3. Importanti indicazioni di sicurezza:
AVVISO: Per la protezione contro gli infortuni, durante l'uso di questo apparecchio è necessario osservare misure di sicurezza fondamentali, incluse le seguenti indicazioni: Leggere
e osservare tutte le indicazioni di sicurezza prima e durante l'uso dell'apparecchio. Osservare tutte le indicazioni e informazioni importanti per il funzionamento presenti
nelle istruzioni. Si potrebbe altrimenti danneggiare il prodotto o causare infortuni.
PERICOLO: al fine di evitare un'eventuale scossa elettrica, occorre essere particolarmente prudenti quando si utilizza acqua durante l'impiego di questo apparecchio. Non bisogna cercare
di riparare da sé l'apparecchio, bensì affidarlo a un servizio di assistenza clienti autorizzato per la riparazione o smaltire l'apparecchio. Non utilizzare apparecchi con cavo di rete danneggia-
to o che non funzionano correttamente, sono caduti o hanno riportato danni di altro tipo.
Anello di gocciolamento: Formare un cosiddetto „Anello di gocciolamento" (si veda figura
L'anello di gocciolamento va applicato alla presa di corrente con ogni cavo di rete. L'"anello di gocciolamento" è la parte del cavo di rete posta al di sotto della
presa di corrente o della connessione nel caso in cui si utilizzi un cavo di prolunga. In questo modo, si impedisce che l'acqua si infiltri nel cavo o entri a contatto
con la presa di corrente. Se la spina o la presa di corrente si bagnano, NON estrarre la spina. Disattivare il fusibile o l'interruttore del circuito elettrico
dell'apparecchio. Solo dopo estrarre il cavo di rete e verificare la presenza di acqua nella presa di corrente. Evitare infortuni: per evitare infortuni non
toccare parti in movimento o incadescenti.
Attenzione: disinserire l'apparecchio prima di maneggiarlo, montare o smontare componenti, installare apparecchi o effettuarne la manutenzione. Non tirare
mai dal cavo di rete per estrarre la spina dalla presa di corrente. Afferrare sempre la spina ed estrarla. Disconnettere sempre dalla rete elettrica gli apparecchi che
non vengono utilizzati. Non sollevare mai l'unità afferrando il cavo di rete.
Limitazione d'uso: L'apparecchio non è adatto all'uso da parte di persone (bambini inclusi) con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate o da parte di persone con poca esperienza
nell'uso di apparecchiature tecniche, a meno che queste persone non ricevano adeguate istruzioni per l'uso prima dell'uso dell'apparecchio o non siano sotto la supervisione di qualcuno
che sia responsabile per la loro sicurezza. Sorvegliare sempre i bambini per evitare che giochino con l'apparecchio.
Destinazione d'uso: utilizzare questo apparecchio solo per la finalità prevista. L'uso di componenti che non sono stati raccomandati o venduti dal produttore dell'apparecchio può
causare la mancata sicurezza del funzionamento.
Installazione: non installare o immagazzinare l'apparecchio in luoghi dove è esposto a temperature al di sotto del punto di congelamento. Non esporre l'unità all'irraggiamento solare
diretto. Controllare l'apparecchio regolarmente. Non lasciare incustodit l'apparecchio per un lungo periodo. Se è necessario un cavo di prolunga, fare attenzione che il collegamento sia
impermeabile all'acqua e alla polvere. È necessario utilizzare un cavo di potenza adeguata. Un cavo di prolunga con meno ampere o watt rispetto all'apparecchio può surriscaldarsi. Posare
il cavo in modo tale che non ci si inciampi o che non si stacchi. Questo apparecchio è progettato esclusivamente per l'uso domestico e non per fini commerciali.
4. Dispositivo di comando e barra di regolazione:
1
Dispositivo di comando
2
Display
3
Indicatore operativo a LED
4
Sensore di temperatura
5
Barra di regolazione
4.1 Dispositivo di comando + Display:
Il dispositivo di comando
1
ha un incavo sul retro. Con il set di viti
è possibile fissare il dispositivo di comando
che collega il dispositivo di comando
dispositivo di comando
1
al sensore di temperatura
di fuori dell'armadietto sottostante in modo tale che sia possibile leggere velocemente sul display
4.2 Il dispositivo di comando in dettaglio:
Il dispositivo di comando
1
ha un indicatore operativo a LED
c)
d)
I tasti del sensore touch
,
ed
a)
Indicatore operativo del riscaldamento
Indicatore operativo del raffreddamento
b)
Tasto set
c)
4.3 Simboli del display:
∙ TSV: Valore della temperatura prefissato
∙ HDV: Accensione ritardata riscaldamento
∙ CDV: Accensione ritardata raffreddamento
∙ ADV: Allarme superamento o non raggiungimento
della temperatura (lampeggia ed emette un beep
in caso di superamento o non raggiungimento)
4.4 Barra di regolazione:
La barra di regolazione
5
dispone di 2 prese. La presa 2 (
6
(
/ Cooling) è ideata per il comando degli elementi raffreddanti come ventilatori, aggregati raffreddanti, ecc. Ogni presa supporta solamente apparecchi di max. 600 W. La barra di
regolazione
5
dovrebbe essere avvitata all'interno sulla parete o sul pannello laterale dell'armadietto sottostante in modo tale da escludere un contatto con l'apparecchio in caso di
fuoriuscita dell'acqua dal terrario.
5. Sensore di temperatura:
Biotherm II è dotato di un sensore di temperatura
così una semplice installazione del sensore. Posizionare il sensore di temperatura
fonti di calore. In caso contrario, si potrebbero ottenere valori di misurazione e regolazione scorretti. Se il sensore di temperatura
esso verrà visualizzato sul display
2
temperatura
4
è uno strumento di misurazione di precisione e, se necessario, può essere sostituito semplicemente senza calibratura.
6. Funzioni di base:
Spegnimento di sicurezza durante la programmazione: Durante l'utilizzo della modalità di programmazione, entrambe le prese
Funzione di annullamento: Se non si preme nessun tasto per 30 secondi quando si è nella modalità di programmazione, Biotherm II ritorna automaticamente nella modalità operativa.
Monitoraggio del funzionamento degli apparecchi esterni: Il dispositivo di comando
damento, le cui spie mostrano la regolazione attiva degli apparecchi esterni.
Temperatur und Zeit. Die Uhrzeit wird bis zu fünf Stunden weiter berechnet, so dass bei nicht länger andauerndem Stromausfall kein Nachstellen der Uhr erforderlich ist.
Dohse Aquaristik GmbH & Co. KG · Otto-Hahn-Str. 9 · 53501 Gelsdorf · Germany
6
Presa 1 (Cool)
7
Presa 2 (Heat)
8
Cavo di collegamento
9
Set di viti per il montaggio a parete del display
10
Ventosa per l'applicazione del sensore
9
1
sulla parete oppure sull'armadietto sottostante. La lunghezza di 1,5 metri del cavo
1
alla barra di regolazione
5
4
consentono di posizionare il dispositivo di comando
3
per le modalità di riscaldamento e raffreddamento.
e)
consentono di impostare piuttosto comodamente i valori.
Tasto Avanti
d)
Tasto Indietro
e)
∙ CD: Accensione ritardata refrigeratore
∙ CF: Unità di misura temperatura (° C oppure ° F)
∙
: Modalità diurna
∙
: Modalità notturna
∙
: Orario attuale
7
/ Heating) è ideata per elementi riscaldanti come irradiatori in ceramica, radiatori termici, termostati, ecc. La presa 1
4
. Il sensore di temperatura
con l'indicazione --- e un segnale d'allarme segnalerà l'errore. In questo caso, si spengono gli apparecchi esterni per sicurezza. Il sensore di
Memory Funktion: Gegen Datenverlust bei Stromausfall behält der Biotherm II die programmierten Werte für
):
e la lunghezza di 1,8 metri del cavo che collega il
2
tutti i valori e le modalità attive.
4
è dotato di un connettore Quick Connect e consente
4
nel terrario in un punto sufficientemente lontano dalle
1
ha un indicatore operativo a LED
2
5
1
1
al
4
a)
b)
c)
d)
e)
4
riscontra un cortocircuito del sensore o per rottura,
6
+
7
vengono spente per motivi di sicurezza.
3
per le modalità di riscaldamento e raffred-
6
7
9
10
8
9