Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

es
Manual de usuario de instalación y mantenimiento
Bomba de calor de ACS
E L C O N F O R T D U R A D E R O
EASYLIFE
ELENSIO
ELENSIO 200
ELENSIO 250
ELENSIO 200 H
ELENSIO 250 H

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para De Dietrich ELENSIO Serie

  • Página 1 EASYLIFE Manual de usuario de instalación y mantenimiento Bomba de calor de ACS ELENSIO ELENSIO 200 ELENSIO 250 ELENSIO 200 H ELENSIO 250 H E L C O N F O R T D U R A D E R O...
  • Página 2 Índice Índice Instrucciones de seguridad y recomendaciones ............5 Instrucciones generales de seguridad .
  • Página 3 Índice Racor de conducto de aire ..............32 7.4.1 Instalar el calentador de agua de la bomba de calor en aire ambiente (sin conductos) .
  • Página 4 Índice 11.3.2 Borrado de la notificación de servicio ............59 11.4 Operaciones de comprobación y mantenimiento estándar .
  • Página 5 1 Instrucciones de seguridad y recomendaciones Instrucciones de seguridad y recomendaciones Instrucciones generales de seguridad Tab.1 Funcionamiento Peligro Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 3 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o desprovistas de experiencia o conocimientos, siempre que sean supervisados correctamente o si se les dan instrucciones para usar el aparato con total segu­...
  • Página 6 1 Instrucciones de seguridad y recomendaciones Refrigerante R290 (propano) Tab.4 Identificación del producto Nombre del refrigerante: R290 (PROPANE) Teléfono de emergencias: Centro de información Solicitar ayuda médica toxicológica Tab.5 Elementos de etiquetado - Etiquetado conforme a los reglamentos (CE) N° 1272/2008 [CPL] Aviso de advertencia Peligro Avisos de peligro...
  • Página 7 1 Instrucciones de seguridad y recomendaciones Tab.9 Medidas a tomar en caso de vertido accidental Precauciones individuales No intervenir sin un equipo de protección adecuado Evitar el contacto la piel y los ojos No respirar los vapores No fumar Evacuar al personal a un lugar seguro Ventilar la zona del vertido Detener la fuga del modo más seguro posible Protección del medio ambiente...
  • Página 8 1 Instrucciones de seguridad y recomendaciones Ubicación de la instalación La bomba de calor de ACS debe instalarse en las siguientes condiciones: sobre una estructura sólida y estable capaz de soportar su peso cuando está lleno de agua y equipado con sus diversos accesorios colocado a más de 1 m de cualquier fuente de llama o calor por encima de 80 °C (caldera abierta, fogón de cocina, etc.) Lo más cerca posible de las tomas de agua para reducir al mínimo las pérdidas de energía a través de los conductos...
  • Página 9 1 Instrucciones de seguridad y recomendaciones Cableado eléctrico Peligro Antes de realizar cualquier tarea de cableado en el circuito eléctrico, desconectar la alimentación, verificar que no haya tensión y blindar el disyuntor con un bloqueo adecuado. Advertencia Las conexiones eléctricas debe efectuarlas un profesional cualificado y siempre con el sistema desconectado. Únicamente están autorizados a trabajar en el sistema eléctrico de la bomba de calor para ACS instaladores o técnicos cualificados.
  • Página 10 1 Instrucciones de seguridad y recomendaciones Se utilizan únicamente conductos y accesorios con un diámetro de 160 mm con especificaciones que sean al menos equivalentes a las de los conductos y accesorios recomendados. Se utilizan únicamente conductos con aislamiento, lisos y rígidos o semirrígidos para asegurar que la condensación sea limitada.
  • Página 11 1 Instrucciones de seguridad y recomendaciones Asunto Especificación Dispositivos eléctricos Las tareas de reparación y mantenimiento de componentes eléctricos deben incluir com­ probaciones iniciales de seguridad y procedimientos de inspección de los componentes. En caso de que se produzca un error que pueda comprometer la seguridad, no puede conectarse ninguna fuente de alimentación al circuito hasta que se haya solucionado de forma satisfactoria dicho error.
  • Página 12 2 Componentes suministrados Responsabilidades Tab.17 Responsabilidad del fabricante Nuestros productos se fabrican cumpliendo los requisitos de diversas Directivas aplicables. Por consiguiente, se entregan con el marcado y todos los documentos necesarios. En aras de la calidad de nuestros productos, nos esforzamos constante­ mente por mejorarlos.
  • Página 13 3 Símbolos utilizados Símbolos utilizados Símbolos utilizados en el manual En este manual se emplean distintos niveles de peligro para llamar la atención sobre ciertas instrucciones especiales. El objetivo de ello es mejorar la seguridad del usuario, prevenir posibles problemas y garantizar el buen funcionamiento del aparato.
  • Página 14 Homologaciones 4.1.1 Normativas De Dietrich por la presente declara que el equipo radioeléctrico de tipo ELENSIO es un producto diseñado principalmente para uso doméstico y cumple con las directivas y las normas siguientes. Ha sido fabricado y comercializado en conformidad con los requisitos de las directivas europeas.
  • Página 15 4 Especificaciones técnicas Datos técnicos 4.2.1 Bomba de calor de ACS Tab.21 Especificaciones generales Unidad ELENSIO 200 ELENSIO 250 ELENSIO 200 H ELENSIO 250 H Capacidad de almacena­ litros miento Peso en vacío Refrigerante R290 0,15 0,15 0,15 0,15 Refrigerante R290 Salida del calentador de in­...
  • Página 16 4 Especificaciones técnicas Tab.24 Niveles de rendimiento del suministro hidráulico de apoyo Unidad ELENSIO 200 H ELENSIO 250 H Superficie del intercambiador 0,93 0,93 21.5 21.5 Potencia intercambiada Caudal continuo (∆T = 35K) 24,4 24,4 Potencia intercambiada Caudal continuo (∆T = 35K) (1) Entrada de agua fría sanitaria: 10 °C - Salida de agua caliente sanitaria: 45 °C - Impulsión del suministro hidráulico de apoyo: 75 °C - Caudal del suministro hidráulico de apoyo: 1 m (2) Entrada de agua fría sanitaria: 10 °C - Salida de agua caliente sanitaria: 45 °C - Impulsión del suministro hidráulico de apoyo: 80 °C -...
  • Página 17 4 Especificaciones técnicas Dimensiones y conexiones 4.3.1 ELENSIO 200 Fig.5 1528 1134 1028 4-21(a) 1 Entrada de agua fría sanitaria, G 3/4" 4 Entrada de aire, 160 mm de diámetro 2 Salida de agua caliente sanitaria, G 3/4" 5 Salida de aire, 160 mm de diámetro 3 Salida de condensados (a) Pies ajustables 4.3.2...
  • Página 18 4 Especificaciones técnicas 3 Salida de condensados 5 Salida de aire, 160 mm de diámetro 4 Entrada de aire, 160 mm de diámetro (a) Pies ajustables 4.3.3 ELENSIO 200 H Fig.7 1528 1134 1028 4-21(a) 1 Entrada de agua fría sanitaria, G 3/4" 6 Salida de agua caliente sanitaria, G 3/4"...
  • Página 19 4 Especificaciones técnicas 4.3.4 ELENSIO 250 H Fig.8 1760 1363 1257 1018 4-21(a) 1 Entrada de agua fría sanitaria, G 3/4" 6 Salida de agua caliente sanitaria, G 3/4" 2 Vaina para la sonda del suministro hidráulico de 7 Salida de condensados 8 Entrada de aire, 160 mm de diámetro apoyo 3 Retorno del suministro hidráulico de apoyo, G 3/4"...
  • Página 20 4 Especificaciones técnicas Esquema eléctrico Fig.9 Air Temperature sensor Evaporator Temperature sensor X18 X11 X3 Compressor Defrosting solenoid valve Pressostat HP DHW Middle sensor DHW Top sensor Compressor Display Electrical Backup Safety Thermostat Tab.28 Air Temperature sensor Sonda de temperatura del aire Compressor Compresor Defrosting solenoid valve...
  • Página 21 5 Descripción del producto Descripción del producto Componentes principales Fig.10 MW-6001044-4 1 Rejilla de salida de aire 13 Válvula antirretorno 2 Rejilla de entrada de aire 14 Descompresor termostático 3 Tapa central 15 Filtro deshidratador equipado con Schrader válvula 4 Ventilador de circuito de alta presión 5 Evaporador 16 Sonda de temperatura de evaporación...
  • Página 22 5 Descripción del producto 24 Termostato de seguridad 25 Condensador Descripción de la interfaz de usuario 5.2.1 Descripción del cuadro de control Fig.11 Botón de retroceso Botón del menú principal Pantalla Botón de selección/validación Color de retroiluminación de la pantalla según el estado: Azul = funcionamiento normal Rojo = advertencia o bloqueo Rojo intermitente = bloqueo...
  • Página 23 5 Descripción del producto 5.2.4 Descripción de la pantalla de inicio Fig.13 Si la interfaz de usuario está en espera, girar el botón para acceder a la pantalla de inicio. 1 Modo de funcionamiento para la bomba de calor 2 Tasas de llenado al valor de consigna de temperatura 3 Temperatura medida por la sonda inferior 4 Número de duchas disponibles 5 Estado del generador...
  • Página 24 6 Ejemplos de conexión e instalación Diagrama esquemático de la bomba de calor de ACS Fig.16 Con suministro eléctrico de apoyo 1 Compresor giratorio 2 Válvula antirretorno eau,sup 3 Electroválvula de deshielo 4 Condensador 5 Filtro deshidratador evap 6 Descompresor termostático 7 Evaporador 8 Presostato de alta presión 9 Ventilador...
  • Página 25 6 Ejemplos de conexión e instalación Instalaciones con caldera de apoyo El suministro hidráulico de apoyo (generado por una caldera) se puede controlar de dos maneras: Bien en la caldera. O bien en la bomba de calor de ACS. 6.2.1 Suministro hidráulico de apoyo controlado por una caldera No se requiere conexión a la placa electrónica de la bomba de calor de ACS.
  • Página 26 6 Ejemplos de conexión e instalación Fig.20 MW-6001065-05 A Caldera 1 Bomba auxiliar de suministro hidráulico de apoyo 2 Contacto de demanda de agua caliente sanitaria de la caldera 1. Conectar el contacto de demanda de agua caliente sanitaria de la caldera a X3 de la placa de circuito impreso CU–HW-01.
  • Página 27 7 Instalación Instalación con captadores solares Fig.21 A Control del colector solar 2 Contacto de control del colector solar 1 Sonda de temperatura del agua caliente sanitaria 1. Instalar la sonda de temperatura del agua caliente sanitaria en la vaina. 2.
  • Página 28 7 Instalación Descripción Número de bulto Base impermeable para tejados planos (diámetro: 160 mm) EH276 Base impermeable para tejados con una inclinación de 25° a 45° (diámetro: 160 mm) EH277 Kit de estanqueidad para codo galvanizado EH77 HK437 Kit de conducto EPE + rejillas de pared (entrada y salida de aire) HK438 Kit de borne horizontal con rejillas de pared (entrada y salida de aire) HK506...
  • Página 29 7 Instalación 7.3.2 Ubicaciones recomendadas sin conductos de aire (sin conductos) Fig.24 Garaje: El generador aspira y descarga el aire en un espacio cerrado. Permite recuperar las calorías gratuitas liberadas por el motor de su vehículo al detenerse tras haber estado en marcha o por los electrodomésticos que están funcionando.
  • Página 30 7 Instalación Fig.28 A Asas superiores B Asas inferiores Usar las asas A y B para transportar la bomba de calor de ACS. Importante No usar la tapa superior para manejar el equipo. 7.3.5 Dimensiones aptas para la manipulación Fig.29 Tab.32 Marcadores ELENSIO 200...
  • Página 31 7 Instalación 7.3.6 Fijación al suelo o a la pared Fig.30 El generador debe fijarse al suelo o a la pared. 1. Desenroscar una de las patas de la bomba de calor de ACS. 2. Pasar la pata por el agujero de la correa de sujeción y volver a enroscarlo.
  • Página 32 7 Instalación Racor de conducto de aire 7.4.1 Instalar el calentador de agua de la bomba de calor en aire ambiente (sin conductos) Fig.32 No retirar las rejillas suministradas para la instalación en aire ambiente (sin conductos). Las rejillas impiden la entrada de cuerpos extraños y guían el flujo de aire. Solo debe orientarse la rejilla de aire de salida.
  • Página 33 7 Instalación Conexiones conductoras o semiconductoras autorizadas Tab.33 Conexiones conductoras Configuración Descripción Longitud recta Fig.34 Entrada y salida verticales de aire L1 ≤ 10 m L2 ≤ 10 m > 1m MW-6001026-5 Fig.35 Salida horizontal de aire y entrada vertical de aire L1 ≤...
  • Página 34 7 Instalación Tab.34 Conexiones semiprovistas de conducto Configuración Descripción Longitud recta Fig.38 Entrada de aire en aire ambiente (sin conducto) L1 ≤ 10 m Salida de aire vertical u horizontal (L1 = longitud recta provista de conducto) MW-1002248-2 Caídas de presión para los accesorios adicionales El uso de accesorios adicionales en relación con las conexiones conductoras o semiconductoras autorizadas provoca caídas de presión adicionales.
  • Página 35 7 Instalación 7.5.2 Conexión del drenaje de condensados Fig.40 Se recomienda utilizar una trampilla (no suministrada) o crear una con la manguera para evitar: Interrumpir el flujo de condensados cuando el ventilador está en funcionamiento debido a la formación de vacío causada por la circulación del aire de entrada en el sentido equivocado.
  • Página 36 7 Instalación Conexiones eléctricas 7.6.1 Secciones de cable recomendadas Al establecer las conexiones eléctricas a la red hay que respetar las siguientes polaridades. Tab.37 Color del hilo Polaridad Cable marrón Fase Cable azul Neutro Cable verde/amarillo Tierra Tab.38 Conexión Tipo de alimentación Sección de Disyuntor Intensidad...
  • Página 37 7 Instalación 7.6.2 Acceso a la regleta de terminales de conexión de la placa electrónica Fig.42 Si la bomba de calor para ACS está provista de conducto, deben retirarse los conductos de aire. 1. Quitar los tres tornillos de fijación de la tapa superior. 2.
  • Página 38 7 Instalación Suministro de Suministro eléctrico de apoyo (fase) apoyo Conducto Alimentación eléctrica (fase) 230 V-50 Hz 7.6.4 Conexión de las opciones a la placa electrónica CU–HW-01 Pueden conectarse varias opciones a la placa electrónica de la bomba de calor de ACS. Si la bomba de calor para ACS está...
  • Página 39 7 Instalación Fig.45 1. Colocar la sonda en la vaina mediante el separador. 2. Comprobar que la sonda esté bien colocada en la vaina. 3. Comprobar el montaje del separador de vaina. 7.6.6 Conexión eléctrica convencional Elegir una programación horaria (programa 1, 2 o 3) para disfrutar de una temperatura de agua caliente sanitaria adaptada a las actividades que se realizan a lo largo del día.
  • Página 40 7 Instalación 7.6.7 Conexión al contacto de tarifa normal/tarifa reducida mediante shunt Fig.47 X11 - Signal X11 - L 538 kW/h 500 mA C1 C2 X11 - Signal X11 - L CU-HW-01 Auto CU-HW-01 1 Contador 3 Dispositivo de corriente residual 2 Disyuntor de conexión 4 Disyuntor 1.
  • Página 41 7 Instalación 7.6.8 Conexión al contacto de tarifa normal/tarifa reducida directamente en el medidor Fig.48 X11 - Signal X11 - L 538 kW/h 500 mA C1 C2 X11 - Signal X11 - L CU-HW-01 CU-HW-01 1 Contador 3 Dispositivo de corriente residual 2 Disyuntor de conexión 4 Disyuntor 1.
  • Página 42 7 Instalación Fig.49 X18 - Signal X18 - L X18 - Signal X18 - L PV-S X11 X3 CU-HW-01 3 Dispositivo de corriente residual 5 Panel fotovoltaico 4 Disyuntor 6 Inversor fotovoltaico Cuando la señal fotovoltaica está activa: 1. Establecer la temperatura de valor de consigna de ACS necesaria para la entrada fotovoltaica, parámetro DP512.
  • Página 43 8 Puesta en marcha El uso de un descalcificador no invalida nuestra garantía, siempre que sea un descalcificador homologado y conforme con los requisitos y recomendaciones que figuran en las instrucciones del descalcificador y que se someta a una inspección y un mantenimiento periódicos. Puesta en marcha Aspectos generales Debe llevarse a cabo el procedimiento de puesta en marcha de la bomba...
  • Página 44 8 Puesta en marcha Fig.52 6. Seleccionar Confirmar para guardar los ajustes. Comprobar la visualización de temperatura del agua caliente sanitaria. Importante La duración mínima de funcionamiento del compresor es de 30 minutos. 8.3.1 Parámetros CN1 y CN2 Los parámetros CN1 y CN2 de la placa de características se usan para configurar la instalación de acuerdo con el tipo de suministro de apoyo y la capacidad de la bomba de calor.
  • Página 45 9 Ajustes Ajustes Acceso al nivel Instalador Fig.53 Determinados parámetros, que pueden afectar al funcionamiento del generador, están protegidos con un código de acceso. El instalador es la única persona autorizada para modificar dichos parámetros. Para acceder al nivel de instalador: 1.
  • Página 46 9 Ajustes 1. Desconectar la alimentación eléctrica de la bomba de calor para ACS. 2. Conectar las entradas de señal Smart Grid a las entradas D.I1 y D.I2 de la placa electrónica CU–HW-01. Las señales Smart Grid proceden de contactos secos. 3.
  • Página 47 9 Ajustes 9.4.3 Restauración de los ajustes de fábrica Para restaurar los ajustes de fábrica relativos al calentador de agua de la bomba de calor: 1. Pulsar el botón 2. Seleccionar Instalador. 3. Seleccionar Menú Avanzado > Restablecer ajustes de fábrica. 4.
  • Página 48 9 Ajustes Tab.46 Submenú > Antilegionela Parámetros Descripción de los parámetros Ajuste de fábrica Modo anti-legionela Modo protección anti-legionela Deshabilitado DP004 Deshabilitado Semanalmente Diariamente ConsTemp Antilegion Consigna de Temperatura anti-legionela 65 °C DP160 Se puede configurar desde 60 °C hasta 75 °C Día inicio antileg.
  • Página 49 9 Ajustes Tab.49 Submenú > Smart Grid Parámetros Descripción de los parámetros Ajuste de fábrica Config. entr. dig. 1 Configuración de contacto de la entrada digital 1 Desactivado HP059 Desactivado Habilitar Smart Grid Lógico entr. dig. 1 Configuración de contacto del nivel lógico de la entrada digital Normalmente Abierto HP077 Normalmente Abierto...
  • Página 50 9 Ajustes Parámetro Descripción Arranques respaldo 1 Número de arranques de la primera fase de respaldo eléctrico AC030 Tiempo de deshielo Tiempo de deshielo HC002 Ciclos de deshielo Número total de ciclos de deshielo. HC003 Horas func. servicio Número de horas que el generador ha producido energía desde el último servicio AC002 Horas desde servicio Número de horas desde el último servicio del generador...
  • Página 51 9 Ajustes Tab.54 Submenú > BC con aire para CAT Parámetro Descripción Smart Grid Consejo Consultar la siguiente tabla. Estado generador Actual Estado del generador AM012 Subestado generador Actual Subestado del generador AM014 Estado prueba func. Estado de la prueba funcional ConsigInter TempImp Consigna interna de la temperatura de impulsión AM101...
  • Página 52 10 Funcionamiento Tab.56 Comportamiento del suministro hidráulico o eléctrico de apoyo en función del equipamiento Parámetro Descripción del funcionamiento Se requiere ajuste Modo del acumulador Si el parámetro tiene el valor Económico (económico), el sistema Económico DP456 da prioridad al ahorro de energía. Solo se utiliza la bomba de calor para producción de agua caliente sanitaria (sin suministro de apo­...
  • Página 53 10 Funcionamiento Fig.56 1. Pulsar el botón 2. Seleccionar Ajustes del sistema. 3. Seleccionar Ajustes de visualización. 4. Modificar el valor del parámetro Bloqueo para niños: Bloqueo infantil activado Bloqueo infantil desactivado MW-6000876-01 10.3 Temperatura del agua caliente sanitaria 10.3.1 Selección del modo de funcionamiento Para producir agua caliente sanitaria, se puede escoger entre cinco modos de funcionamiento.
  • Página 54 10 Funcionamiento Fig.60 3. Seleccionar Programas de tiempo. Hay disponibles tres programas horarios. El programa activo en cada momento está marcado con una marca de verificación. MW-6000885-02 Fig.61 4. Para activar otro programa horario, seleccionar Prog Horario ACS. MW-6000886-1 Fig.62 5.
  • Página 55 10 Funcionamiento Fig.64 1. Desde la pantalla de inicio, acceder a la pantalla de la zona de agua caliente sanitaria. 2. Pulsar el botón MW-6001108-01 Fig.65 3. Seleccionar Modo de funcionamiento. MW-6000884-02 Fig.66 4. Seleccionar Aceleración de agua caliente. 5. Indicar la hora de finalización de la función de Aceleración de agua caliente.
  • Página 56 10 Funcionamiento Fig.70 2. Seleccionar Modo de funcionamiento. MW-6000884-02 Fig.71 3. Seleccionar Off. 4. Seleccionar Confirmar para confirmar el cambio. Importante La protección antiheladas permanece activa. MW-6001109-02 10.5 Periodos de ausencia o vacaciones En caso de ausencia durante varias semanas, se puede reducir la temperatura del agua caliente sanitaria para ahorrar energía.
  • Página 57 10 Funcionamiento Fig.76 1. Pulsar el botón 2. Seleccionar Ajustes de usuario. MW-6010009-01 Fig.77 3. Seleccionar Contador de energía. Se muestra la energía consumida desde la última puesta a cero del contador de consumo energético. MW-6010007-03 10.7 Configuración de la función antilegionela La función antilegionela se emplea para poner el agua de la bomba de calor de ACS a una temperatura superior al valor de consigna habitual;...
  • Página 58 11 Mantenimiento Véase también Periodos de ausencia o vacaciones, página 56 11 Mantenimiento 11.1 Se han de tomar precauciones durante las operaciones de mantenimiento Es obligatorio efectuar una revisión anual con control de estanqueidad conforme a las normas vigentes. Los trabajos de mantenimiento son importantes por las siguientes razones: Garantizar un rendimiento óptimo.
  • Página 59 11 Mantenimiento Tab.63 Comprobación de los órganos de seguridad Comprobar Operaciones a realizar Válvula de alivio de presión del circuito de agua Accionar la válvula de alivio de presión para comprobar que funciona co­ caliente sanitaria rrectamente Tab.64 Otras operaciones de revisión y mantenimiento Comprobar Operaciones a realizar Envolvente...
  • Página 60 11 Mantenimiento 11.4 Operaciones de comprobación y mantenimiento estándar 11.4.1 Limpieza del envolvente Fig.78 1. Limpiar el exterior del aparato con un paño húmedo y agua jabonosa. 2. Limpiar la rejilla de ventilación con ayuda de un pincel de cerdas largas.
  • Página 61 11 Mantenimiento 11.5 Operaciones de mantenimiento específicas 11.5.1 Limpieza del evaporador Peligro Las aletas con aristas cortantes pueden producir lesiones. Atención No deformar ni dañar las aletas. 1. Limpiar el evaporador a intervalos regulares usando un pincel de cerdas flexibles. 2.
  • Página 62 11 Mantenimiento 11.5.4 Desincrustación de la resistencia de inmersión de apoyo Fig.80 En las zonas de agua calcárea, se recomienda encargar al instalador una desincrustación anual de la resistencia de inmersión de apoyo de la bomba de calor para ACS para preservar sus prestaciones. Debe desincrustarse el calentador de agua de la bomba de calor cuando se vacía.
  • Página 63 11 Mantenimiento 11.5.6 Sustitución de las sondas de temperatura del agua caliente sanitaria Fig.82 1. Retirar las tapas superior, intermedia y frontal. 2. Desmontar la interfaz de usuario. 3. Retirar y sustituir la sonda superior de la vaina de acero a la derecha de la interfaz de usuario.
  • Página 64 12 Resolución de errores 11.5.8 Circuito de refrigerante El mantenimiento en el circuito de refrigerante de la bomba de calor para ACS no está autorizado. En caso de fallo, sustituir la unidad refrigerante completa. Consejo Instrucciones para sustituir la unidad refrigerante. Importante Está...
  • Página 65 12 Resolución de errores 12.2.1 Códigos de advertencia Un código de advertencia señala que no se cumplen las condiciones óptimas de funcionamiento. El sistema sigue funcionando de forma segura, pero existe riesgo de interrupción si la situación sigue empeorando. Si la situación mejora, es posible que el código de advertencia desaparezca de forma repentina.
  • Página 66 12 Resolución de errores Tab.67 Código Mensaje Descripción H06.44 Bloqueo de comienzo Bloqueo de comienzo dir. tras demasiados ciclos de comienzo dir. detectados en poco tiempo y Bloqueo de deshielo tras demasiados ciclos de deshielo detectados en un directo periodo breve de tiempo H06.45 Bloqueo de deshielo Mal funcionamiento de la función de deshielo...
  • Página 67 12 Resolución de errores Tab.68 Código Mensaje Descripción E00.59 Sens. sup. t. ACS Se esperaba la presencia del sensor superior de temperatura del ACS, pero no se esperado, no detectado detectó Los sensores de temperatura del ACS están defectuosos o ausentes Comprobar el cableado entre la placa de circuito impreso y las sondas Comprobar que las sondas se hayan montado correctamente Comprobar los valores óhmicos de las sondas...
  • Página 68 12 Resolución de errores Código Mensaje Descripción E06.50 Cierre del deshielo Cierre del deshielo tras demasiados bloqueos del deshielo detectados Mal funcionamiento de la función de deshielo Comprobar que los valores de la sonda son coherentes y que las sondas del aire y del evaporador están bien colocadas Comprobar que no haya riesgo de recirculación de aire frío en la entrada de aire Realizar una inspección para detectar posibles fugas...
  • Página 69 13 Desactivación y eliminación 13 Desactivación y eliminación 13.1 Procedimiento de desinstalación Para poner fuera de servicio la bomba de calor para ACS de forma temporal o permanente: Fig.86 1. Desconectar la alimentación eléctrica de la bomba de calor para ACS. 2.
  • Página 70 13 Desactivación y eliminación 4. Si no se puede hacer el vacío, colocar un sistema colector múltiple para que se pueda extraer el refrigerante de diversas secciones del sistema. 5. Asegurarse de que el cilindro esté situado sobre las escalas antes de iniciar la recuperación.
  • Página 71 14 Piezas de recambio Si es preciso desmontar compresores o retirar aceites de compresor, es preciso asegurarse de que se hayan purgado a niveles aceptables, a fin de garantizar que no queden restos de refrigerante inflamable en el lubricante. Se deberá realizar el proceso de evacuación antes de devolver el compresor a los proveedores.
  • Página 72 14 Piezas de recambio 14.2 Interfaz de usuario Fig.89 Tab.71 Marca Referencia Descripción 7765100 Placa electrónica CU–HW-01 300024269 Conector de 2 pines 7674749 Conector de 3 pines 200009965 Conector de 2 pines BL 7778710 Unidad de control de la interfaz de usuario 7601764 Soporte para sonda de bomba de calor 7755585...
  • Página 73 14 Piezas de recambio 14.3 Bomba de calor Fig.90 Tab.72 Marca Referencia Descripción 7793300 Unidad refrigerante R290 368857 Tuerca SAE de 1/4" Schrader 7778241 Válvula de 43000 Schrader 368986 Junta de cobre SAE de 1/4" 7783760 Pasatubos 7751828 Condensador 400 V-13 µF 7670154 Tornillo ISO 14580 M4 x 8 - 8.8 7726782...
  • Página 74 14 Piezas de recambio 14.4 Tapa frontal Fig.91 MW-6001101-4 Tab.73 Marca Referencia Descripción 200021118 Ánodo de corriente inducida con racor de 3/4" 95013060 Junta verde, 24 x 17 x 2 mm 300027388 Unión hembra, G3/4" - diámetro 15 mm 7768003 Tapa frontal 95770697 Tornillos 3,94 x 25...
  • Página 75 14 Piezas de recambio Marca Referencia Descripción 300026994 Aislamiento de la trampilla de inspección PSE 97860646 Pie ajustable M10 x 35 mm 7793199 Correa para la fijación al suelo o a la pared 14.6 Conexiones ELENSIO 200 Fig.93 MW-6010022-01 Tab.75 Marca Referencia Descripción...
  • Página 76 14 Piezas de recambio Tab.76 Marca Referencia Descripción 7759214 Collarín para conducto de 3/4", rojo 7759216 Collarín para conducto de 3/4", azul 7605675 Unión dieléctrica de 3/4" macho/hembra 7796347 Junta EPDM 3 x 24 x 15 14.8 Conexiones ELENSIO 200 H Fig.95 MW-6010023-01 Tab.77...
  • Página 77 15 Apéndice 14.9 Conexiones ELENSIO 250 H Fig.96 MW-6010024-01 Tab.78 Marca Referencia Descripción 7759214 Collarín para conducto de 3/4", rojo 7759216 Collarín para conducto de 3/4", azul 7605675 Unión dieléctrica de 3/4" macho/hembra 7796347 Junta EPDM 3 x 24 x 15 300026694 Collarín para conducto de 3/4"...
  • Página 78 15 Apéndice ELENSIO ELENSIO ELENSIO ELENSIO 200 H 250 H Consumo de electricidad anual en condiciones climáti­ 1048 - 740 1473 - 1066 1033 - 695 1464 - 1105 cas más frías - más cálidas Nivel de potencia acústica (L ) en exteriores dB (A) (1) aire exterior (con conducto)
  • Página 79 Suiza La garantía se aplica de acuerdo con los términos de venta, entrega y garantía de la empresa que co­ mercializa los productos de De Dietrich. Rusia, Ucrania Las condiciones de la garantía y las condiciones de aplicación de la misma se indican en la póliza de garantía.
  • Página 80 16 Garantía Todos los países: El periodo de garantía se indica en nuestra lista de precios. Excepto Alemania, Italia, Polonia, Rusia y Turquía Todos los países: Nuestra garantía se limita a la sustitución o reparación de las piezas defectuosas por nuestro servicio Excepto Alemania, técnico, excluyendo los costes de mano de obra, expedición y transporte.
  • Página 81 16 Garantía 7774353 - v06 - 07092022 ELENSIO...
  • Página 82 16 Garantía ELENSIO 7774353 - v06 - 07092022...
  • Página 83 © Derechos de autor Toda la información técnica y tecnológica que contienen estas instrucciones, junto con las descripciones técnicas y esquemas proporcionados son de nuestra propiedad y no pueden reproducirse sin nuestro permiso previo y por escrito. Contenido sujeto a modificaciones.
  • Página 84 DUEDI S. MEIER TOBLER Distributore Uffi ciale Esclusivo De Dietrich-Thermique Italia Via Maestri del Lavoro, 16 Bahnstrasse 24 - CH - 8603 SCHWERZENBACH 12010 San Defendente di Cervasca (CN) +41 (0) 44 806 41 41 +39 0171 857170 info@meiertobler.ch...

Este manual también es adecuado para:

Elensio 200Elensio 250Elensio 200 hElensio 250 h