GH FRQIRUPLWp 1RUPH JpQpULTXH G pPLVVLRQ (1 1RUPH V GH WHVW (1 &ODVVH % 1RUPH JpQpULTXH G LPPXQLWp (1 1RUPH V GH WHVW (1 (1...
Microsoft Windows CE et aux applications installées. Il inclut les chapitres suivants : Chapitre 1 : Présentation du PenCentra 200 Ce chapitre présente les caractéristiques de votre PenCentra 200 et il décrit le matériel inclus avec le système et les périphériques optionnels spécialement conçus pour le PenCentra 200.
Página 136
Ce chapitre propose des conseils et des techniques de dépannage qui vous serviront si vous rencontrez des difficultés lors de l'utilisation de votre ardoise. Annexe A : glossaire Le glossaire contient la définition des expressions Microsoft et Fujitsu PC Corporation utilisées dans le présent guide. Annexe C : spécifications du matériel Cette annexe contient des informations détaillées sur les spécifications de votre PenCentra...
Où trouver des informations Le présent guide décrit le matériel de votre PenCentra 200, il fournit un aperçu des programmes inclus et il indique comment établir des communications entre votre PenCentra 200, votre ordinateur de bureau et Internet. Le tableau suivant est un guide sur les divers types d'informations disponibles pour vous aider à...
Página 138
Pour des informations sur... Utilisez cette référence... Informations de dépannage Le dépanneur de communications sur votre sur les connexions ordinateur de bureau. Dans la fenêtre Mobile Devices , cliquez sur Help, puis sur Communications Troubleshooter. Information à jour sur les Site Web de Microsoft Windows CE : dispositifs fonctionnant sous http://www.microsoft.com/windowsce/...
Chapitre 1 Présentation du PenCentra 200 H/PC Pro Le PenCentra 200 est un ordinateur à stylet à hautes performances conçu pour fonctionner sous Microsoft Windows CE. Le présent chapitre comprend une présentation générale du PenCentra et de ses caractéristiques. Inclus avec le PenCentra 200 Votre PenCentra 200 est accompagné...
Options disponibles avec le PenCentra 200 Les périphériques et accessoires optionnels suivants sont disponibles avec votre PenCentra 200 : • Alimentation allume-cigares (FMWCB2) • Stylet de secours (FMW51PN1) • Attache de stylet (FMW51ST1) • Station d'accueil (FMW51DS1) • Module d'extension de la mémoire RAM de 16 Mo (FMW51EM16) •...
Página 141
Caractéristiques du matériel PenCentra 200 Les fonctions et les commandes que vous utilisez pour faire fonctionner le PenCentra 200 sont décrites ci-dessous et illustrées dans les figures 1-1 and 1-2. Des détails supplémentaires sur ces fonctions et commandes sont fournis plus loin dans le présent manuel.
Página 142
• Bouton Reset Le bouton Reset fait redémarrer le PenCentra 200. • Connecteurs pour cartes PCMCIA Ces volets vous donnent accès aux cartes PCMCIA installées dans les connecteurs de cartes. • Point d'attache du verrou Kensington Le point d'attache vous permet de fixer un câble de sécurité optionnel de type Kensington.
• Elle vous permet de connecter un casque téléphonique à votre PenCentra 200. • Port série Ce port sert à connecter le câble de synchronisation entre votre PenCentra 200 et un ordinateur de bureau. Il peut également être utilisé comme port série standard.
Página 144
Utilisation fréquente Volet Station d'accueil Contacts Microphone Courant Prise jack continu Loquet du bloc batterie Alimentation Port Style PS/2 Bloc batterie amovible Port clavier/souris Figure 1-2 Vue arrière / droite / dessous du PenCentra Présentation du PenCentra 200 H/PC Pro...
Página 145
(Charge de la batterie entre 20 et indique que la charge 100 %) de la batterie est faible. Orange, clignotant (toutes les 2 à 4 secondes) (Entre 5% et 20%) Orange, continu (Entre 0 et 5 %) Caractéristiques du matériel PenCentra 200...
Connecteurs et interfaces périphériques Les connecteurs et les interfaces périphériques du PenCentra 200 peuvent recevoir divers périphériques de type différent. Les figures 1-1 et 1-2 montrent l'emplacement des connecteurs et les interfaces du PenCentra 200, comme décrit au Table 1-2.
Página 147
à la norme USB (Universal Serial Bus) Prise jack pour Elle permet de connecter un casque téléphonique casque mono ou des haut-parleurs extérieurs alimentés. Le téléphonique haut-parleur interne est désactivé quand vous branchez un casque téléphonique ou des haut-parleurs extérieurs. Caractéristiques du matériel PenCentra 200...
Applications” de ce manuel. Applications Windows CE Le PenCentra 200 est un système conforme à Microsoft Windows CE H/PC 3.0 Pro. Windows CE consiste en trois éléments généraux : le système d'exploitation Windows CE, Windows CE Pocket Office et Microsoft Windows CE Services.
Página 149
• Microsoft Windows CE Services est inclus sur CD-ROM pour installation dans votre système de bureau. Windows CE Services vous permet de synchroniser vos données entre le PenCentra 200 et votre système de bureau. • Le logiciel Insignia Jeode est inclus pour charger et exécuter en sécurité des applications et des applets Java sur votre système.
Página 150
• S'intègre à toutes les applications Windows CE • Inclut un vérificateur de vocabulaire et un vérificateur d'orthographe avec un dictionnaire d'utilisateur • Clavier en mode fenêtre sur l'écran Présentation du PenCentra 200 H/PC Pro...
Utilisation du PenCentra 200 Ce chapitre traite des concepts fondamentaux, des principes de base de fonctionnement et d'utilisation du système ainsi que des fonctions système de votre PenCentra 200. Vous devez vous familiariser avec toutes ces informations avant d'essayer de le faire fonctionner.
Si votre système se bloque et ne répond plus aux pressions du stylet ni aux touches du clavier, il peut être nécessaire de le réinitialiser. Pour ce faire, appuyez légèrement sur le bouton Reset (voir Figure 2-1) à l'aide de la pointe de votre stylet PenCentra. Cette action relance le système. Utilisation du PenCentra 200...
Utilisation du stylet Vous pouvez utiliser le stylet PenCentra pour générer et capturer de "l'encre" électronique, pour sélectionner des objets et pour naviguer dans les programmes de l'ardoise. Le stylet se comporte comme une souris à deux boutons lorsqu'il est utilisé conjointement avec la touche rapide d'émulation du bouton droit de la souris.
Página 154
L'étalonnage du stylet peut être nécessaire dans les situations suivantes : • Le stylet est utilisé pour la première fois. • L'utilisateur précédent de la tablette PenCentra 200 écrit de l'autre main ou tient le stylet sous un angle différent.
Insertion/enlèvement des cartes PCMCIA Votre PenCentra 200 comporte deux connecteurs de cartes PCMCIA qui acceptent les cartes de type I ou II. Assurez-vous que la carte est compatible avec PC Card 2.1 et que les pilotes CE appropriés sont disponibles pour l'utiliser.
Alimentation du PenCentra 200 Le PenCentra 200 peut être alimenté par son bloc batterie rechargeable ou par un adaptateur secteur. Extraction et installation du bloc batterie Pour extraire le bloc batterie du PenCentra 200, effectuez les étapes suivantes : 1. Enregistrez les données actives et interrompez les opérations du système.
Utilisation d'un clavier ou d'une souris avec le PenCentra 200 Bien que le stylet, le clavier à l'écran et les applications de reconnaissance de l'écriture manuscrite vous permettent de saisir n'importe quel type de données dans votre PenCentra...
Connexion d'un clavier ou d'une souris 1. Avant de connecter un clavier ou une souris à votre PenCentra 200, interrompez le fonctionnement du système en appuyant sur le bouton suspend/resume ou en cliquant sur Start/Suspend. 2. Enfoncez la fiche du clavier ou de la souris dans le port de type PS/2 ou le port USB situé...
Utilisation des touches rapides Les touches rapides du PenCentra 200 sont disposées verticalement sur le côté gauche de l'écran. Le tableau ci-dessous donne la liste des touches rapides du PenCentra 200 et décrit leur fonction. Table 2-2 Touches rapides du PenCentra 200 Icône...
Página 160
Table 2-2 Touches rapides du PenCentra 200 (suite) Icône Description Cette touche règle le volume du signal envoyé au haut-parleur interne et à la prise jack pour casque téléphonique. Cette touche rapide passe successivement par les stades suivants : Volume Touche rapide Fort ->Moyen ->Faible ->Eteint ->...
Página 161
Le présent chapitre contient des informations sur les utilitaires de reconnaissance de l'écriture manuscrite CalliGrapher® inclus avec votre PenCentra 200. Les programmes exécutables sous Windows CE qui sont chargés dans votre PenCentra 200 sont décrits au chapitre “Using Microsoft Applications”.
Página 162
CalliGrapher sont des marques déposées de ParaGraph). Lancez CalliGrapher (s'il ne fonctionne pas déjà). Pour ce faire, recherchez l'icône CalliGrapher sur le bureau de votre PenCentra 200. Elle ressemble à ceci : Double-tapez dessus (ou tapez une fois et appuyez sur "Enter").
Pour réactiver le crayon, il vous suffit de taper de nouveau sur son image. Explication des deux icônes Par défaut, CalliGrapher n'affiche qu'une seule icône dans la barre de tâche, celle du crayon. Si vous sélectionnez un jour le mode dessin, la seconde icône, le feutre, lui sera ajoutée. Vous pouvez le faire en sélectionnant "ScreenDraw"...
Démarrez maintenant une application telle que Pocket Word. Votre écran doit avoir l'aspect suivant : Vous êtes maintenant prêt à utiliser les fonctions de reconnaissance et de vérification d'orthographe de CalliGrapher. Ecriture de base et corrections CalliGrapher reconnaît des mots et des expressions entières. Voici l'expression "The quick brown fox"...
Página 165
Après une courte pause, les mots écrits sont identifiés. Supposons que CalliGrapher produise ceci : Le mot correct est "brown", non "frown". Utilisez le geste de correction pour modifier le texte : Notez que la direction du geste a une signification. Le geste doit être effectué...
Página 166
La fenêtre Correction apparaît alors : Tapez sur le mot "frown" dans cette fenêtre. Un signe d'insertion (lambda) apparaît sous la lettre sur laquelle vous avez tapé. Il indique l'endroit où les modifications seront appliquées : Tapez sur le lambda (ou double-tapez sur le mot "frown"). Un menu contextuel apparaît : Utilisation des utilitaires de reconnaissance de l'écriture manuscrite...
Página 167
En haut du menu, CalliGrapher propose des suggestions pour ce mot, dont le mot "brown". Tapez dessus pour remplacer "frown" par "brown" dans la fenêtre Correction : Tout ce qu'il vous reste à faire est de taper sur le bouton "OK" en haut à droite de la fenêtre Correction.
Página 168
Si le mot que vous cherchez n'apparaît pas dans le menu, écrivez simplement la lettre voulue au-dessus de la lettre erronée pour corriger cette dernière : Qu'est-ce qui est affiché dans la fenêtre Correction ? Comment CalliGrapher sait-il ce que vous voulez modifier lorsque vous faites un geste de correction ? D'abord, si vous faites un geste de correction juste après avoir écrit quelque chose et si vous n'avez sélectionné...
Página 169
Remplacez "brown" par "broun",. puis faites le geste qui signifie "Exécuter la correction d'orthographe pour le texte entier" : Ce geste doit être effectué comme le geste de correction habituel mais en maintenant le stylet appuyé contre l'écran jusqu'à ce que la fenêtre Correction apparaisse. Elle contient maintenant l'ensemble du texte du document.
Página 170
précédent proposait d'autres possibilités de reconnaissance). Notez que "brown" est l'une de ces suggestions. Sélectionnez maintenant le mot correct dans le menu pour qu'il remplace le mot erroné dans la fenêtre Correction: Utilisation des utilitaires de reconnaissance de l'écriture manuscrite...
Página 171
Appuyez sur le bouton "OK". Le texte dans Pocket Word est de nouveau correct : Pour effacer un mot, barrez-le d'abord d'un trait horizontal unique (tracé de gauche à droite) : Gestes et vérification d'orthographe...
Página 172
Le mot est sélectionné : Faites alors le geste d'effacement (trait horizontal de droite à gauche) : Voici le résultat : Utilisation des utilitaires de reconnaissance de l'écriture manuscrite...
Página 173
Pour remplacer avec un seul geste une lettre minuscule par une majuscule, tracez une ligne verticale vers le haut à partir de la base de la lettre à modifier : Résultat : Refermez la fenêtre Correction sans accepter les modifications en tapant sur le bouton marqué d'un "X"...
Página 174
Vous pouvez effacer rapidement du texte à l'aide du geste d'effacement qui consiste à tracer un trait horizontal unique de droite à gauche. L'effet de ce geste est similaire à celui de la touche d'espacement arrière. Si aucun texte n'est sélectionné dans la fenêtre, le symbole ou l'espace se trouvant juste à...
Página 175
Pour insérer un retour chariot (entrée) à l'emplacement du curseur, utilisez le geste retour chariot qui ressemble à un "L" majuscule à l'envers. N'omettez pas d'étendre la base de la partie horizontale du trait sur une longueur au moins double de celle de la partie verticale. Notez que le curseur s'est placé...
Página 176
L'espace est inséré : Utilisez de nouveau le geste d'effacement pour éliminer l'espace inutile. Comme vous l'avez appris auparavant, vous pouvez modifier la casse des lettres en utilisant le geste de changement de casse dans la fenêtre Correction. Il s'agit d'un simple trait vertical effectué lorsque la lettre est sélectionnée.
Página 177
Le mot "quick" devient "QUICK" : Pour annuler l'action que vous venez d'effectuer et remettre le texte en minuscules, utilisez le geste d'annulation (l'effet est le même que lorsque vous appuyez sur les touches Alt et Z sur le clavier). Notez que les deux 'bras' du geste ont la même longueur : Correction d'un texte à...
Página 178
Le texte repasse en minuscules : Vous pouvez utiliser le stylet pour modifier les lettres et les mots. Pour remplacer la première lettre de "brown" par un "c", par exemple, sélectionnez cette lettre, puis écrivez simplement la lettre que vous voulez lui substituer : Utilisation des utilitaires de reconnaissance de l'écriture manuscrite...
Página 179
La lettre "c" reconnue remplace le "b" sélectionné : Correction d'un texte à l'aide de CalliGrapher...
Página 180
Vous pouvez sélectionner et remplacer un mot entier. Le mot "quick" par exemple peut être remplacé par "red" : Voici la substitution de mots obtenue : Vous pouvez voir ces gestes et d'autres dans l'aide de CalliGrapher : Utilisation des utilitaires de reconnaissance de l'écriture manuscrite...
Comment sélectionner un texte à l'aide du stylet Vous pouvez sélectionner un texte avec votre stylet comme vous le feriez en mode standard en appuyant sur l'écran avec le stylet jusqu'à ce qu'un "clic" se fasse entendre. Maintenez le stylet appuyé sur l'écran et faites-le glisser sur le texte que vous voulez sélectionner. Lorsque vous soulevez le stylet, la sélection cesse, laissant le texte sélectionné...
Página 182
Vous pouvez aussi griffonner quelques notes au sujet d'une idée qui vous est venue pendant le déjeuner (pour ne pas risquer de l'oublier) : Pour accéder à cette fonction, basculez CalliGrapher en mode ScreenDraw (dessin écran). Vous pouvez le faire soit en choisissant "ScreenDraw mode" dans le menu CalliGrapher, soit en tapant sur l'icône feutre de la barre de tâches pour la sélectionner, comme ceci : Vous pouvez maintenant dessiner sur tout ce qui se trouve dans l'écran.
Página 183
Orientation de l'écran CalliGrapher vous permet de choisir l'orientation du texte manuscrit. Vous pouvez alors mettre votre PenCentra 200 à l'envers ou sur le côté. Pour changer l'orientation, l'icône "Orientation" doit se trouver dans le plateau. Ouvrez le menu CalliGrapher. Sélectionnez "Options...". Appuyez sur l'onglet "Icons" dans la boîte de dialogue "CalliGrapher Options".
Les calculs sont effectués sur des nombres ayant jusqu'à deux chiffres après la virgule et jusqu'à sept chiffres avant la virgule. Les mêmes limites s'appliquent au résultat. Les symboles opératoires autorisés sont +, -, ×, *, ÷, :, /, %. La commande d'exécution d'un calcul est le signe égal (=) à...
Elle s'appelle "Separate Letters Mode" (mode lettres séparées). Prise de notes rapides Grâce au mode dessin à l'écran de CalliGrapher, vous pouvez vous servir de PenCentra 200 au lieu de ces petits papiers jaunes collants qui s'égarent si facilement.
Página 186
Ensuite, cochez l'option "Save without prompt" dans l'onglet "Notes" de la boîte de dialogue options : Un bouton ayant l'aspect d'une petite disquette apparaît dans la barre de tâches : Rédigez la note en mode Screen Draw ("Téléphone de Jim - 111-22-33", par exemple). Lorsque vous tapez sur le bouton disquette, votre note est enregistrée et elle disparaît de l'écran qui est alors prêt à...
Página 187
Invité. Vous pouvez personnaliser l'ensemble "Master" pour vous-même, par exemple, et réserver l'ensemble "Guest" à quelqu'un qui emprunte temporairement votre PenCentra 200. L'ensemble à utiliser est sélectionné dans le menu qui se trouve en haut à gauche de la fenêtre de l'application.
Página 188
Utilisation des utilitaires de reconnaissance de l'écriture manuscrite...
PenCentra 200. Protection de l'écran L'ardoise PenCentra 200 est conçue pour vous donner satisfaction pendant de longues années. L'utilisation d'un protège-écran va vous aider à garder un écran aussi clair que possible. Une fois installé, le protège-écran constitue une surface d'écriture durable, remplaçable et antireflet qui protège l'écran de toute rayure.
Votre protège-écran est maintenant installé. Stockage du PenCentra 200 Stockez l'ardoise PenCentra 200 en mode Suspended après avoir vérifié qu'elle dispose d'un bloc batterie complètement chargé. En effet, la batterie du PenCentra 200 alimente en électricité certains éléments du système même lorsque celui-ci est en mode Suspended. Si vous prévoyez de stocker l'ardoise après avoir enlevé...
L'ardoise est facile à utiliser lorsqu'elle est installée dans sa housse pour environnement difficile. Pour obtenir des informations supplémentaires sur la housse pour environnement difficile de l'ardoise PenCentra 200 et sur les autres sacoches de transport et étuis de ceinture, contactez votre revendeur.
Página 192
Entretien et maintenance du PenCentra 200...
(l'adaptateur secteur par exemple) ou installez un bloc batterie chargé. L'écran est vide ou illisible Si l'écran de votre PenCentra 200 apparaît vide ou illisible, vérifiez les points suivants : • La temporisation de l'éclairage de l'écran a peut-être expiré. Tapez sur l'écran pour le réactiver.
• Assurez-vous que vous avez interrompu, puis relancé le fonctionnement du système avant d'essayer d'utiliser le clavier. Si vous ne l'avez pas fait, le clavier ne sera pas reconnu. • Vérifiez que vous utilisez bien un clavier 5 V. Dépannage du PenCentra 200...
Stylet non étalonné Vous devez étalonner le stylet s'il semble sélectionner une zone de l'écran différente de cette sur laquelle vous tapez. Reportez-vous à la section “Etalonnage du stylet” du chapitre 2 pour obtenir des informations détaillées sur cette opération. Le volume audio est trop bas Si le volume du haut-parleur de votre ardoise ou celui du casque téléphonique externe est trop bas, vérifiez les points suivants :...
La connexion au réseau n'apparaît pas dans la boîte de dialogue ActiveSync • Refermez la boîte de dialogue, attendez quelques minutes et essayez de nouveau. Dépannage du PenCentra 200...
Página 197
Annexe A Spécifications du matériel PenCentra 200 H/PC Pro Le tableau suivant donne les spécifications générales du matériel PenCentra 200 H/PC Pro, par catégorie. Spécifications du PenCentra 200 Spécifications physiques Dimensions 8,9” x 6,5” x 1,3” (226 mm x 165,5 mm x 33,6 mm)
Página 198
Spécifications du PenCentra 200 (suite) Commande de l'éclairage Affichage à réflexion de couleur (intérieur/extérieur) : arrière Faible-Moyen-Fort-Eteint (par touches rapides) Affichage à transmission de couleur (intérieur uniquement) : Très faible-Faible-Moyen-Fort (par touches rapides) La commande de l'éclairage arrière prend par défaut les dernières valeurs utilisées.
Página 199
• Touches rapides : éclairage, contraste, volume, bouton droit de la souris, programmable (3) • Bouton Suspend/Resume (marche/arrêt) • Bouton Record • Bouton Reset • Bouton Notification Témoins d'état (diodes • Notification lumineuses) • Chargement • Charge batterie faible Spécifications du matériel PenCentra 200 H/PC Pro...
Página 200
Spécifications du PenCentra 200 (suite) Spécifications de l'alimentation Batterie principale • Amovible, lithium-ion • 10,8 V @ 1300 mAh • Dimensions : 6,.3” x 1,0” x 0,5” • Poids : 5,25 onces (150 g) • Remplaç able à chaud • Temps de charge : 90 minutes (90 %), 180 minutes (100 •...
Página 201
Annexe B Notice sur la technologie de numériseur L'affichage de votre ardoise à stylet utilise une technologie innovante de numériseur à gel réducteur d'indice de réfraction qui améliore de façon spectaculaire la visibilité à l'extérieur. Le nouvel affichage surpasse les affichages extérieurs conventionnels en assurant une meilleure visibilité...
Utilisez le fichier de sauvegarde pour remettre votre PenCentra 200 dans son état précédent si vos données systèmes ont été détériorées ou détruites ou si vous avez effectué une réinitialisation totale.
Página 204
Vous pouvez vous connecter à un fournisseur d'accès Internet, à un réseau ou à un modem relié à un ordinateur personnel. connexion directe Connexion entre votre PenCentra 200 et un autre ordinateur au moyen d'un câble série ou de ports infrarouges. téléchargement Transfert de données entre votre ordinateur de bureau et votre PenCentra 200.
Lorsque vous utilisez IMAP4, les dossiers que vous créez dans votre ordinateur de bureau ou votre PenCentra 200 sont reproduits dans le serveur de courrier de sorte que leur contenu est disponible pour tout ordinateur ayant accès à votre serveur de courrier.
Internet. Mémoire vive (Random Access Memory) Mémoire morte (Read-only Memory) Compte RAS (Remote Access Service – service d'accès distant) Compte de réseau qui permet à votre PenCentra 200 d'accéder à distance au réseau de votre société. Annexe...
Página 207
Procédure qui provoque soit le redémarrage du système, soit l'effacement de toutes les données stockées en mémoire vive, selon l'état de votre PenCentra 200. restaurer Remettre votre PenCentra 200 dans l'état où il était lors de sa dernière sauvegarde. Ceci implique la copie des données de sauvegarde dans votre PenCentra 200. câble série Câble reliant votre PenCentra 200 à...
Página 208
écran tactile Ecran sensible au toucher de votre PenCentra 200. Il peut reconnaître l'emplacement où un objet (le stylet normalement) touche sa surface et traduire ce contact en une action voulue (faire une sélection ou déplacer le curseur par exemple).
Página 213
User’s Guide Guide de l’utilisateur Benutzerhandbuch Manual del Usuario Manuale Utente...
Página 214
Fujitsu PC Corporation hat bei der Erstellung dieses Dokuments größte Sorgfalt verwendet, um genaue und vollständige Angaben zu gewährleisten. Aufgrund ständiger Weiterentwicklungen, die einer kontinuierlichen Leistungsverbesserung unserer Produkte dienen, können wir jedoch keine Garantie für die Richtigkeit des Inhalts in diesem Dokument übernehmen.
Stromversorgung des PenCentra 200............. 19 Entnehmen und Einsetzen des Akkus..........Laden des Akkus................Energie Sparen / Power-Management optimieren ......Verwendung einer Tastatur oder Maus für den PenCentra 200..Anschließen einer Tastatur oder Maus .......... Verwenden der Tastatur-Funktionstasten ........Verwenden der Hotpads.................
Página 218
Wenn Sie keine Schreibschrift schreiben ......... Schnellnotizen..................Feinabstimmung der Handschriftfunktionen ..........Kapitel 4 Pflege und Wartung des PenCentra 200 .......... 53 Schützen des Bildschirms ................Anbringen einer Bildschirmschutzfolie ..........Aufbewahren des PenCentra 200..............Schützen des PenCentra 200 Pen Tablett vor schädigenden Umwelteinflüssen..............
Ihnen alle notwendigen Informationen in die Hand legt. Über dieses Handbuch Dieses Handbuch gibt eine Einführung in den PenCentra 200, das Microsoft Windows CE Betriebssystem und die installierten Anwendungen. Es enthält die folgenden Kapitel: Kapitel 1: Vorstellung des PenCentra 200 Dieses Kapitel macht Sie mit den Funktionselementen des PenCentra 200 bekannt.
Página 220
Anhang A: Glossar Das Glossar enthält eine Beschreibung der in diesem Handbuch verwendeten Begriffe von Microsoft und Fujitsu PC Corporation. Anhang C: Hardwarespezifikationen Dieser Anhang enthält genaue Informationen zu den Spezifikationen des PenCentra 200. Bevor Sie beginnen...
Wo finde ich die richtige Information Dieses Handbuch beschreibt die Hardware Ihres PenCentra 200, gibt eine Übersicht über die mitgelieferten Programme und beschreibt, wie eine Kommunikationsverbindung zwischen Ihrem PenCentra 200, Ihrem Desktop-Computer und dem Internet aufgebaut wird. In der folgenden Tabelle sind die unterschiedlichen Quellen für Informationen aufgeführt, die Ihnen zur Unterstützung bei der Arbeit mit dem PenCentra 200 zur Verfügung stehen.
Página 222
Zur Information über... Verwenden Sie diese Quelle... Fehlersuche bei Die Fehlersuche Kommunikation auf Ihrem Verbindungen Desktop-Computer. Klicken Sie im Fenster Mobile Geräte auf Help und dann auf Fehlersuche Kommunikation. Neuigkeiten zu Geräten auf Microsoft Windows CE Website: Basis von Windows CE http://www.microsoft.com/windowsce/ Information zu dieser Version Readme.doc Datei (im Ordner Windows CE...
Kapitel 1 Vorstellung des PenCentra 200 H/PC Pro Bei dem PenCentra 200 handelt es sich um einen Hochleistungscomputer auf Stiftbasis für den Betrieb unter Microsoft Windows CE. Dieses Kapitel liefert einen Überblick über den PenCentra und seine Leistungsmerkmale. Lieferumfang des PenCentra 200 Der Lieferumfang des Stylistic PenCentra 200 umfasst: •...
Funktionselemente des PenCentra 200 Die Funktions- und Bedienelemente, die Sie zum Arbeiten mit dem PenCentra 200 benötigen, werden nachfolgend beschrieben und in den Abbildungen 1-1 und 1-2 dargestellt. Eine ausführliche Beschreibung dieser Funktions- und Bedienelemente folgt an späterer Stelle in diesem Handbuch.
Página 226
• Reset-Taste Mit der Reset-Taste wird der PenCentra 200 neu gestartet. • PC-Kartensteckplätze Diese Klappen ermöglichen den Zugriff auf die in die PC-Kartensteckplätze eingesetzten PC-Karten. • Befestigungspunkt für Kensington -Schloss An diesem Befestigungspunkt kann ein optionales Kensington-Sicherheitskabel angeschlossen werden. • Benachrichtigungs-Taste Die Benachrichtigungs-Taste dient zur Bestätigung einer Systemmeldung wie zum...
Ermöglicht den Anschluss eines externen Mikrofons • Kopfhörer-Buchse Ermöglicht den Anschluss eines Kopfhörers an den PenCentra 200. • Serielle Schnittstelle Dieser Anschluss ist für das Verbindungskabel zwischen dem PenCentra 200 und einem Desktop-Computer vorgesehen. Er kann auch als serielle Standardschnittstelle verwendet werden. • USB-Anschluss Ermöglicht den Anschluss von USB-kompatiblen Geräten (Universal Serial Bus) an den...
Página 228
Trageschlaufe Befestigungs- Lautsprecher punkte für Trageschlaufe Kopfhörer- Buchse Klappe für serielle Verschleißarme Schnittstelle Docking- Kontakte Mikrofon- Buchse Stromversorgung Akku-Verriegelung Schnittstelle PS/2- Herausnehmbarer Akku Tastatur-/Mausanschluss Abbildung 1-2 PenCentra Ansicht Rückseite / rechte Seite / Unterseite Vorstellung des PenCentra 200 H/PC Pro...
Drücken der Benachrichtigungs-Tast e auf der Oberseite des Geräts zurückgesetzt. DC-Stromversorgung Wenn diese Anzeige (Kein Akku, keine leuchtet, läuft das Gerät DC-Stromversorgung) über die externe DC-Stromversorgung. Orange (Ladevorgang) Grün (Ladevorgang beendet) Gelb (Temperaturalarm) Funktionselemente des PenCentra 200...
Stecker und Schnittstellenanschlüsse Die Anschlüsse und Peripherie-Schnittstellen des PenCentra 200 dienen zum Anschluss einer Vielzahl unterschiedlicher Geräte. Die Abbildungen 1-1 und 1-2 zeigen die Positionen der Anschlüsse und Schnittstellen des PenCentra 200, so wie in Tabelle 1-2 beschrieben. Tabelle 1-2 Peripherie-Anschlüsse...
Página 231
Gerät muss direkter Sichtkontakt bestehen. Modem-Buchse Zum Anschluss einer Telefonleitung mit Standard-RJ-11-Telefonstecker an das interne internationale Software-Modem. Das Modem ist nur für PenCentra 200 Modelle in Nordamerika, Frankreich, Deutschland und Großbritannien zugelassen. Suspend/ Hiermit können Sie den Betriebszustand des Resume-Taste Geräts in den Schlafmodus (Suspend) versetzen...
Página 232
Innenseite der Klappe für den seriellen Anschluss erscheint). Pin 9 der seriellen Schnittstelle liefert 5 Volt, maximal 500 mA. Akku-Verriegelung Diese mit einer Feder versehene Verriegelung sichert den herausnehmbaren Akku an seinem Platz. Lautsprecher Dient zum Anhören von Audio-Dateien. Vorstellung des PenCentra 200 H/PC Pro...
Software für PenCentra 200 Der PenCentra 200 verfügt über eine Anzahl Microsoft Windows CE Anwendungen und Anwendungen von anderen Anbietern. Nachfolgend finden Sie eine kurze Beschreibung dieser Anwendungen. Genaue Informationen zu diesen Programmen finden Sie in Kapitel „Using Microsoft Applications“ dieses Handbuchs.
• Microsoft Windows CE Services ist auf einer CD-ROM beigefügt und kann auf Ihrem Desktop-Computer installiert werden. Windows CE Services ermöglicht die Synchronisation von Daten zwischen dem PenCentra 200 und Ihrem Desktop. • Insignia Jeode Software ist beigefügt und dient dem sicheren Laden und Ausführen von Java-Anwendungen und Applets auf Ihrem Gerät.
Arbeiten mit dem PenCentra 200 Dieses Kapitel beschreibt die grundlegenden Konzepte, den Betrieb, die Anwendung und die Funktionen des PenCentra 200. Lesen Sie sich diese Informationen zuerst aufmerksam durch, bevor Sie beginnen, mit dem Gerät zu arbeiten. Vor der Einrichtung des PenCentra 200 Bevor Sie Ihren PenCentra 200 einrichten, müssen zwei sehr wichtige Schritte durchgeführt...
Tastenbetätigungen reagiert, kann es über die Reset-Taste zurückgesetzt werden. Drücken Sie dazu mit der Spitze des PenCentra Stiftes leicht auf die Reset-Taste (siehe Abbildung 2-1). Nach dem Drücken der Reset-Taste führt das Gerät einen Neustart durch (Boot-Vorgang). Arbeiten mit dem PenCentra 200...
Arbeiten mit dem Stift Der Stift des PenCentra dient zur Erzeugung und Erfassung von elektronischer „Tinte“, zur Auswahl von Optionen und zur Navigation durch Programme auf dem Pen Tablett. Der Stift kann wie eine 2-Tasten-Maus verwendet werden, wenn er zusammen mit dem Hotpad für die rechte Maustaste eingesetzt wird.
In folgenden Fällen kann eine Kalibrierung des Stiftes erforderlich werden: • Der Stift wird zum ersten Mal benutzt. • Der vorherige Benutzer des PenCentra 200 Pen Tablett hat mit der anderen Hand oder einem anderen Stiftwinkel geschrieben. • Das Gerät war einige Zeit lang ohne Nachkalibrierung des Stiftes in Betrieb.
Sie den Stift aus. Einsetzen/Herausnehmen von PC-Karten Der PenCentra 200 verfügt über zwei Steckplätze für PC-Karten des Typs I oder des Typs II. Stellen Sie sicher, dass die Karte dem Standard PC Card 2.1 entspricht und dass die richtigen CE-Treiber für die Karte zur Verfügung stehen.
Página 240
Nehmen Sie die Karte vorsichtig aus dem Steckplatz heraus. Auswurf- Taste PC-Kartensteckplatz 2 Auswurf- Taste PC-Karten- steckplatz 1 Abbildung 2-2 Einsetzen/Herausnehmen von PC-Karten Arbeiten mit dem PenCentra 200...
Stromversorgung des PenCentra 200 Der PenCentra 200 kann entweder über den aufladbaren Akku oder den Netzadapter mit Strom versorgt werden. Entnehmen und Einsetzen des Akkus Gehen Sie zum Entnehmen des Akkus aus dem PenCentra 200 folgendermaßen vor: 1. Speichern Sie alle aktiven Daten und leiten Sie den Suspend Modus ein.
(Die Hotpads werden im Abschnitt "Verwenden der Hotpads” in diesem Kapitel beschrieben). • Wenn Sie wissen, dass Sie das Gerät für eine längere Zeit nicht benutzen werden, leiten sie den Suspend Modus durch Drücken der Taste Suspend/Resume manuell ein. Arbeiten mit dem PenCentra 200...
Anschließen einer Tastatur oder Maus 1. Leiten Sie durch Drücken der Suspend/Resume-Taste oder durch Klicken auf Start/ Suspend den Resume Modus ein, bevor Sie eine Tastatur oder Maus an den PenCentra 200 anschließen. 2. Stecken Sie den Tastatur- oder Maus-Stecker in die PS/2- oder USB-Buchse auf der rechten Seite des Pen Tablett (in Abbildung 2-3 ist die Lage der Buchsen angegeben).
Taschenrechner Weltuhr Schnittstellenverbindung Verwenden der Hotpads Die Hotpads des PenCentra 200 befinden sich vertikal auf der linken Seite des Bildschirms. In der folgenden Tabelle sind die Hotpads des PenCentra 200 mit einer Beschreibung ihrer Funktion aufgeführt. Tabelle 2-2 PenCentra 200 Hotpads...
Página 245
Tabelle 2-2 PenCentra 200 Hotpads (Fortsetzung) Symbol Name Beschreibung Wird dieses Hotpad angetippt, wird das nächste Tippen mit dem Stift vom Gerät als Klicken mit der rechten Rechte Maus- Maustaste interpretiert. Alle nachfolgenden Taste Hotpad Antippvorgänge werden als Anklicken mit der linken Maustaste interpretiert, es sei denn, vorher wurde dieses Hotpad angetippt.
Dieses Kapitel enthält Informationen für die CalliGrapher® Software zur Handschrifterkennung, die zum Lieferumfang Ihres PenCentra 200 gehört. Die auf Basis von Windows CE beruhenden Programme, die auf Ihrem PenCentra 200 geladen sind, werden in Kapitel „Using Microsoft Applications“ behandelt. Was ist CalliGrapher? CalliGrapher Version 5.3 von ParaGraph erweitert Ihren PenCentra 200 um eine...
Página 248
Starten Sie CalliGrapher (wenn das Programm noch nicht läuft). Suchen Sie dazu das CalliGrapher Symbol auf dem Desktop Ihres PenCentra 200. Es sieht folgendermaßen aus: Doppeltippen Sie auf das Symbol (oder tippen Sie einmal darauf und drücken “Eingabe”). Nach dem Start von CalliGrapher sehen Sie die Symbole für Stift und Zeichnen in der Task-Leiste (in der unteren rechten Bildschirmecke).
Erklärung der Symbole Standardmäßig zeigt CalliGrapher nur ein Symbol in der Task-Leiste an - das Stift-Symbol. Wenn Sie jedoch den Zeichenmodus wählen, wird das zweite, das Zeichnen-Symbol, hinzugefügt. Sie können dies durch Auswahl von “Bildschirmzeichen” im CalliGrapher Menü tun. Beide können hervorgehoben sein oder nicht: Stift hervorgehoben Zeichnen hervorgehoben Nicht hervorgehoben...
Starten Sie jetzt eine Anwendung wie Pocket Word. Ihr Bildschirm sollte folgendermaßen aussehen: Jetzt können Sie die Erkennungs- und Rechtschreibfunktionen von CalliGrapher nutzen. Einfaches Schreiben und Korrigieren CalliGrapher erkennt ganze Wörter und Sätze. Hier wird der ganze Satz “The quick brown fox”...
Página 251
Nach einer kurzen Pause wird die Schrift erkannt. Nehmen wir an, CalliGrapher produziert Folgendes: Es sollte “brown” und nicht “frown” heißen. Verwenden Sie die Korrekturgeste, um den Text zu ändern: Beachten Sie, dass die Richtung der Geste eine Bedeutung hat. Die Geste sollte von links nach rechts verlaufen und der rechte Teil sollte mindestens zweimal so lang sein wie der linke Teil, etwa so: Einfaches Schreiben und Korrigieren...
Página 252
Jetzt erscheint das Korrekturfenster: Tippen Sie auf das Wort “frown” im Korrekturfenster. Das Caret-Zeichen erscheint unter dem von Ihnen angetippten Buchstaben. Es zeigt an, an welcher Stelle Änderungen durchgeführt werden: Tippen Sie auf das Caret-Zeichen (oder doppeltippen Sie auf das Wort “frown”). Das Popup-Menü...
Página 253
Im oberen Bereich des Menüs gibt CalliGrapher Vorschläge für dieses Wort und unter ihnen befindet sich auch das Wort “brown”. Wenn Sie es antippen, wird “frown” durch “brown” im Korrekturfenster ersetzt: Jetzt müssen Sie nur noch auf “OK” in der oberen rechten Ecke des Korrekturfensters klicken. Der Text in Pocket Word ändert sich automatisch: Einfaches Schreiben und Korrigieren...
Erschien das richtige Wort nicht im Menü, schreiben Sie den gewünschten Buchstaben einfach über den falschen, um es zu korrigieren: Was wird im Korrekturfenster angezeigt? Wie weiß CalliGrapher, was Sie korrigieren möchten, wenn Sie eine Korrekturgeste ausführen? Wenn Sie, direkt nachdem Sie etwas geschrieben und dann keinen Text markiert haben, eine Korrekturgeste ausführen, nimmt CalliGrapher an, dass Sie den zuletzt geschriebenen Satz korrigieren möchten, und zeigt diesen im Korrekturfenster an.
Página 255
hinzufügen. Ändern Sie das Wort “brown” in “broun”. Führen Sie dann die Geste für “Rechtschreibprüfung für gesamten Text durchführen” aus: Diese Geste ist so wie eine normale Korrekturgeste auszuführen, halten Sie den Stift am Schluss jedoch auf den Bildschirm gedrückt, bis das Korrekturfenster erscheint. Es enthält jetzt den gesamten Text aus dem Dokument.
Página 256
“broun” (wohingegen oben im Korrekturbeispiel Erkennungsalternativen angezeigt wurden). Beachten Sie, dass das Wort “brown” eine davon darstellt. Wählen Sie jetzt im Menü das richtige Wort und es ersetzt im Korrekturfenster das falsche: Verwendung der Programme zur Handschrifterkennung...
Página 257
Drücken Sie die Taste “OK”. Der Text in Pocket Word ist wieder richtig: Um ein Wort zu löschen, streichen Sie es mit einem einzigen horizontalen Strich (von links nach rechts) durch: Gesten und Rechtschreibprüfung...
Página 258
Es wird dadurch markiert: Zeichnen sie dann die Löschgeste (horizontaler Strich von rechts nach links): Hie ist das Ergebnis: Verwendung der Programme zur Handschrifterkennung...
Página 259
Um einen Buchstaben mit einer einzigen Geste in einen Großbuchstaben umzuwandeln, beginnen Sie unten an dem zu ändernden Buchstaben und ziehen Sie einen vertikalen Strich nach oben: Das Ergebnis: Schließen Sie das Korrekturfenster ohne Annahme der Änderungen, indem Sie auf die Schaltfläche “X”...
Textbearbeitung mit CalliGrapher Bisher haben Sie Bearbeitungen über das Korrekturfenster durchgeführt. Sie können Text aber auch direkt in Ihrem Dokument bearbeiten. Mit der Löschgeste, einem einzelnen horizontalen Strich von rechts nach links, können Sie Text ganz schnell löschen. Die Auswirkungen dieser Geste sind ähnlich wie bei der Rücktaste.
Página 261
Um einen Zeilenumbruch an der aktuellen Cursorposition einzufügen, verwenden Sie die Zeilenumbruch-Geste, die einem umgedrehten großen “L” ähnelt. Führen Sie bei der Geste die Länge der horizontalen Grundlinie mindestens zweimal so lang wie den senkrechten Strich nach unten aus. Beachten Sie, dass der Cursor in die Zeile unter den Text gesprungen ist: Verwenden Sie jetzt die Löschgeste (horizontaler Strich von rechts nach links), um den Zeilenumbruch zu löschen und den Cursor an das Ende des Satzes zurückzubringen.
Página 262
Das Leerzeichen wird eingefügt: Verwenden Sie die Löschgeste, um nicht benötigte Leerzeichen zu löschen. Wie Sie bereits früher gelernt haben, können Sie im Korrekturfenster mit der Geste für Groß-/ Kleinschreibung zwischen Groß- und Kleinschreibung wechseln. Es handelt sich um einen einfachen vertikalen Strich nach oben bei markiertem Buchstaben.
Página 263
Und aus dem Wort “quick” wird “QUICK”: Um die gerade durchgeführte Aktion wieder rückgängig zu machen, verwenden Sie die Geste Rückgängig, mit der der Text wieder in Kleinbuchstaben dargestellt wird (dies entspricht dem Drücken der Tasten Alt und Z auf der Tastatur). Beachten Sie, dass beide “Beine” der Geste die gleiche Länge haben: Textbearbeitung mit CalliGrapher...
Página 264
Der Text wird wieder in Kleinbuchstaben dargestellt: Zur Änderung von Wörtern oder Buchstaben können Sie den Stift verwenden. Um zum Beispiel den ersten Buchstaben in dem Wort “brown” in “c” zu ändern, markieren Sie den zu ändernden Buchstaben und schreiben dann einfach den neuen Buchstaben an diese Stelle: Verwendung der Programme zur Handschrifterkennung...
Página 265
Der erkannte Buchstabe “c” ersetzt den markierten Buchstaben “b”: Textbearbeitung mit CalliGrapher...
Página 266
Sie können auch ein ganzes Wort markieren und überschreiben. Das Wort “quick” kann zum Beispiel in “red” geändert werden: Hier ist das Ergebnis der Wortersetzung: Verwendung der Programme zur Handschrifterkennung...
Diese und andere Gesten finden Sie in der CalliGrapher Hilfe: So markieren Sie Text mit dem Stift Sie können Text mit dem Stift genauso markieren, wie Sie es im Standardmodus tun, indem Sie die Spitze auf den Bildschirm drücken und auf das “Klick”-Geräusch warten. Halten Sie den Stift auf den Bildschirm gedrückt und ziehen Sie ihn über den zu markierenden Text.
Página 268
Sie können diese Funktion zum Beispiel verwenden, um jemandem den Weg zu Ihrem Büro zu veranschaulichen: Oder Sie möchten schnell ein paar Ideen niederschreiben, die Ihnen beim Mittagessen in den Kopf gekommen sind (um sie später nicht zu vergessen): Um diese Funktion zu nutzen, schalten Sie CalliGrapher in den Bildschirmzeichen Modus. Wählen Sie dazu im CalliGrapher Menü...
Bildschirmausrichtung Mit CalliGrapher können Sie die Ausrichtung von handgeschriebenem Text auswählen. Auf diese Weise können Sie den PenCentra 200 verkehrt herum oder zur Seite drehen. Um die Ausrichtung zu ändern, muss das Symbol “Ausrichtung” in der Task-Leiste sein. Öffnen Sie das CalliGrapher Menü. Wählen Sie “Optionen...”. Drücken Sie im Dialogfeld “CalliGrapher Optionen”...
Página 270
Jetzt müssten Sie das Symbol “Ausrichtung” in einer Task-Leiste sehen können. Es sieht aus wie ein Pfeil, der in Schreibrichtung nach “oben” zeigt: Tippen Sie auf diesen Pfeil, um die Schreibrichtung zu ändern. Sie können die Ausrichtung auf 45 und 90 einstellen. Tippen Sie mehrmals auf den Pfeil, um die verfügbaren Richtungen anzuzeigen.
Taschenrechner Mit der CalliGrapher RiteCalc Funktion können einfache mathematische Operationen durch Schreiben einer Formel durchgeführt werden. Beispiel: 23*7,5= oder 3,23+2,57=. Es werden Berechnungen mit Zahlen mit bis zu zwei Stellen nach dem Komma und bis zu sieben Stellen vor dem Komma durchgeführt. Das Ergebnis ist auf den gleichen Bereich begrenzt.
“Optionen”. Sie lautet “Modus Getrennte Buchstaben”. Schnellnotizen Dank der Funktion Bildschirmzeichen von CalliGrapher können Sie Ihren PenCentra 200 als Ersatz für diese kleinen gelben Klebezettel, die immer so schnell verloren gehen, einsetzen. Sie können die Optionen “Symbole” und “Notizen” so konfigurieren, dass Sie mit einem Klick auf eine Schaltfläche Ihre Notiz (eine Art Bildschirmzeichnung) speichern und den...
Stellen Sie auf der Registerkarte “Symbole” im Dialog “Optionen” sicher, dass die Aktion “ScreenDraw Schrift speichern” aktiviert ist: Aktivieren Sie dann die Option “Speichern ohne Aufforderung” auf der Registerkarte “Notizen” im Dialogfeld “Optionen”: Eine wie eine kleine Diskette aussehende Schaltfläche erscheint in der Task-Leiste: Schreiben Sie im Bildschirmzeichen Modus eine Notiz (wie “Ralfs Telefonnummer - 111-22-33”).
Página 274
Gast. Sie können zum Beispiel den “Master”-Satz für sich selbst konfigurieren und den “Gast”-Satz für jemanden, der sich Ihren PenCentra 200 für einige Zeit ausleiht. Der aktuell verwendete Satz wird im Menü in der oberen linken Ecke des Anwendungsfensters gewählt.
Kapitel 4 Pflege und Wartung des PenCentra 200 Dieses Kapitel enthält Hinweise zur Pflege und Wartung des PenCentra 200 Pen Tablett. Schützen des Bildschirms Das PenCentra 200 Pen Tablett ist für eine lange Betriebsdauer ausgelegt. Die Verwendung einer Bildschirmschutzfolie trägt dazu bei, dass der Bildschirm so klar wie möglich bleibt. Eine Bildschirmschutzfolie bietet eine haltbare, austauschbare reflexionsfreie Schreibfläche, die den...
Die Bildschirmschutzfolie ist jetzt angebracht. Aufbewahren des PenCentra 200 Bewahren Sie das PenCentra 200 Pen Tablett im Status Suspend auf. Achten Sie darauf, dass ein vollständig geladener Akku eingesetzt ist. Auch im Status Suspend versorgt der Akku des PenCentra 200 einige Komponenten des Geräts mit Strom. Wenn Sie das Gerät ohne eingesetzten Akku aufbewahren möchten, speichern Sie vor der Aufbewahrung alle Daten.
Schützen des PenCentra 200 Pen Tablett vor schädigenden Umwelteinflüssen Das PenCentra 200 Pen Tablett ist für eine Verwendung in Umgebungen ausgelegt, in denen es weder Regen, Feuchtigkeit, Spritzwasser, Schmutz oder Staubpartikeln ausgesetzt ist. In diesen Umgebungen bieten die optional erhältliche PenCentra 200 Feldtasche (Harsh Environment Case) (FMWCC36) und die PenCentra 200 Bildschirmschutzfolie (FMWSP6) einen gewissen Schutz und schützt auch vor physikalischen Beschädigungen durch Stöße oder...
Página 278
Pflege und Wartung des PenCentra 200...
Fehlersuche beim PenCentra 200 In den folgenden Abschnitten werden Lösungsmöglichkeiten für einige häufiger auftretende Probleme beschrieben. Sollte bei Ihrem PenCentra 200 Pen Tablett ein Problem auftreten, das Sie anhand dieser Beschreibung nicht beheben können, wenden Sie sich für weitere Unterstützung an Ihre zuständige Kundenberatung oder Ihren Händler. Wenn Sie Informationen zur Fehlersuche bei den Windows CE Services benötigen, klicken Sie auf die...
• Schließen Sie, falls verfügbar, eine USB-Maus an das Gerät an und überprüfen Sie, ob es auf Klick-Befehle reagiert. Reagiert das Gerät nicht auf die Maus, ist möglicherweise die Anwendung oder das System abgestürzt. In diesem Fall muss ein Reset durchgeführt werden. Fehlersuche beim PenCentra 200...
Das Pen Tablett reagiert nicht auf Tastatureingaben Reagiert das Pen Tablett nicht auf die Tastatur, überprüfen Sie bitte die folgenden Punkte: • Stellen Sie vor der Benutzung der Tastatur sicher, dass Sie das Gerät in den Schlafmodus (Suspend) versetzen und dann den Normalbetrieb wieder aufnehmen (Resume), da die Tastatur ansonsten eventuell nicht erkannt wird.
Wartefunktion beim Wählen deaktivieren und geben Sie den von Ihrer Telefongesellschaft angegeben Code zur Deaktivierung ein. Netzwerkverbindung im Dialogfeld ActiveSync nicht aufgeführt • Schließen Sie das Dialogfeld, warten Sie ein paar Minuten und versuchen Sie es noch einmal. Fehlersuche beim PenCentra 200...
Anhang A PenCentra 200 H/PC Pro Hardwarespezifikationen In der folgenden Tabelle sind die allgemeinen Hardwarespezifikationen des PenCentra 200 H/ PC Pro nach Kategorien geordnet angegeben. PenCentra 200 Spezifikationen Physikalische Daten Abmessungen 226 mm x 165,5 mm x 33,6mm (8,9” x 6,5” x 1,3”) Gewicht 0,91 kg mit Akku (2 lbs.)
Página 284
PenCentra 200 Spezifikationen (Fortsetzung) Steuerung der CRT-Display (Innen/Außen): Hintergrundbeleuchtung Niedrig-Mittel-Hoch-Aus (über Hotpad) CTM-Display (nur Innen): Sehr niedrig-niedrig-Mittel-Hoch (über Hotpad) Die Hintergrundbeleuchtung übernimmt immer die letzte Einstellung. VGA-Controller 16-bit mit Hardware-Beschleuniger VRAM 1 MB SDRAM Schnittstellenspezifikationen PC-Kartensteckplätze • Zwei Typ-II • PCMCIA Version 2.1 •...
Anhang B Hinweis zur Technik Digitalisier Bei der Anzeige des Pen Tablet wird die bahnbrechende Technik flüssigkeitsgefüllter Digitalisier verwendet, die die Außen-Ablesbarkeit beträchtlich verbessert. Im Vergleich zu herkömmlichen Außenanzeigen zeichnet sich die neue Anzeige durch bessere Ablesbarkeit bei voller Sonneneinstrahlung und einem klaren, hellen Bild in Innenbereichen, unter ungünstigen Beleuchtungsbedingungen oder in der Nacht aus.
200 und einem Desktop-Computer ermöglicht. Sie können den Typ der abzugleichenden Daten angeben. Anwendungs-Manager Die Funktion der Windows CE Services, mit der Sie Software auf Ihren PenCentra 200 aufspielen und entfernen können. Klicken Sie im Fenster Mobile Geräte auf Werkzeuge und dann auf Anwendungs-Manager.
Página 290
Daten Informationen, die in einer der Windows CE Programmdateien gespeichert sind. Desktop-Computer Ein Computer mit Microsoft Windows 95/98 oder Windows NT, an den Sie Ihren PenCentra 200 anschließen. Telefonverbindung Eine Verbindung zwischen Ihrem PenCentra 200 und einem entfernten Computer mit Hilfe eines Modems.
Página 291
Ein Ordner, auf den nur von dem Ort zugegriffen werden kann, an dem er erstellt wurde. Bei POP3 ist jeder Ordner, den Sie auf Ihrem PenCentra 200 anlegen, ein lokaler Ordner, und jede in ihm enthaltene Mitteilung kann nur vom PenCentra 200 aus angeschaut werden.
Página 292
Eine herausnehmbare Karte wie Modem-, Ethernet- oder Speicherkarte, die der PCMCIA-Spezifikation entspricht. PC Link Das Programm auf Ihrem PenCentra 200, das Sie zur Verbindung und zum Abgleich mit einem Desktop-Computer unter Benutzung eines seriellen Kabels oder der IR-Schnittstelle verwenden. POP3 (Post Office Protocol) Ein E-Mail Protokoll, das von den meisten Mail-Servern unterstützt wird.
Página 293
Der Ordner aus Windows CE, über den Sie eine Telefonverbindung zwischen einem mobilen Gerät und einem entfernten Computer aufbauen. Reset Je nach Status Ihres PenCentra 200 ist dies ein Vorgang, der entweder zu einem Neustart des Systems führt oder alle im RAM gespeicherte Daten löscht. Wiederherstellen Den PenCentra 200 in den Status zurückversetzen, den er beim Sichern hatte.
Página 294
Windows CE Services Das Programm für den Desktop-Computer zum Abgleich, zur Übertragung und zur Verwaltung von Daten und Dateien zwischen Ihrem PenCentra 200 und dem Desktop-Computer. Sie öffnen die Windows CE Services durch Doppelklicken auf den Ordner Mobile Geräte. Anhang...
Página 299
User’s Guide Guide de l’utilisateur Benutzerhandbuch Manual del Usuario Manuale Utente...
Página 300
Fujitsu PC Corporation se ha esmerado para que este documento sea lo más exacto y completo posible; ello no obstante, debido al progreso constante de las prestaciones de nuestros productos, no podemos garantizar la exactitud del contenido de estas páginas.
Página 305
Computer Pro (H/PC Pro) PenCentra 200 diseñado para funcionar en el entorno operativo Microsoft® Windows® CE. Este ordenador con lápiz para aplicaciones empresariales ofrece un diseño robusto de altas prestaciones con el mínimo peso. El PenCentra 200 ofrece movilidad en el trabajo (Working Mobility ) poniendo toda la potencia de la información en...
Página 306
Apéndice A: Glosario El Glosario contiene una descripción de los términos de Microsoft y Fujitsu PC Corporation utilizados en este manual. Apéndice C: Especificaciones de hardware Este apéndice contiene información detallada sobre las especificaciones del PenCentra 200. Iniciación...
Búsqueda de información En este manual se describe el hardware del PenCentra 200, se ofrece una descripción de los programas incluidos y se explica cómo configurar las comunicaciones entre el PenCentra 200, el ordenador de sobremesa e Internet. La tabla siguiente constituye una guía para encontrar los distintos tipos de información disponible para ayudarle a utilizar el PenCentra 200.
Página 308
Para obtener información Consulte... sobre... Los botones de la barra de Toque o haga clic en un botón de la barra de herramientas herramienta y manténgalo pulsado para ver su nombre. Arrastre el cursor fuera del botón antes de levantar el dispositivo apuntador para no activarlo.
Capítulo 1 Introducción al PenCentra 200 H/PC Pro El PenCentra 200 es un ordenador con lápiz de alto rendimiento diseñado para soportar Microsoft Windows CE. Este capítulo ofrece una presentación general del PenCentra y de sus características. Elementos del PenCentra 200 Con el PenCentra 200 se incluyen los siguientes elementos: •...
Opciones disponibles para el PenCentra 200 Se pueden utilizar los siguientes periféricos y accesorios opcionales con el PenCentra 200: • Adaptador de automóvil (FMWCB2) • Lápiz de repuesto (FMW51PN1) • Correa de sujeción del lápiz (FMW51ST1)) • Docking station (FMW51DS1) •...
• Lápiz/portalápiz El lápiz (o puntero) es el principal dispositivo apuntador que se emplea para navegar e introducir datos. Cuando no se utiliza se deberá guardar en el portalápiz PenCentra 200 o en la funda de transporte opcional. • Botón de grabación El botón de grabación se utiliza para iniciar la grabación de sonido en el sistema a través...
Página 312
• Botón de reinicialización El botón de reinicialización vuelve a inicializar el PenCentra 200. • Ranuras para tarjetas PC Estas puertas permiten acceder a las tarjetas PC instaladas en las ranuras de las tarjetas PC. • Punto de conexión de cerradura Kensington El punto de conexión de la cerradura permite conectar un cable de seguridad opcional de...
Página 313
Permite conectar auriculares al PenCentra 200. • Puerto serie Este puerto se utiliza para conectar el cable de sincronización entre el PenCentra 200 y un ordenador de sobremesa. Este puerto también se puede utilizar como puerto serie estándar. • Puerto USB Permite conectar dispositivos compatibles con USB (Universal Serial Bus) al PenCentra 200.
Página 314
Conector de micrófono Entrada de Puerto puerta de la batería corriente continua Puerto de teclado Batería extraíble y ratón de tipo PS/2 Figure 1-2 Vista posterior / derecha / inferior del PenCentra Introducción al PenCentra 200 H/PC Pro...
20% y el 100%) bajo de la batería. Naranja, intermitente (cada 2-4 segundos) (Entre el 5% y el 20% de carga) Naranja, continuo (Entre el 0% y el 5% de carga) Características de hardware del PenCentra 200...
Conectores e interfaces de periféricos Los conectores e interfaces de periféricos del PenCentra 200 permiten conectar gran variedad de dispositivos. En las figuras 1-1 y 1-2 se muestran las ubicaciones de los conectores e interfaces del PenCentra 200, tal y como se describe en Table 1-2.
Página 317
RJ-11. Obsérvese que el módem está disponible sólo en los modelos del PenCentra 200 para América del Norte, Francia, Alemania y Reino Unido. Botón de Permite suspender y reanudar el funcionamiento suspensión /...
Aplicaciones Windows CE El PenCentra 200 es un sistema compatible con Microsoft Windows CE H/PC Pro 3.0. Windows CE se compone de los tres elementos generales que se enumeran a continuación: El sistema operativo Windows CE, Windows CE Pocket Office y Microsoft Windows CE Services.
Página 319
Permite establecer conexiones con otros ordenadores o con Internet. • Microsoft InkWriter Permite crear notas manuscritas o mecanografiadas, así como dibujos. • ActiveSync Inicia la sincronización con el ordenador de sobremesa desde el PenCentra 200. • Microsoft Voice Recorder Permite grabar palabras habladas. • PC Link Inicia una conexión con el ordenador de sobremesa.
• Reconoce de forma fiable gran cantidad de estilos de escritura manuscrita en cursiva, letras de imprenta o mixta • Se integra con todas las aplicaciones Windows CE • Incluye un corrector de vocabulario y ortografía, con diccionario del usuario • Teclado emergente en pantalla Introducción al PenCentra 200 H/PC Pro...
Pasos preliminares a la configuración del PenCentra 200 Antes de configurar el PenCentra 200, existen dos pasos muy importantes que es preciso realizar: • La pantalla de visualización se puede deteriorar si se utiliza incorrectamente. Asegúrese de haber instalado en el sistema uno de los protectores de pantalla incluidos.
Para ello, pulse suavemente el botón de reinicialización (consulte la Figure 2-1) con la punta del lápiz PenCentra. Cuando se pulsa el botón de reinicialización el sistema vuelve a arrancar. Uso del PenCentra 200...
Uso del lápiz Puede utilizar el lápiz para generar y capturar “tinta” electrónica, seleccionar objetos y navegar por los programas del Pen Tablet PenCentra 130. El lápiz se puede utilizar como un ratón de dos botones cuando se usa en combinación con el hotpad de emulación del botón derecho del ratón.
Página 324
Puede ser necesario calibrar el lápiz en las siguientes circunstancias: • El lápiz se va a utilizar por primera vez. • El usuario anterior del Pen Tablet PenCentra 200 escribe con la otra mano o apoya el lápiz con otro ángulo.
Inserción/extracción de las tarjetas PC Hay dos ranuras para tarjetas PC en el PenCentra 200 destinadas a tarjetas PC de tipo I ó II. Asegúrese de que la tarjeta sea compatible con tarjetas PC 2.1 y de haber instalado los controladores CE adecuados para ella.
Alimentación del PenCentra 200 El PenCentra 200 se puede alimentar mediante la batería recargable que contiene o a través de un adaptador de corriente alterna. Instalación y desinstalación de la batería Para retirar la batería del PenCentra 200 lleve a cabo el procedimiento siguiente: 1.
Aunque el lápiz, el teclado en pantalla y las aplicaciones de reconocimiento de la escritura manuscrita permiten introducir todo tipo de datos en el PenCentra 200, pueden presentarse ocasiones en que prefiera utilizar un ratón, o bien el teclado PenCentra 200 opcional. Alimentación del PenCentra 200...
Página 328
Conexión de un teclado o un ratón 1. Antes de conectar un teclado o un ratón al PenCentra 200, suspenda el funcionamiento del sistema pulsando el botón de suspensión/reanudación o haciendo clic en Inicio/ Suspensión. 2. Inserte el conector del teclado o el ratón en el puerto de tipo PS/2 o USB, situados en el lateral derecho del Pen Tablet (consulte la figura 2-3 para ver las ubicaciones de los puertos).
Uso de los hotpads Los hotpads del PenCentra 200 están organizados en una fila vertical a la izquierda de la pantalla. En la siguiente tabla se identifican los hotpads del PenCentra 200, y se facilita una descripción de su uso.
Página 330
Table 2-2 Hotpads del PenCentra 200 (Continued) Icono Nombre Descripción Este hotpad ajusta el volumen de la señal de entrada al altavoz interno y al conector de auriculares. Este hotpad va recorriendo cíclicamente los siguientes estados: Hotpad de volumen Alto -> Medio -> Bajo -> Desactivado -> Alto...
Descripción de CalliGrapher CalliGrapher versión 5.3 de ParaGraph añade la capacidad de reconocimiento de la escritura manuscrita al PenCentra 200 para todos los estilos de escritura manuscrita: cursiva, en letras de imprenta y mixta. CalliGrapher analiza los trazos del lápiz escritos en una ventana de aplicación, los convierte en caracteres de texto y envía el texto reconocido a una aplicación de destino.
Página 332
Inicie CalliGrapher (si no se está ejecutando ya). Para ello, localice el icono de CalliGrapher en el escritorio del PenCentra 200. Tiene este aspecto: Tóquelo dos veces (o una vez, y pulse "Intro"). Cuando CalliGrapher se haya iniciado, aparecerán en la bandeja de la barra de tareas (situada en la esquina inferior derecha de la pantalla) dos iconos que representan una pluma y un rotulador.
Explicación de los dos iconos De forma predeterminada, CalliGrapher sólo muestra un icono en la barra de tareas: el que representa una pluma. Si selecciona el modo de dibujo, aparecerá, además, el segundo, que representa un rotulador. Para ello, seleccione la opción "ScreenDraw" del menú CalliGrapher. Puede resaltar cualquiera de ellos, o bien ninguno, como sigue: Pluma resaltada Rotulador resaltado...
Inicie una aplicación, como Pocket Word. La pantalla deberá presentar un aspecto parecido a éste: CalliGrapher está preparado para utilizar sus funciones de reconocimiento de la escritura manuscrita y corrección ortográfica. Escritura y correcciones básicas CalliGrapher reconoce palabras y frases completas. Ésta es la frase "The quick brown fox" ("El rápido zorro marrón") escrita mientras se estaba ejecutando Pocket Word de Microsoft: Uso de las utilidades de reconocimiento de la escritura manuscrita...
Página 335
Tras una breve pausa, se reconoce la escritura. Supongamos que CalliGrapher genere el siguiente texto: En lugar de "frown" (fruncir el ceño) debe aparecer "brown" (marrón). Use el trazo de corrección para cambiar el texto: Obsérvese que la dirección del trazo es importante. El trazo debe realizarse de izquierda a derecha, y la longitud de la parte derecha debe ser como mínimo el doble que la izquierda, así: Escritura y correcciones básicas...
Página 336
Aparecerá la ventana de corrección: Toque la palabra "frown" en esta ventana. Aparecerá un símbolo de intercalación bajo la letra que haya tocado. Indica en qué lugar se realizarán los cambios: Toque el símbolo de intercalación (o bien toque dos veces la palabra "frown"). Aparecerá un menú...
Página 337
En la parte superior del menú, CalliGrapher ofrece sugerencias para cambiar la palabra, una de las cuales es "brown". Si la toca, "frown" se cambiará por "brown" en la ventana de corrección: Ahora, bastará con tocar el botón "OK" situado en la esquina superior derecha de esta ventana.
Si la palabra correcta no hubiese aparecido en el menú, bastará con escribir la letra deseada sobre la incorrecta para corregirla: Descripción de los elementos de la ventana de corrección ¿Cómo sabe CalliGrapher lo que desea corregir cuando realiza el trazo de corrección? En primer lugar, si ha realizado el trazo de corrección justo después de escribir algo, y no selecciona ningún texto después, CalliGrapher da por hecho que desea corregir la última frase que ha escrito, y la muestra en la ventana de corrección.
Página 339
por "broun". A continuación, realice el trazo que significa "ejecutar la comprobación ortográfica de todo el texto": Este trazo se debe escribir como el trazo de corrección normal, pero al final se debe mantener apoyado el lápiz contra la pantalla hasta que aparezca la ventana de corrección. Ahora contiene todo el texto del documento.
Página 340
el ejemplo de corrección anterior, se mostraban las alternativas de reconocimiento). Obsérvese que la palabra "brown" es una de ellas. A continuación, seleccione la palabra correcta en el menú, que sustituirá a la incorrecta en la ventana de corrección: Uso de las utilidades de reconocimiento de la escritura manuscrita...
Página 341
Toque el botón "OK". El texto de Pocket Word volverá a ser correcto: Para borrar una palabra, táchela con una línea horizontal (de izquierda a derecha): Trazos y corrección ortográfica...
Página 342
Quedará seleccionada: A continuación, realice el trazo de borrado (línea horizontal de derecha a izquierda): Éste es el resultado: Uso de las utilidades de reconocimiento de la escritura manuscrita...
Para poner en mayúscula una letra con un solo trazo, comience por la base de la letra que desee poner en mayúscula y trace una línea vertical ascendente: Resultado: Para cerrar la ventana de corrección sin aceptar los cambios, toque el botón que lleva una "X" situado en la esquina superior derecha de la ventana.
Página 344
Para borrar texto rápidamente, realice el trazo de borrado, que consiste en una sola línea horizontal trazada de derecha a izquierda. El efecto de este trazo es semejante al de la tecla de retroceso. Si no hay ningún texto seleccionado en la ventana, se borrarán el símbolo o el espacio situados inmediatamente a la izquierda del cursor, y el cursor se desplazará...
Página 345
Para insertar un retorno de carro en la posición del cursor, utilice el trazo de retorno de carro, que es parecido a una "L" mayúscula invertida. Asegúrese de que la parte horizontal de la base del trazo sea, como mínimo, el doble de larga que la parte descendente del trazo. Obsérvese que el cursor se ha desplazado a la línea situada debajo del texto: Ahora, utilice el trazo de borrado (línea horizontal de derecha a izquierda) para borrar el retorno de carro y devolver el cursor al final de la frase.
Página 346
El espacio quedará insertado: Use de nuevo el trazo de borrado para eliminar este espacio innecesario. Como hemos aprendido anteriormente, es posible cambiar entre minúsculas y mayúsculas en la ventana de corrección usando el trazo de mayúsculas/minúsculas. Consiste sencillamente en un trazo vertical ascendente que se aplica mientras la letra está...
Página 347
Y la palabra "quick" pasa a ser "QUICK": Para invertir la acción que acaba de realizar, basta con realizar el trazo de deshacer: el texto volverá a aparecer en minúsculas (equivale a pulsar las teclas Alt y Z del teclado). Asegúrese de que las dos 'patitas' del trazo tengan la misma longitud: Edición de textos usando CalliGrapher...
Página 348
El texto volverá a aparecer en minúsculas: Puede usar el puntero para cambiar letras y palabras. Por ejemplo, para cambiar la primera letra de la palabra "brown" por una "c", seleccione la letra que desee cambiar y, a continuación, escriba la nueva letra: Uso de las utilidades de reconocimiento de la escritura manuscrita...
Página 349
La letra reconocida, "c", sustituirá a la seleccionada, "b": Edición de textos usando CalliGrapher...
Página 350
Puede seleccionar y sobrescribir una palabra completa. Por ejemplo, la palabra "quick" (rápido) se puede cambiar por "red" (rojo): Éste es el resultado después de la sustitución: Encontrará éstos y otros trazos en la Ayuda (Help) de CalliGrapher: Uso de las utilidades de reconocimiento de la escritura manuscrita...
Selección de texto usando el lápiz (puntero) Para seleccionar texto con el lápiz, haga lo mismo que en el modo estándar: presione el puntero contra la pantalla del sistema y espere a que suene el "clic". Sin levantar el puntero de la pantalla, arrástrelo sobre el texto que desee seleccionar.
Página 352
O para anotar algunas ideas que se le hayan ocurrido durante el almuerzo (para no olvidarlas): Para usar esta función, cambie al modo de dibujo (ScreenDraw) de CalliGrapher. Para ello, seleccione "ScreenDraw mode" en el menú de CalliGrapher, o bien toque el icono que representa un rotulador de la barra de tareas, para que quede resaltado: Ahora puede dibujar encima de todo lo que aparezca en pantalla.
Orientación de la pantalla Con CalliGrapher, puede elegir la orientación del texto manuscrito. De este modo, podrá colocar el PenCentra 200 bocabajo o de lado. Para cambiar la orientación, es preciso que el icono de orientación esté en la bandeja de la barra de tareas.
Los cálculos se realizan con números de hasta siete dígitos más dos cifras decimales. El resultado está limitado a las mismas cifras. Los símbolos de operaciones permitidas son +, -, ×, *, ÷, :, /, %. El comando para realizar un cálculo es el signo igual (=) al final de la fórmula. Una fórmula (incluido el "="...
Anotación rápida de notas Con la función de dibujo en pantalla de CalliGrapher podrá usar realmente el PenCentra 200 en lugar de las pequeñas notas amarillas adhesivas que se pierden con tanta facilidad. Puede configura las opciones "Icons" (Iconos) y "Notes" (Notas) de modo que pueda guardar las anotaciones como si fuesen un dibujo en pantalla, y borrarlas luego de la pantalla para anotar la siguiente con sólo pulsar un botón.
En segundo lugar, active la opción "Save without prompt" (Guardar sin preguntar) de la ficha "Notes" del cuadro de diálogo de opciones: Aparecerá en la barra de tareas un botón que representa un pequeño disquete: En el modo de dibujo en pantalla (Screen Draw), escriba una nota (por ejemplo, "Teléfono de Jaime - 111-22-33").
Página 357
Master (maestro) y Guest (invitado). Esto le permite, por ejemplo, personalizar el juego "Master" para sí mismo y el "Guest" para otra persona a quien vaya a prestar el PenCentra 200 una temporada. El juego que se utilizará en cada momento se selecciona en el menú situado en la esquina superior izquierda de la ventana de la aplicación.
Página 358
Uso de las utilidades de reconocimiento de la escritura manuscrita...
PenCentra 200. Protección de la pantalla de visualización El Pen Tablet PenCentra 200 sido diseñado para ofrecerle una larga vida útil. Con un protector adecuado, la pantalla se conservará en excelentes condiciones, ya que el protector constituye una superficie de escritura antirreflejo, duradera y reemplazable que protege la pantalla contra el desgaste.
Ahora el protector de pantalla está instalado. Almacenamiento del PenCentra 200 Para guardar el Pen Tablet PenCentra 200 compruebe que esté en modo de suspensión y que tenga instalada una batería cargada al máximo. La batería del PenCentra 200 suministra energía a algunos componentes del sistema, incluso cuando éste está...
Una temperatura excesivamente alta puede deteriorar los componentes internos del Pen Tablet si se prolonga durante un período de tiempo. Para evitar recalentar el PenCentra 200, no lo cargue cuando esté en el interior de la funda de alta resistencia a no ser que esté en modo de suspensión o apagado.
Página 362
Cuidado y mantenimiento del PenCentra 200...
Pen Tablet. La pantalla de visualización está vacía o es ilegible Si la pantalla de visualización del Pen Tablet PenCentra 200 está en blanco o no se puede leer, verifique lo siguiente: • El plazo de retroiluminación puede haber expirado. Toque la pantalla de visualización para reactivarla.
• Asegúrese de suspender y reanudar el funcionamiento del sistema antes de intentar usar el teclado, pues de lo contrario es posible que no lo reconozca. • Asegúrese de que el teclado que utiliza es de 5 V. Resolución de problemas del PenCentra 200...
El lápiz no está calibrado Si parece que el lápiz está seleccionando una zona de la pantalla que no es el lugar que ha tocado con él significa que es preciso calibrarlo. Consulte “Calibrado del lápiz” en el capítulo 2 de este manual para obtener información detallada al respecto. El volumen de audio es demasiado bajo Si el volumen de audio del altavoz o de los auriculares externos del Pen Tablet es demasiado bajo, compruebe lo siguiente:...
La conexión de red no aparece en el cuadro de diálogo ActiveSync • Cierre el cuadro de diálogo, espere unos minutos y vuelva a intentarlo. Resolución de problemas del PenCentra 200...
VGA (640 x 480) de 8 pulgadas, 256 colores DSTN de color transmisivo con retroiluminación Digitalizador • Pantalla táctil resistiva con resolución de 10 bits • Durabilidad para un millón de caracteres Especificaciones de hardware del Pen Tablet H/PC Pro PenCentra 200...
Página 368
Especificaciones del PenCentra 200 (Continued) Control de retroiluminación Pantalla de color reflexivo (exterior/interior): Bajo-Medio-Alto-Desactivado (mediante el hotpad) Pantalla de color transmisivo (sólo para interior): Muy bajo-Bajo-Medio-Alto (mediante el hotpad) El control de retroiluminación toma por defecto el último valor utilizado.
Página 369
• Botón de suspensión / reanudación (encendido/ apagado) • Botón de grabación • Botón de reinicialización • Botón de notificación Indicadores de estado • Notificación (LED) • En carga • Batería baja Especificaciones de hardware del Pen Tablet H/PC Pro PenCentra 200...
Página 370
Especificaciones del PenCentra 200 (Continued) Especificaciones de alimentación Baterí a principal • Extraí ble, de iones de litio • 10,8 V @ 1300 mAh • Dimensiones: 160 x 25,4 x 13,7 mm (6,3 x 1,0 x 0,5 pulgadas) • Peso: 150 g (5,25 onzas) •...
Página 371
Apéndice B Aviso sobre la tecnología del digitalizador La pantalla del Pen Tablet incorpora una tecnología de vanguardia que mejora de forma drástica su visibilidad en exteriores: el digitalizador con relleno líquido. Esta nueva pantalla supera las prestaciones de las pantallas tradicionales para exteriores, con una visibilidad superior incluso bajo la luz del sol directa, y una imagen clara y brillante en interiores, con iluminación insuficiente o incluso de noche.
Página 373
Application Manager (Administrador de aplicaciones) Utilidad de Windows CE Services que permite agregar y quitar software en el PenCentra 200. En la ventana Mobile Devices (Dispositivos móviles), haga clic en Tools (Herramientas) y, a continuación, en Application Manager.
Página 374
Puede conectarse a un proveedor de servicios de Internet (ISP, Internet Service Provider), a una red o a un módem conectado a un PC. conexión directa Conexión que se establece entre el PenCentra 200 y otro ordenador por medio de un cable serie o un puerto de infrarrojos. descargar Proceso de transferir datos desde el ordenador de sobremesa hasta el PenCentra 200.
Página 375
Cuando se usa IMAP4, las carpetas que se crean en el ordenador de sobremesa o en el PenCentra 200 se duplican en el servidor de correo de modo que es posible acceder a su contenido desde cualquier ordenador que tenga acceso a ese servidor de correo.
Página 376
My Documents (Mis documentos) Carpeta en la que se guardan los archivos creados en el PenCentra 200. Puede ver el contenido de esta carpeta en la ventana del explorador de Windows CE Services. conexión de red Conexión entre el PenCentra 200 y una red por medio de una tarjeta Ethernet insertada en el PenCentra 200.
Carpeta de Windows CE en que se establece una conexión de marcación entre un dispositivo móvil y un ordenador remoto. reinicializar Según el estado del PenCentra 200, proceso que, bien puede arrancar el sistema, o bien borrar todos los datos guardados en la memoria RAM. restaurar Devolver el PenCentra 200 al estado en que estaba cuando se realizó...
Pantalla sensible al tacto del PenCentra 200 que es capaz de reconocer la ubicación de un toque sobre su superficie (que se suele hacer con el puntero) y convertir ese toque en la acción deseada (como seleccionar un elemento o desplazar el cursor).
Página 383
User’s Guide Guide de l’utilisateur Benutzerhandbuch Manual del Usuario Manuale Utente...
Página 384
La Fujitsu PC Corporation ha fatto del proprio meglio per assicurare la precisione e la completezza del presente documento; tuttavia, dato che vengono fatti sforzi continui di miglioramento del prodotto, non possiamo garantire l'accuratezza del contenuto del presente documento. Non ci riteniamo quindi responsabili per errori, omissioni o futuri cambiamenti in esso.
Página 387
Estrarre ed installare una batteria............Ricarica della batteria ................ 19 Conservare/Ottimizzare l'alimentazione ..........Usare una tastiera o un mouse con il PenCentra 200......19 Collegare una tastiera o un mouse ..........Usare i tasti funzione della tastiera ..........Usare i tasti di regolazione................
Página 388
Uso e manutenzione del PenCentra 200 ........... 51 Protezione dello schermo................Installare un proteggischermo............Conservazione del PenCentra 200 ..............Proteggere il computer a penna PenCentra 200 in ambienti ostili....53 Evitare il surriscaldamento ................Pulizia dello schermo..................Capitulo 5 Soluzione dei problemi del PenCentra 200 ........55 Impossibile ripristinare il funzionamento del sistema .......
Windows CE e alle applicazioni installate. Il presente documento contiene i seguenti capitoli: Capitolo 1: Introduzione al PenCentra 200 In questo capitolo vengono illustrate le caratteristiche del PenCentra 200 e viene descritto il materiale incluso nel sistema e nelle periferiche opzionali appositamente progettate per il PenCentra 200.
PenCentra 200, il computer da tavolo e Internet. La tabella sottostante è una guida ai diversi tipi di informazione disponibili per aiutarvi ad usare il PenCentra 200. Per ulteriori informazioni, vedi la guida in linea di ogni singolo programma.
Página 391
Per informazioni su... Usare questo riferimento... Informazioni sulla soluzione Soluzione dei problemi di comunicazione sul dei problemi relativi alle computer da tavolo. Nella finestra Apparecchi connessioni mobili, fare clic su Guida, quindi su Soluzione dei problemi di comunicazione. Informazioni aggiornate sugli Sito web della Microsoft Windows CE: apparecchi con Windows CE http://www.microsoft.com/windowsce/...
Capitolo 1 Introduzione al PenCentra 200 H/PC Pro Il PenCentra 200 è un computer ad alte prestazioni basato su una penna progettato per supportare Microsoft Windows CE. In questo capitolo viene fornita una panoramica del PenCentra e delle sue caratteristiche.
Opzioni disponibili per il PenCentra 200 Per supportare il PenCentra 200 sono disponibili le seguenti periferiche e i seguenti accessori: • Adattatore auto (FMWCB2) • Penna di ricambio (FMW51PN1) • Dispositivo di portata della penna (FMW51ST1) • Stazione docking (FMW51DS1) •...
Caratteristiche hardware del PenCentra 200 Le caratteristiche e i comandi che si possono usare per far funzionare il PenCentra 200 sono descritti di seguito e illustrati nelle Figure 1-1 e 1-2. Ulteriori dettagli sull'uso di queste caratteristiche e di questi comandi sono forniti più avanti nel presente manuale.
Página 396
• Pulsante Reset (riavvia) Premendo il pulsante Reset (riavvia) si riavvia il PenCentra 200. • Slot per scheda PC Queste porte consentono di accedere alle schede PC installate negli slot delle schede PC. • Punto di collegamento del lock Kensington Tramite il punto di collegamento lock si può...
Consente di collegare delle cuffie al PenCentra 200. • Porta seriale Questa porta è usata per collegare il cavo di sincronizzazione tra il PenCentra 200 e il computer da tavolo. Questa porta può anche essere usata come porta seriale standard.
Página 398
Allegato Altoparlante Punti Cuffie Jack Seriale Porta A uso frequente Porta Docking Contatti Microfono Jack Ingresso Fermo per blocco batterie Porta Tipo PS/2 Blocco batterie estraibile Porta tastiera/mouse Figure 1-2 Visione posteriore/destra/inferiore del PenCentra Introduzione al PenCentra 200 H/PC Pro...
(La batteria è caricata tra il 20% e il condizioni di batteria 100%) poco carica. Arancione, lampeggiante (ogni 2-4 secondi) (Tra il 5% e il 20%) Arancione, non lampeggiante (Tra lo 0% e il 5%) Caratteristiche hardware del PenCentra 200...
Connettori e interfacce per periferiche I connettori e le interfacce per periferiche sul PenCentra 200 possono supportare diversi tipi di apparecchi. Nelle figure 1-1 e 1-2 sono mostrate le posizioni dei connettori e delle interfacce sul PenCentra 200, come descritto in Table 1-2.
Página 401
Collegare una linea telefonica al modem interno modem con software internazionale usando una presa telefonica standard RJ-11. Il modem è certificato unicamente sui modelli nordamericani, francesi, tedeschi e britannici del PenCentra 200. Pulsante Consente di interrompere e di riprendere il Suspend/ funzionamento del sistema.
Consente di sentire i file audio. Software del PenCentra 200 Il PenCentra 200 contiene una serie di applicazioni di Microsoft Windows CE e di terzi. Forniamo di seguito una breve descrizione di ognuna di esse. Informazioni più dettagliate su questi programmi sono fornite nel Capitolo “Using Microsoft Applications” del presente manuale.
Página 403
• Microsoft InkWriter Consente di creare appunti scritti a mano o dattilografati e di fare disegni. • ActiveSync Inizia la sincronizzazione con il computer da tavolo dal PenCentra 200. • Microsoft Voice Recorder Registra le parole parlate. • PC Link Inizia una connessione con il computer da tavolo.
• Si integra con tutte le applicazioni Windows CE • Contiene anche il controllo del vocabolario e il controllo ortografico con un dizionario utente • Tastiera pop-up sullo schermo Introduzione al PenCentra 200 H/PC Pro...
Uso del PenCentra 200 In questo capitolo vengono forniti i concetti base sul funzionamento e l'uso del sistema, nonché le funzioni di sistema del PenCentra 200. Leggere attentamente queste informazioni prima di tentare di usare il sistema. Prima di installare il PenCentra 200 Prima di installare il PenCentra 200, eseguire due procedure importanti: •...
Se il sistema si blocca e non risponde ai colpi della penna o ai tasti, può essere necessario riavviarlo. Per riavviare il sistema premere delicatamente il pulsante Reset (vedi Figure 2-1) usando la punto della penna del PenCentra. Quando il pulsante Reset viene premuto, il sistema si riavvia. Uso del PenCentra 200...
Uso della penna Si può usare la penna del PenCentra per generare e catturare “collegamenti” elettronici, per selezionare voci e per navigare nei programmi sul computer a penna. La penna può essere usata come un mouse a due tasti, quando usata insieme al tasto di regolazione pulsante destro del mouse.
Página 408
1. Aprire il Pannello di controllo dal menu Avvio e toccare due volte l'icona Stylus. Selezionare proprietà della Calibratura e fare clic su Ricalibra. 2. Posizionare il computer a penna PenCentra 200 come lo si posizionerebbe quando lo si usa normalmente. Accertarsi di tenere la penna con l’inclinazione abituale. Toccare lo schermo solo con la punta della penna;...
Inserimento/Estrazione delle schede PC Ci sono due slot per schede PC nel PenCentra 200 che supportano le schede PC di tipo I o II. Assicurarsi che la scheda sia una scheda PC 2.1 compatibile e che i driver CE appropriati siano disponibili per supportare la scheda.
Alimentazione del PenCentra 200 Il PenCentra 200 può essere alimentato o con la batteria ricaricabile o con un adattatore di alimentazione CA. Estrarre ed installare una batteria Per estrarre la batteria del PenCentra 200, seguire la seguente procedura: 1. Salvare i dati attivi e mettere il sistema in pausa.
Anche se la penna, la tastiera sullo schermo e le applicazioni di riconoscimento della calligrafia consentono di inserire qualsiasi tipo di dati nel PenCentra 200, ci possono essere casi in cui si preferisce usare un mouse o una tastiera opzionale PenCentra 200.
Collegare una tastiera o un mouse 1. Prima di collegare una tastiera o un mouse al PenCentra 200, mettere il sistema in pausa premendo il pulsante suspend/resume o facendo clic su Start/Suspend. 2. Inserire la presa della tastiera o del mouse nella porta tipo PS/2 o USB sul lato destro del computer a penna (vedi Figura 2-3 per la posizione delle porte).
Usare i tasti di regolazione I tasti di regolazione del PenCentra 200 sono disposti verticalmente sul lato sinistro dello schermo. Nella tabella sottostante viene identificato ogni tasto di regolazione sul PenCentra 200 con una breve descrizione sul suo uso. Table 2-2...
Página 414
Table 2-2 Tasti di regolazione del PenCentra 200 (Continued) Icona Nome Descrizione Questo tasto regola il volume del segnale alimentato all'altoparlante interno e al jack delle cuffie. Questo tasto passa attraverso i seguenti stati: Volume Tasto di Alto -> Medio -> Basso -> Spento -> Alto...
Che cos'è CalliGrapher? La versione 5.3 di CalliGrapher di ParaGraph contiene anche la capacità di riconoscimento naturale della calligrafia sul PenCentra 200 per tutti gli stili di scrittura -- corsivo, stampatello o misto. CalliGrapher analizza i tratti di penna scritti in qualsiasi finestra applicativa, converte i tratti di penna in testo e invia il testo riconosciuto ad una applicazione target.
Página 416
Avviare CalliGrapher (se non è già avviato). Per fare questo, trovare l'icona di CalliGrapher sul desktop del PenCentra 200. E' simile a questa: Toccarla due volte (oppure toccarla una volta e premere "Enter"). Dopo che CalliGrapher è stato avviato, si vedranno la penna e le immagini del tracciatore nella zona della barra delle applicazioni in basso a destra.
Spiegazione delle due icone Di default, il CalliGrapher visualizza solo un'icona sulla barra delle applicazioni - l'icona della penna. Se si dovesse selezionare la modalità disegno, verrà aggiunta anche la seconda - l'icona del tracciatore. Per fare questo, selezionare "ScreenDraw" dal menu del CalliGrapher. Tutti o solo uno di essi possono essere selezionati, come nella seguente figura: Penna selezionata Tracciatore selezionato...
Lanciare ora un'applicazione, come ad esempio Pocket Word. Lo schermo dovrebbe avere l'aspetto sottostante: Ora si è pronti per usare le caratteristiche di riconoscimento e di controllo ortografico del CalliGrapher. Scrittura e correzioni di base Il CalliGrapher riconosce intere parole e frasi. Ecco la frase completa "The quick brown fox" scritta usando Pocket Word di Microsoft: Uso delle utility di riconoscimento della calligrafia...
Página 419
Dopo una breve pausa, la scrittura viene riconosciuta. Si supponga che il CalliGrapher produca quanto segue: Dovrebbe essere "brown" e non "frown". Usare la correzione per modificare il testo: Si noti che la direzione della correzione è significativa. La correzione dovrebbe essere scritta da sinistra a destra e la parte destra dovrebbe essere lunga almeno due volte la sinistra, così: Scrittura e correzioni di base...
Página 420
Appare ora la finestra Correction: Toccare la parola "frown" nella finestra Correction. Il segno di omissione appare sotto la lettera che è stata toccata. Ciò indica il posto in cui verrà apportata la modifica: Toccare il segno di omissione (o toccare due volte la parola "frown"). Si apre il menu di pop-up: Uso delle utility di riconoscimento della calligrafia...
Página 421
Nella parte superiore del menu, il CalliGrapher fornisce dei suggerimenti per questa parola è tra loro vi è la parola "brown". Quando la si tocca, "frown" viene sostituita da "brown" nella finestra Correction: A questo punto basta toccare il pulsante "OK" nell'angolo in alto a destra della finestra Correction.
Se nel menu non compare la parola giusta, scrivere la lettera desiderata sulla lettera sbagliata per correggerla: Che cosa viene visualizzato nella finestra Correction? Come fa il CalliGrapher a sapere che cosa si desidera correggere quando si fa una correzione? Innanzitutto, se si fa una correzione subito dopo aver scritto qualcosa, e non si è...
Página 423
"brown" in "broun". Quindi fare la correzione che significa "Eseguire il controllo ortografico per tutto il testo": Questa correzione deve essere scritta come una correzione normale, ma alla fine si deve tenere la penna premuta contro lo schermo finché appare la finestra Correction. Ora contiene tutto il testo del documento.
Página 424
(mentre nel primo esempio di correzione si usavano alternative di riconoscimento). Si noti che la parola "brown" è una di esse. Selezionare ora la parola corretta dal menu, essa sostituirà la parola scorretta nella finestra Correction: Uso delle utility di riconoscimento della calligrafia...
Página 425
Premere il pulsante "OK". Il testo in Pocket Word è di nuovo corretto: Per cancellare una parola, prima barrarla con una sola riga orizzontale (da sinistra a destra): Correzioni e controllo ortografico...
Página 426
Diventerà selezionato: Ora disegnare solo la cancellazione (riga orizzontale da destra a sinistra): Ecco il risultato: Uso delle utility di riconoscimento della calligrafia...
Página 427
Per rendere maiuscola una lettera con un solo gesto, iniziare alla base della lettera che si desidera cambiare e tracciare una riga verticale verso l'alto: Il risultato: Chiudere la finestra Correction senza accettare le modifiche toccando il pulsante con una "X" in alto a destra della finestra.
Modificare il testo usando CalliGrapher Fino a questo punto, la modifica è stata effettuata attraverso la finestra Correction. Si può modificare il testo direttamente nel documento. Si può cancellare del testo rapidamente usando Erase (Cancella), che è una riga orizzontale semplice tirata da destroa a sinistra.
Página 429
Per inserire un invio nella posizione del cursore, usare "Carriage Return", che assomiglia ad un "L" maiuscola rovesciata. Assicurarsi di estendere la lunghezza della porzione orizzontale della base del tratto di almeno due volte la porzione del tratto eseguito. Si noti che il cursore si è spostato sulla riga sotto il testo: Ora usare Erase (riga orizzontale da destra a sinistra) per cancellare l'invio e riportare il cursore alla fine della frase.
Página 430
Lo spazio è inserito: Usare Erase di nuovo per eliminare lo spazio non necessario. Come è stato detto in precedenza, si può cambiare il carattere maiuscolo/minuscolo delle lettere nella finestra Correction usando "Case Changing". E' solo un tratto in alto verticale mentre la lettera viene selezionata.
Página 431
E la parola "quick" diventa "QUICK": Per invertire l'azione appena completata, usare "Undo" (oppure premere i tasti Alt e Z sulla tastiera). Si noti che le due 'gambe' hanno la stessa lunghezza: Modificare il testo usando CalliGrapher...
Página 432
Il testo ritorna minuscolo: Per cambiare le lettere e le parole si può usare lo stilo. Ad esempio, per cambiare la prima lettera della parola "brown" in "c", selezionare la lettera che si desidera modificare e scrivere la lettera sostitutiva: Uso delle utility di riconoscimento della calligrafia...
Página 433
La lettera "c" riconosciuta sostituisce la "b" selezionata: Modificare il testo usando CalliGrapher...
Página 434
Si può selezionare e sovrascrivere un'intera parola. Ad esempio, la parola "quick" può essere modificata in "red": Ecco il risultato: Uso delle utility di riconoscimento della calligrafia...
Si possono vedere questa ed altre azioni nella guida del CalliGrapher: Come selezionare testo usando la penna (lo stilo) Si può selezionare del testo con la penna proprio come lo si farebbe in modalità standard, premendo il display del sistema con lo stilo e attendendo un "clic". Tenendo lo stilo ancora premuto sullo schermo, trascinarlo nel testo che si desidera selezionare.
Página 436
Si può usare questa opzione, ad esempio, per mostrare a qualcuno come arrivare in ufficio: Oppure si può voler buttar giù alcune idee che vengono durante la pausa pranzo (in modo da non dimenticarle): Per usare questa opzione, passare il CalliGrapher in modalità ScreenDraw . Per fare questo selezionare "ScreenDraw mode"...
Orientamento dello schermo Con CalliGrapher, si può scegliere l'orientamento del testo scritto a mano. In questo modo si può ruotare il PenCentra 200 a testa in giù o lateralmente. Per cambiare orientamento, bisogna che l'icona "Orientation" si trovi sulla barra delle applicazioni.
Ora l'icona "Orientation" dovrebbe essere sulla barra delle applicazioni. Assomiglia ad una freccia che punta verso l'alto: Per modificare l'orientamento della scrittura, toccare questa freccia. Si può impostare l'orientamento a 45 e 90 gradi. Toccare la freccia qualche volta per vedere che cosa è...
Dizionari multi-utente Quando si aggiungono parole al dizionario (usando il menu locale nella finestra di correzione), esse vanno nel dizionario utente corrente. Si può avere più di un dizionario utente. Ad esempio, si può creare un dizionario utente per i termini speciali della propria professione - per scrivere note tecniche, un altro - per i termini di scacchi o di bridge - per prendere appunti quando si gioca, ecc.
Options. E' chiamato "Separate Letters Mode". Prendere appunti rapidamente Con la finestra di disegno di CalliGrapher si può usare il PenCentra 200 come sostituto di quei piccoli pezzi di carta adesivi gialli che si perdono facilmente. Si possono configurare le opzioni "Icons" e "Notes" in modo da poter salvare gli appunti presi e pulire lo schermo per i prossimi facendo un solo clic.
Affinare le caratteristiche della calligrafia Si guardi questa parola: Si può dire se la prima lettera è una "F" maiuscola o una "f" minuscola? Il problema è che alcuni scrivono entrambe le lettere così e le differenziano solo per le dimensioni (e nel nostro esempio la dimensione è...
Página 442
Ultima nota: esistono due set di impostazioni per le forme delle lettere, chiamati Master e Guest. Ad esempio si può voler personalizzare per se stessi "Master" e "Guest" per qualcuno a cui si presta il PenCentra 200. Il set correntemente usato viene selezionato dal menu nell'angolo in alto a sinistra della finestra dell'applicazione.
Protezione dello schermo Il PenCentra 200 è progettato per durare molti anni. L’uso di una protezione per lo schermo contribuisce ad assicurare che lo schermo rimanga integro a lungo. Una volta installato, il proteggischermo diventa una superficie trasparente duratura, sostituibile, antiriflesso e scrivibile che protegge lo schermo dalle abrasioni..
Il proteggischermo è ora installato. Conservazione del PenCentra 200 Riporre il computer a penna PenCentra 200 nello stato Suspended con una batteria completamente carica installata. La batteria del PenCentra 200 fornisce sempre alimentazione ad alcuni componenti del sistema, anche quando il sistema è in stato Suspended. Se si prevede di riporre il sistema senza la batteria, assicurarsi di salvare qualsiasi dato attivo prima di metterlo via;...
Proteggere il computer a penna PenCentra 200 in ambienti ostili Il computer a penna PenCentra 200 è progettato per l'uso in ambienti in cui non c'è esposizione diretta alla pioggia, alla nebbia, agli spray, alla sporcizia o ad altre particelle abrasive.
Página 446
Uso e manutenzione del PenCentra 200...
Nelle seguenti sezioni è spiegato come risolvere alcuni dei problemi più frequenti. Se si incontrano problemi con il computer a penna PenCentra 200 che non si riesce a risolvere seguendo le procedure descritte, contattare l'help desk di zona o il rivenditore per ulteriore assistenza.
• Prima di tentare di usare la tastiera assicurarsi prima di aver messo in pausa e di aver riavviato il sistema, altrimenti può non essere riconosciuto. • Assicurarsi che si sta usando una tastiera da 5V. Soluzione dei problemi del PenCentra 200...
La penna non è calibrata Se la penna seleziona un'area dello schermo diversa da quella che si è toccata, si deve calibrare la penna. Per ulteriori dettagli vedi “Calibrare la penna” nel Capitolo 2. Volume audio troppo basso Se il volume audio dell’altoparlante del computer o della cuffia esterna è troppo basso, verificare quanto segue: •...
La connessione di rete non è elencata della finestra di dialogo ActiveSync • Chiudere la finestra di dialogo, attendere alcuni minuti e riprovare. Soluzione dei problemi del PenCentra 200...
Appendice A Specifiche hardware del PenCentra 200 H/PC Pro La tabella sottostante illustra le specifiche hardware generali del PenCentra 200 H/PC Pro per categoria. Specifiche del PenCentra 200 Specifiche fisiche Dimensioni 8.9” x 6.5” x 1.3” (226 mm x 165,5 mm x 33,6 mm) Peso 2 lbs.
Página 452
Specifiche del PenCentra 200 (Continued) Controllo della luce Display riflessione colori (esterni/interni): posteriore Basso-Medio-Alto-Spento (tramite tasto di regolazione) Display trasmissione di colori (solo interno): Bassissimo-Basso-Medio-Alto (tramite tasto di regolazione) Il controllo della luce posteriore è impostato di default sulle ultime impostazioni usate.
Página 453
• Tasti di regolazione: Luminosità, contrasto, volume, destro mouse, programmabili (3) • Pulsante Suspend/Resume (on/off) • Pulsante Record • Pulsante Reset • Pulsante Notification Indicatori di stato (LED) • Notifica • Ricarica • Batteria scarica Specifiche hardware del PenCentra 200 H/PC Pro...
Página 454
Specifiche del PenCentra 200 (Continued) Specifiche di alimentazione Batteria principale • Amovibile, ione di litio • 10.8 V @ 1300 mAh • Dimensioni: 6,3” x 1,0” x 0,5” • Peso: 5.25 oz. (150 g) • A tenuta di calore • Tempo di ricarica: 90 minuti (90%), 180 minuti (100%) •...
Appendix B Convertitore analogico-digitale Il display del computer a penna utilizza la tecnologia avanzata dei convertitori analogico-digitali a strati liquidi, che permette un netto miglioramento della visibilità all’esterno. In rapporto ai tradizionali display per uso esterno, questo nuovo display offre una visibilità superiore in pieno sole, ed un’immagine chiara e nitida all’interno, in condizioni di luce scarsa o di notte.
ROM, come ad esempio il software installato in fabbrica. Usare il file di backup per far ritornare il PenCentra 200 al suo stato precedente se i dati di sistema sono danneggiati o distrutti, oppure se è stato eseguito un reset totale.
Página 458
Computer che gira con Microsoft Windows 95/98 o Windows NT al quale si collega il PenCentra 200. connessione dial-up Connessione tra il PenCentra 200 e un computer remoto tramite un modem. Ci si può collegare ad un ISP, ad una rete o ad un modem collegato ad un PC. connessione diretta Connessione tra il PenCentra 200 e un altro computer tramite un cavo seriale o porte ad infrarossi.
Página 459
(Internet Message Access Protocol) Protocollo e-mail supportato da alcuni server di posta. Quando si usa IMAP4, le cartelle che si creano sul desktop computer o sul PenCentra 200 si rispecchiano sul server di posta in modo che il contenuto di esse sia disponibile da qualsiasi computer con accesso al server di posta.
Página 460
Cartella I miei documenti La cartella che contiene i file che si creano sul PenCentra 200. E' possibile visualizzare il contenuto di questa cartella nella finestra Explorer in Windows CE Services. connessione di rete Connessione tra il PenCentra 200 e una rete tramite una scheda Ethernet inserita nel PenCentra 200.
Página 461
A seconda dello stato del PenCentra 200, processo che causa il riavvio del sistema o cancella tutti i dati immagazzinati nella RAM. ripristina Per far tornare il PenCentra 200 allo stato in cui era quando era stato fatto il backup. Ciò comporta copiare i dati di backup sul PenCentra 200. cavo seriale Cavo che collega il PenCentra 200 al computer da tavolo.
Página 462
Schermo tattile sul PenCentra 200 che può riconoscere la posizione di un tocco sulla sua superficie (normalmente eseguito con uno stilo) e tradurre il tocco in un'azione desiderata (come fare una selezione o spostare il cursore). Windows CE Services Il programma del desktop computer usato per sincronizzare, trasferire e gestire i dati e i file tra il PenCentra 200 e il computer da tavolo.