Página 8
Inhalt Inhalt Bedeutung der Symbole WARNUNG! Bedeutung der Symbole ........8 Zur Verringerung eines Verletzungsrisi- Zu Ihrer Sicherheit ..........9 kos Betriebsanleitung lesen! Sicherheitshinweise ........... 10 Kopfschutz tragen! Bestimmungsgemäße Verwendung....15 Typenschild............15 Bedienelemente..........15 Inbetriebnahme..........15 Augen- und Gehörschutz tragen! Sicherheitshinweise ...........
Página 9
Bedeutung der Symbole ¾ Zu Ihrer Sicherheit Lesen Sie vor der ersten Benutzung [1]Positionsnummer Ihres Gerätes diese Betriebsanleitung Positionsnummern sind im Text mit eckigen sorgfältig und handeln Sie danach. Klammern [ ] gekennzeichnet. Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. Illustrationskennzeichnung WARNUNG! Illustrationen sind mit Buchstaben nummeriert...
Página 10
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Arbeitsplatzsicherheit f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
Página 11
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise für Kettensägen h) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe ¾ Halten Sie bei laufender Säge alle Körperteile und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung von der Sägekette fern. Vergewissern Sie sich und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorher- vor dem Starten der Säge, dass die Sägekette gesehenen Situationen.
Página 12
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise ¾ Diese Kettensäge ist nicht geeignet zum Fällen Allgemeine Sicherheitshinweise für Kettensä von Bäumen. Die Verwendung der Kettensäge für nicht bestimmungsgemäße Arbeiten kann zu ¾ Befolgen Sie alle Anweisungen, wenn ernsthaften Verletzungen des Benutzers oder die Kettensäge von Materialsammlungen anderen Personen führen.
Página 13
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise ¾ Sägekette und Sägeschiene bilden die Vor dem Einsatz Schneidgarnitur. Es dürfen nur die vom ¾ Machen Sie sich vor Arbeitsbeginn mit Hersteller freigegebenen Schneidgarnituren dem Gerät und dessen Funktionen sowie für das jeweilige Gerät verwendet werden. Bei Bedienelementen vertraut.
Página 14
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise ¾ Im Umkreis von 15 Metern um den ¾ Machen Sie Pausen. Schneidbereich dürfen sich keine anderen ¾ Falls Sie feststellen, dass die Haut an Ihren Personen oder Tiere aufhalten, da diese durch Fingern oder Händen taub wird, kribbelt, weggeschleuderte Gegenstände verletzt schmerzt oder sich weiß...
Página 15
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise ¾ Lassen Sie Reparaturen ausschließlich von ¾ Lassen Sie immer alle Wartungsarbeiten einer qualifizierten Fachkraft oder in einer termingerecht ausführen. Damit wird sichergestellt, Fachwerkstatt durchführen. Adressen von dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten Fachwerkstätten finden Sie auf unserer Internetseite. bleibt.
Página 16
Montage Achtung ! WARNUNG ! Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Laden Sie Gefahr von Verletzungen den Akku vor dem ersten Einsatz vollständig auf, ÂEine falsch montierte Sägekette führt zu um die volle Leistung des Akkus zu gewährleisten. unkontrolliertem Schneidverhalten des Geräts.
Página 17
Betrieb Sägekettenöl Halten Sie die Sägekette einige Zeit ca. 15 cm Î über eine geeignete Oberfläche. Bei ausrei- WARNUNG ! chender Kettenschmierung bildet das von der Sägekette abspritzende Öl eine leichte Spur. Gefahr von Geräteschäden Durch die Verwendung von Altöl können Arbeitswinkel einstellen H Schäden an Ölpumpe, Sägeschiene und Kette entstehen!
Página 18
Betrieb Betätigen Sie den Einschaltsperrschalter [A] am Vor jeder Inbetriebnahme: Î Handgriff 1 . Gerät auf Beschädigung prüfen Î Betätigen Sie gleichzeitig den Ein-/Ausschalter [B] Alle Teile auf festen Sitz prüfen Î Î am Handgriff 2 . Kettenspannung kontrollieren Î Lassen Sie den Einschaltsperrschalter wieder los.
Página 19
Wartung Wartung Transport und Lagerung WARNUNG ! WARNUNG ! Gefahr von Verletzungen durch das Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden. Schneidwerkzeug. ¾ Wartungs- und Reinigungsarbeiten am ¾ Vor jedem Transport und jeder Lagerung Gerät dürfen nur bei stillgesetztem Motor das Gerät abschalten und den Stillstand und stillstehendem Schneidwerkzeug des Schneidwerkzeuges abwarten.
Página 20
Beseitigung von Störungen Beseitigung von Störungen WARNUNG ! Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden ¾ Suchen Sie im Zweifelsfall immer eine Fachwerkstatt auf. ¾ Stellen Sie vor jeder Prüfung oder vor Arbeiten am Gerät den Motor ab und entfernen Sie den Bedienstiel.
Página 21
Contents Contents Meaning of the symbols WARNING! Meaning of the symbols........21 Read the instruction manual in order For your safety............22 to reduce the risk of injury! Safety information..........23 Wear head protection! Intended use ............27 Identification plate..........27 Operating controls ..........
Página 22
Meaning of the symbols ¾ For your safety Before using your device for the first Illustration label time, read this instruction manual Illustrations are numbered with letters and identi- carefully and observe the instructions. fied in the text. Keep this instruction manual for later use or subsequent owners.
Página 23
Safety information Safety information Work area safety Power tool use and care a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or a) Do not force the power tool. Use the correct dark areas invite accidents. power tool for your application. The correct b) Do not operate power tools in explosive atmo- power tool will do the job better and safer at the spheres, such as in the presence of flamma-...
Página 24
Safety information Safety information d) Under abusive conditions, liquid may be eject- ¾ When cutting a limb that is under tension, be ed from the battery; avoid contact. If contact alert for spring back. When the tension in the accidentally occurs, flush with water. If liquid wood fibres is released, the spring loaded limb contacts eyes, additionally seek medical help.
Página 25
Safety information Safety information ¾ Only use replacement guide bars and saw ¾ Chain and cutting bar form the cutting chains specified by the manufacturer. Incorrect set. Only cutting sets approved by the manufacturer can be used for a particular replacement guide bars and saw chains may cause chain breakage and/or kickback.
Página 26
Safety information Safety information ¾ Never use a device with damaged or missing ¾ Do not stretch the arms too far forwards. guards or covers. They must be repaired or ¾ Never work while stood on or in trees. replaced by a qualified expert or workshop. ¾...
Página 27
Safety information Safety information ¾ Removal of the protective equipment must ¾ This pole saw is intended for the care of trees in only be performed with the motor stationary private households. The device must not be used and the operating arm removed. for purposes other than those intended because of the risk of bodily injury to the user or other persons.
Página 28
Start-up Start-up WARNING! Risk of injuries. Supplementary documentation ¾ Parts may only be fitted and removed Make sure the supplied instruction when the motor is switched off and the manuals of the charger and operating operating arm, in which the permanently arm are available.
Página 29
Operation Tension the chain E F Attention! ¾ Ensure that no dirt gets into the oil tank. Note The cutting chain must not sag, however, it should be possible to pull it about 3 millime- ters away from the bar F. Fold the clip [A] on the tank cap upwards 1 .
Página 30
Operation Switching the device on J CAUTION! ¾ Do not saw any wood that is under WARNING! strain. Risk of injuries or material damage ¾ Do not saw any shrubs or bushes. ¾ Always hold on to the device with both hands during operation.
Página 31
Servicing Removing the operating arm with permanently Transport and storage installed power pack N WARNING! Switch the device off Î Risk of injuries due to the cutting tool. Press the locking button [A] on the Î ¾ Before transport or storage, switch off operating arm 1 .
Página 32
Troubleshooting Troubleshooting WARNING! Risk of injuries or material damage ¾ In case of doubt always consult a specialist workshop. ¾ Before any inspection or any work on the device, switch off the motor and remove the operating arm. Problem Possible cause Remedy Chain is too tight Adjust the chain tension...
Página 33
Table des matières Table des matières Signification des symboles AVERTISSEMENT ! Signification des symboles ........33 Pour réduire le risque de blessures, Pour votre sécurité ..........34 lire la notice d'utilisation ! Consignes de sécurité .......... 35 Porter un casque de protection ! Utilisation conforme ..........
Página 34
Signification des symboles Pour votre sécurité Avant d'utiliser l'appareil pour la pre- Étape de la procédure Î mière fois, lisez attentivement la pré- Vous invite à réaliser une action. sente notice d'utilisation et observez les instructions qu'elle contient. Conservez 3 Résultat de la procédure la présente notice d’utilisation pour toute Vous trouverez ici le résultat d'une séquence consultation ultérieure ou la remettre à...
Página 35
Consignes de sécurité Consignes de sécurité Sécurité sur le lieu du travail g) Même après avoir acquis une certaine expé- rience dans l'utilisation de cet outil électrique, a) Veillez à garder votre zone de travail propre et ne vous fiez pas à un faux sentiment de sé- bien éclairée.
Página 36
Consignes de sécurité Consignes de sécurité Utilisation et manipulation de l'outil à accu- Consignes de sécurité spécifiques aux tron- mulateur çonneuses a) Pour charger les accumulateurs, n'utilisez ¾ Tant que la tronçonneuse est en marche, que les chargeurs recommandés par le fabri- tenez toutes les parties du corps à...
Página 37
Consignes de sécurité Consignes de sécurité ¾ Uniquement scier le bois. Ne pas employer ¾ Observez les instructions du fabricant pour la tronçonneuse pour réaliser des travaux l'affûtage et la maintenance de la chaîne pour lesquels elle n'est pas prévue. Exemple : à...
Página 38
Consignes de sécurité Consignes de sécurité ¾ Tenez l'outil électrique uniquement par les ¾ Débranchez toujours la machine de surfaces de préhension isolantes, étant donné l'alimentation électrique lorsque celle-ci que l'outil de coupe peut accidentellement est laissée sans surveillance ou que vous toucher les câbles électriques dissimulés remédiez à...
Página 39
Consignes de sécurité Consignes de sécurité ¾ Pendant le travail, observez également une ¾ N'utilisez jamais l'appareil dans un distance de sécurité par rapport à l'outil de environnement mouillé ou humide. coupe. ¾ Employez uniquement les chaînes à scier et ¾...
Página 40
Consignes de sécurité Consignes de sécurité ¾ Veillez à ce que les fentes d’aération ne soient ¾ Utilisez uniquement l'outil électrique avec pas obstruées par des impuretés. les accumulateurs qui lui sont destinés. L'utilisation d'autres accumulateurs peut ¾ L'appareil ne doit pas être lavé à l'eau. provoquer des blessures et présenter un risque ¾...
Página 41
Éléments de commande Éléments de commande Montage Éléments de commande P AVERTISSEMENT ! Risque de blessures 1 Interrupteur marche / arrêt sur la poignée 2 Commutateur de blocage d'enclenchement ÂEn cas de montage incorrect, les pièces 3 Poignée peuvent provoquer des blessures très 4 Indicateur de niveau d'huile graves, voire mortelles pendant l'utilisa- 5 Couvercle de protection...
Página 42
Fonctionnement Remarque PRUDENCE ! Contrôlez le serrage de la vis de guidage au Dommages écologiques dos du rail de scie dans la rainure de guidage B [1]. ¾ Comme l'huile pour chaîne à scier est protégée dans l'environnement pendant Rapprochez le rail de scie au maximum du pi- le fonctionnement, il est recommandé...
Página 43
Fonctionnement Réglage de l'angle d'inclinaison H Actionnez simultanément l'interrupteur marche/ Î arrêt [B] de la poignée 2 . AVERTISSEMENT ! Relâchez le commutateur de blocage d'enclen- Î chement. Attention au risque de blessures pouvant 3 L'appareil est en service. être occasionnées par l'outil de coupe. ¾...
Página 44
Maintenance Maintenance Remarque L'échenilloir est prévu pour le sciage de branches et ramifications. Il est interdit de AVERTISSEMENT ! l'utiliser pour abattre des arbres. Risque de blessures ou de dommages matériels Avant chaque mise en service : S'assurer que l'appareil n'est pas endommagé ¾...
Página 45
Transport et entreposage Transport et entreposage Entreposage AVERTISSEMENT ! Avant tout entreposage, procédez aux travaux de Î nettoyage et de maintenance. Attention au risque de blessures pouvant Entreposez l'appareil à un emplacement sec, hors Î être occasionnées par l'outil de coupe. de la portée des enfants.
Página 46
Dépannage Dépannage AVERTISSEMENT ! Risque de blessures ou de dommages matériels ¾ En cas de doute, adressez-vous toujours à un atelier spécialisé. ¾ Avant chaque contrôle ou avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, éteignez le moteur et retirez le manche de commande. Problème Cause possible Solution...
Página 47
Indice Indice Significato dei simboli AVVERTENZA! Significato dei simboli ........... 47 Per ridurre il rischio di lesioni, legge- Per la vostra sicurezza ......... 48 re le istruzioni per l'uso! Avvertenze sulla sicurezza ........49 Indossare una protezione per la Utilizzo a norma ............ 54 testa! Targhetta...............
Página 48
Significato dei simboli ¾ Per la vostra sicurezza Prima del primo utilizzo dell’apparecchio [1]Numero di posizione leggere attentamente le presenti istruzio- All’interno del testo i numeri di posizione sono ni per l’uso e attenersi a quanto qui inseriti tra parentesi quadre [ ]. riportato.
Página 49
Avvertenze sulla sicurezza Avvertenze sulla sicurezza Sicurezza sul posto di lavoro g) Evitare di farsi indurre in un falso senso di sicurezza e attenersi sempre alle regole di a) L'area di lavoro deve essere pulita e ben illu- sicurezza, anche quando si è acquisita una minata.
Página 50
Avvertenze sulla sicurezza Avvertenze sulla sicurezza Utilizzo e trattamento dell’utensile a batteria contatto con una linea sotto tensione può mettere sotto tensione anche parti metalliche a) Ricaricare le batterie solo con i caricabatte- dell’apparecchio e causare una scossa elettrica. ria consigliati dal costruttore. L’impiego di un caricabatteria incompatibile con il tipo di batteria ¾...
Página 51
Avvertenze sulla sicurezza Avvertenze sulla sicurezza ¾ Danni all’udito Se la catena della sega rimane bloccata in corri- spondenza del bordo superiore della barra di guida, ¾ Inalazione di particelle del materiale da tagliare la guida può ricevere un contraccolpo in direzione ¾...
Página 52
Avvertenze sulla sicurezza Avvertenze sulla sicurezza ¾ Non mettere in funzione l'apparecchio ¾ Assicurarsi che l’apparecchio sia montato in in presenza di persone (in particolare modo completo e conforme alle disposizioni. bambini) o animali nelle dirette vicinanze. ¾ Controllare il perfetto funzionamento Assicurarsi inoltre che i bambini non giochino con dell’apparecchio, soprattutto se la guida della l’apparecchio.
Página 53
Avvertenze sulla sicurezza Avvertenze sulla sicurezza ¾ Non utilizzare scale in quanto queste Al termine dell’uso potrebbero determinare una perdita ¾ Spegnere l'apparecchio, rimuovere l'asta di dell’equilibrio o del controllo sopra comando dall'apparecchio e controllare se l’apparecchio. l'apparecchio è danneggiato. Avviso, pericolo! ¾...
Página 54
Avvertenze sulla sicurezza Avvertenze sulla sicurezza ¾ Controllare regolarmente il corretto fissaggio ¾ Sostituire tutti i segnali di indicazione usurati di tutti i collegamenti a vite. o danneggiati presenti sull'apparecchio. ¾ Far eseguire tutti i lavori di manutenzione ¾ Anche attenendosi a tutte le istruzioni di entro i termini stabiliti.
Página 55
Montaggio Fissaggio della catena della sega A B C D ATTENZIONE! La batteria è montata fissa nell'asta di Allentare la vite di serraggio A 1 ed estrarre la Î comando. copertura A 2 . Collocare la guida della sega con l’asola sul perno Î...
Página 56
Funzionamento Controllare la lubrificazione della catena Olio per catene Controllare la quantità di olio presente nel serba- AVVERTENZA! Î toio. Rischio di danni all’apparecchio Avviare l'apparecchio. Î L’utilizzo di olio usato può comportare il Tenere la catena per un po’ di tempo a 15 cm Î...
Página 57
Funzionamento Accensione dell’apparecchio J ATTENZIONE! ¾ Non segare legno sotto tensione. AVVERTENZA! ¾ Non segare arbusti o cespugli. Rischio di lesioni o danni materiali ¾ Durante l'uso tenere sempre l'apparecchio con entrambe le mani. Nota Una mano afferra l’impugnatura e l'altra La potatrice ad asta è...
Página 58
Manutenzione Rimuovere l'asta di comando con batteria Trasporto e rimessaggio fissa N AVVERTENZA! Spegnere l’apparecchio. Î Rischio di lesioni in caso di contatto con Premere il pulsante a scatto [A] sull' Î l'utensile di taglio. asta di comando 1 . ¾...
Página 59
Risoluzione delle anomalie Risoluzione delle anomalie AVVERTENZA! Rischio di lesioni o danni materiali ¾ In caso di dubbio rivolgersi sempre a un’officina specializzata. ¾ Prima di ogni controllo o intervento sull'apparecchio, spegnere il motore e rimuovere l'asta di comando. Problema Possibile causa Rimedio Catena troppo tesa...
Página 60
Inhoud Inhoud Betekenis van de symbolen WAARSCHUWING! Betekenis van de symbolen........60 Ter vermindering van het verwon- Voor uw veiligheid..........61 dingsrisico de gebruikshandleiding Veiligheidsaanwijzingen........62 lezen! Draag hoofdbescherming! Beoogd gebruik ............ 67 Typeplaatje ............67 Bedieningselementen ........... 67 Ingebruikname ............67 Draag oog- en gehoorbescherming! Veiligheidsaanwijzingen........
Página 61
Betekenis van de symbolen ¾ Voor uw veiligheid Lees voor het eerste gebruik van uw 3 Actieresultaat apparaat deze gebruikshandleiding Hier vindt u het resultaat van een reeks actiestap- zorgvuldig en handel daarnaar. Bewaar pen. deze gebruikshandleiding voor later gebruik of de volgende eigenaar.
Página 62
Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen Veiligheid op de werkplek f) Draag geschikte kleding. Draag geen wijde kleding of sieraden. Houd haren, kleding en a) Houd uw werkgebied schoon en goed ver- handschoenen uit de buurt van bewegende licht. Rommelige of onverlichte werkomgevingen delen. Losse kleding, sieraden of lang haar, kunnen leiden tot ongevallen.
Página 63
Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen voor kettingzagen h) Houd grepen en greepvlakken droog, schoon en vrij van olie en vet. Gladde grepen en greep- ¾ Houd bij een lopende zaag alle lichaamsdelen vlakken maken geen veilige bediening en contro- uit de buurt van de zaagketting. Vergewis le van het elektrisch gereedschap in onvoorziene u er voor het starten van de zaag van, dat situaties mogelijk.
Página 64
Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen ¾ Alleen hout zagen. Gebruik de kettingzaag Algemene veiligheidsaanwijzingen voor ket- niet voor werkzaamheden waarvoor deze tingzagen niet bestemd is. Voorbeeld: Gebruik de ¾ Volg alle instructies op, om de kettingzaag kettingzaag niet voor het zagen van metaal, van materiaalophopingen te ontdoen, op plastic, metselwerk of bouwmaterialen, te slaan of onderhoudswerkzaamheden uit...
Página 65
Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen ¾ Zaagketting en zaagrail vormen de snijset. Voor het gebruik Voor het betreffende apparaat mogen ¾ Maak u voor aanvang van de werkzaamheden alleen de door de fabrikant vrijgegeven vertrouwd met het apparaat en zijn functies en snijgarnituren worden gebruikt. Bij paring bedieningselementen.
Página 66
Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen ¾ In een straal van 15 meter rond het ¾ De opgegeven trillingsemissiewaarden: • Zijn volgens een genormeerde testprocedure snoeigebied mogen zich geen andere gemeten. personen of dieren ophouden, omdat deze • Maakt het inschatten van de emissies van door weggeslingerde voorwerpen kunnen het elektrisch gereedschap en het vergelijken worden verwond.
Página 67
Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen ¾ Laat reparaties uitsluitend door ¾ Controleer regelmatig of alle een gekwalificeerd vakman of een schroefverbindingen stevig vastzitten. gespecialiseerde werkplaats uitvoeren. ¾ Laat altijd alle onderhoudswerkzaamheden Adressen van gespecialiseerde werkplaatsen op tijd uitvoeren.Zo wordt gewaarborgd dat de vindt u op onze internetpagina. veiligheid van het elektrisch gereedschap wordt ¾...
Página 68
Montage Let op! WAARSCHUWING! De accu wordt gedeeltelijk opgeladen geleverd. Gevaar van verwondingen. Laad de accu voor het eerste gebruik volledig ÂEen verkeerd gemonteerde zaagketting op, om het volledige vermogen van de accu te leidt tot ongecontroleerd snijgedrag van garanderen. het apparaat.
Página 69
Gebruik Gebruik Aanwijzing Het oliepeil is in de oliepeilindicator [1] Gebruikstijden zichtbaar. Kettingsmering controleren De regionale voorschriften in acht nemen. U kunt de gebruikstijden opvragen bij uw plaatselijke verordeningsinstantie. Controleer de oliehoeveelheid in de tank. Î Start het apparaat. Î Zaagkettingolie Houd de zaagketting enige tijd ca.
Página 70
Gebruik Apparaat inschakelen J VOORZICHTIG! ¾ Zaag geen onder spanning staand hout. WAARSCHUWING! ¾ Zaag geen struiken of heesters. Gevaar van verwondingen of materiële schade ¾ Houd het apparaat tijdens gebruik altijd Aanwijzing met beide handen vast. Een hand omvat De snoeizaag op steel is bedoeld voor het de handgreep en de andere hand omvat zagen van takken en twijgen.
Página 71
Onderhoud Bedieningssteel met vast gemonteerde accu Transport en opslag verwijderen N WAARSCHUWING! Apparaat uitschakelen. Î Gevaar voor verwondingen door het Druk de vergrendelknop [A] op de Î snijgereedschap. bedieningssteel 1 in. ¾ Schakel vóór elk transport en elke Trek de bedieningssteel compleet uit de houder Î...
Página 72
Verhelpen van storingen Verhelpen van storingen WAARSCHUWING! Gevaar van verwondingen of materiële schade ¾ Bezoek bij twijfel altijd een gespecialiseerde werkplaats. ¾ Schakel de motor uit en verwijder de bedieningssteel vóór elke controle of vóór werkzaamheden van het apparaat. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Kettingspanning te hoog...
Página 73
Innehåll Innehåll Symbolförklaring VARNING! Symbolförklaring ........... 73 Se till att noga läsa igenom bruks- För din säkerhet............ 74 anvisningen i syfte att minimera Säkerhetsanvisningar ........... 75 skaderisken! Använd huvudskydd! Avsedd användning ..........79 Märkskylt .............. 79 Manöverorgan ............79 Användning............79 Använd ögon- och hörselskydd! Montering..............
Página 74
Symbolförklaring ¾ För din säkerhet Läs bruksanvisningen noga innan du [1]Positionsnummer använder din maskin första gången och Komponenternas positionsnummer anges inom följ dess anvisningar. Förvara bruksanvis- hakparenteser [ ] i texten. ningen för framtida bruk eller för nästa ägare. Bildmärkning Bilderna i bruksanvisningen är märkta med bok- VARNING! stäver som anges i texten.
Página 75
Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar Säkerhet på arbetsplatsen Använda och hantera elmaskinen a) Håll arbetsområdet rent och väl belyst. Oord- a) Maskinen ska inte överbelastas. Använd en ning och mörka arbetsplatser kan medföra att elmaskin som är avsedd för det arbete du ska olyckor inträffar.
Página 76
Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar e) Använd inte batterier som är skadade eller ¾ Var särskilt försiktig när du sågar i ändrade. Skadade eller ändrade batterier kan undervegetation och unga träd. Det tunna få oförutsedda egenskaper och orsaka bränder, materialet kan fastna i sågkedjan så att sågen explosioner och personskador.
Página 77
Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar Allmänna säkerhetsanvisningar för kedjesågar Din och andras säkerhet ¾ Följ alla anvisningar när du tar bort ansamlat ¾ Av säkerhetsskäl får inte barn eller material ur kedjesågen samt inför förvaring andra personer som inte känner till och underhållsarbeten. Försäkra dig om bruksanvisningen använda maskinen.
Página 78
Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar ¾ Kontrollera att maskinen fungerar felfritt, ¾ Stäng av motorn och sätt på skyddskåpan vid framför allt att sågskenan sitter som den ska varje platsbyte. och att sågkedjan är korrekt spänd. ¾ Använd aldrig maskinen i våt och/eller fuktig ¾...
Página 79
Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar ¾ Använd bara batterier som är avsedda att Allmänna säkerhetsanvisningar användas i elmaskinen. Om du använder andra ¾ Reservdelar måste uppfylla tillverkarens batterier de medföra personskador och utgöra en angivna krav. Använd därför bara brandrisk. originalreservdelar eller reservdelar som har ¾...
Página 80
Montering Sätt fast sågkedjan A B C D Obs ! Batteriet är delvis laddat vid leveransen. Ladda Lossa låsskruven A 1 och ta av skyddet A 2 . Î upp batteriet helt innan det används första gången Sätt sågskenan med långa hål på den gängade Î...
Página 81
Användning Användning Kontrollera kedjesmörjning Användningstider Kontrollera oljemängden i tanken. Î Starta maskinen. Î Följ regionala föreskrifter. Håll kedjan ca 15 cm över en lämplig yta en stund. Î Kontakta den som är lokalt ansvarig för att informera När kedjesmörjningen är tillräcklig bildar oljan, dig om vilka tider du får använda maskinen.
Página 82
Användning Stänga av maskinen J Arbetsteknik L M Tryck på till-/frånbrytaren som sitter på handtaget. FARA ! Î 3 Maskinen är avstängd. Risk för skärskador på grund av rekyl Information ÂVi en rekyl slungas sågen plötsligt och Klippaggregatet fortsätter vara igång en kort okontrollerat mot användaren.
Página 83
Underhåll Underhåll Transport och förvaring VARNING ! VARNING ! Risk för personskador på grund av Risk för person- eller sakskador. klippaggregatet. ¾ Maskinens motor och klippaggregat ¾ Stäng alltid av maskinen och vänta tills måste vara avstängda när den klippaggregatet står helt stilla innan du underhålls och rengörs.
Página 84
Felavhjälpning Felavhjälpning VARNING ! Risk för person- eller sakskador. ¾ Kontakta alltid en fackverkstad om du är osäker. ¾ Stäng alltid av motorn och ta bort styrstången före alla arbeten och kontroller på maskinen. Problem Möjlig orsak Åtgärd Kedjespänning för hög Ställ in kedjespänning Sågkedjan blir För hög friktion på...
Página 85
Indhold Indhold Symbolforklaring ADVARSEL! Symbolforklaring ........... 85 Læs brugervejledningen for at ned- For din sikkerhed ..........86 sætte risikoen for tilskadekomst! Sikkerhedshenvisninger ........87 Bær hovedbeskyttelse! Forskriftsmæssig anvendelse ....... 91 Typeskilt..............91 Betjeningselementer ..........92 Ibrugtagning............92 Bær øjen- og høreværn! Montage..............
Página 86
Symbolforklaring ¾ For din sikkerhed Læs denne brugervejledning omhygge- Illustrationsmærkning ligt før første brug af apparatet, og følg Illustrationer er mærket med bogstaver og er den nøje. Opbevar denne brugervejledning markeret i teksten. til senere brug eller senere ejere. 1 Nummer på handlingstrin ADVARSEL! Den definerede rækkefølge af handlingstrin er Læs alle sikkerhedshenvisninger, anvisninger,...
Página 87
Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger Arbejdspladssikkerhed Brug og behandling af elværktøjet a) Hold altid dit arbejdsområde rent og godt be- a) Overbelast ikke apparatet. Brug det rigtige lyst. Uorden eller uoplyste arbejdsområder kan elværktøj til arbejdet. Med et passende elværk- medføre ulykker. tøj arbejder du bedre og sikrere i det angivne b) Arbejd ikke med elværktøjet i omgivelser med effektområde.
Página 88
Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger e) Batterier, der er beskadigede eller modifice- ¾ Du bør regne med, at en gren der er under rede, må ikke anvendes. Beskadigede eller spænding, vil fjedre tilbage, når den saves modificerede batterier kan have en uforudsigelig over. Når spændingen i træfibrene udløses, kan driftsadfærd og føre til brand, eksplosion eller den opspændte gren ramme brugeren og/eller fare for kvæstelser.
Página 89
Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger ¾ Brug altid de af producenten forskrevne ¾ Savkæde og savskinne danner et skæresæt. Der må kun bruges de af producenten reserveskinner og savkæder. Forkerte reserveskinner og savkæder kan føre til, at godkendte skæresæt til det pågældende apparat. En kombination af komponenter, som kæden springer og/eller til tilbageslag.
Página 90
Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger ¾ Brug ikke apparater, hvis kontakt er defekt ¾ Undgå savearbejder i buske, da små grene og ikke længere kan tændes eller slukkes. herved kan bliver hængende i savkæden og Få evt. beskadigelser repareret af en kvalificeret således blive slynget ukontrolleret rundt. fagmand eller på...
Página 91
Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger Efter brugen Generelle sikkerhedshenvisninger ¾ Sluk for apparatet, fjern betjeningsskaftet ¾ Reservedele skal opfylde de krav, fra apparatet, og kontrollér apparatet for der er fastlagt af producenten. Brug beskadigelser. OBS, fare! Skæreværktøjet har derfor udelukkende originale reservedele efterløb! eller reservedele, der er godkendt af producenten.
Página 92
Betjeningselementer Betjeningselementer Montage Betjeningselementer P ADVARSEL! Fare for kvæstelser 1 Tænd-/slukkontakt på håndgreb 2 Tilkoblingsspærre ÂForkert monterede dele kan føre til alvor- 3 Håndgreb lige og livsfarlige kvæstelser ved brug af 4 Oliestandsindikator apparatet! 5 Beskyttelsesafdækning ÂDette apparat må kun tages i brug, hvis 6 Savskinne alle dele er fuldstændigt og fast monte- 7 Savkæde...
Página 93
Drift Skub savskinnen så tæt som muligt på kæde- OBS! Î hjulet. Apparatet må kun bruges med tilstrækkelig savkædeolie. Læg savkæden omkring savskinne og driv- Î ¾ Kontrollér oliemængden ved hjælp af hjul A 4 . oliestandsindikatoren. Henvisning Vær opmærksom på savkædens korrekte Henvisning løberetning B [2].
Página 94
Drift Arbejde med teleskopsaven Slip låseknappen. Î 3 Låseknappen på teleskopsaven går hørbart i indgreb. ADVARSEL! Fare for kvæstelser eller materielle skader Forbindelse af teleskopsav med betjenings- ¾ Hold teleskopsaven i arbejdsstilingen skaft I som vist på figur K. Tryk på indgrebsknappen [A] på betjeningsskaftet ¾...
Página 95
Vedligeholdelse Rengøring Hold kroppen væk fra apparatets forlængede Î svingområde. Læg savskinnen an med anslag [1] mod sav- Sluk for apparatet, vent til skæreværktøjet står Î Î snittet L b. helt stille og fjern så betjeningsskaftet. Sav kun med korrekt skærpet og spændt sav- Rengør apparatet efter enhver brug, især ventilati- Î...
Página 96
Afhjælpning af fejl Afhjælpning af fejl ADVARSEL! Fare for kvæstelser eller materielle skader ¾ Kontakt i tvivlstilfælde altid et specialværksted. ¾ Stands motoren og fjern betjeningsskaftet inden enhver kontrol eller ethvert arbejde på apparatet. Problem Mulig årsag Afhjælpning Kædespænding for høj Indstil kædespænding Savkæde bliver For meget friktion på...
Página 97
Innhold Innhold Symbolenes betydning ADVARSEL! Symbolenes betydning ......... 97 Les bruksanvisningen for å redusere For din sikkerhet ........... 98 faren for skader! Sikkerhetsinstrukser ..........99 Bruk hodebeskyttelse! Riktig bruk............103 Typeskilt.............. 103 Betjeningselementer ........... 103 Igangsetting ............103 Bruk vernebriller og hørselsvern! Montering............
Página 98
Symbolenes betydning ¾ For din sikkerhet Før bruk av apparatet må du lese nøye [1]Posisjonsnummer gjennom denne bruksanvisningen og Posisjonsnumrene er merket med [ ] i teksten. alltid følge instruksene i den. Ta vare på denne bruksanvisningen for senere bruk og Illustrasjonsmerking for neste eier.
Página 99
Sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsinstrukser Arbeidsplassikkerhet Bruk og behandling av elektroverktøyet a) Hold alltid arbeidsområdet rent og godt a) Utsett ikke apparatet for overbelastning! Bruk opplyst. Uorden eller ubelyst arbeidsområde kan bare egnet elektroverktøy for arbeidet ditt. føre til ulykker. Med et passende elektroverktøy arbeider du b) Ikke arbeid med elektroverktøyet i bedre og sikrere i angitte ytelsesområde.
Página 100
Sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsinstrukser e) Bruk ikke skadde eller endrede akkumulatorer. ¾ Følg anvisningene for smøring, Skadde eller endrede akkumulatorer kan forholde kjedestramming og utskiftning av sverd og seg utilregnelige, og føre til brann, eksplosjon kjede. En ukyndig spent eller smurt kjede kan eller fare for skade.
Página 101
Sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsinstrukser Generelle sikkerhetsinstrukser for kjedesager Beskyttelse av deg selv og andre ¾ Følg alle anvisninger når du skal fjerne ¾ Av sikkerhetsgrunner må barn og materialansamlinger fra kjedesagen, lagre den andre personer som ikke er kjent med eller utføre vedlikeholdsarbeider. Kontroller bruksanvisningen, ikke bruke apparatet.
Página 102
Sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsinstrukser ¾ Kontroller maskinen for feilfri funksjon, ¾ Slå alltid motoren av og sett på vernedekslet spesielt for riktig feste av sageskinnen og før du bytter ståplass. forskriftsmessig spent sagkjede. ¾ Bruk aldri maskinen i våte eller fuktige ¾ Les og følg bruksanvisningen til laderen og omgivelser.
Página 103
Sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsinstrukser ¾ Bruk bare angitte akkumulatorer i Generelle sikkerhetsinstrukser elektroverktøyet. Bruk av andre batteripakker ¾ Reservedelene må overholde de kravene kan føre til skader eller brannfare. som produsenten stiller. Bruk derfor kun ¾ Kontroller regelmessig alle skrukoblinger for originale reservedeler eller reservedeler som er riktig feste.
Página 104
Montering Obs! Feste sagkjedet A B C D Akkumulatoren leveres delvis ladet. Før du tar Løsne låseskruen A 1 , og ta dekslet av A 2 . Î batteriet i bruk, bør du lade det helt opp for å sikre Sett sagskinnen med det avlange hullet på gjen- Î...
Página 105
Bruk Bruk Innstilling av arbeidsvinkel H Driftstider ADVARSEL! Fare for personskader grunnet Ta hensyn til lokale forskrifter. skjæreverktøyet. Spør de lokale myndigheten ang. driftstider. ¾ Innstillinger på apparatet må kun Sagkjedeolje foretas når motoren er slått av og skjæreverktøyet står stille. ADVARSEL! ¾...
Página 106
Bruk Slå av apparatet J Arbeidsteknikk L M Slipp på-/avbryteren på håndtaket igjen. FARE! Î 3 Apparatet er slått av. Fare for personskader grunnet tilbakeslag Informasjon ÂVed tilbakeslag slynges sagen plutselig Skjæreverktøyet fortsetter å gå i kort tid etter og ukontrollert mot brukeren. avslåing.
Página 107
Vedlikehold Vedlikehold Transport og lagring ADVARSEL! ADVARSEL! Fare for personskader grunnet Fare for person- eller materialskader. skjæreverktøyet. ¾ Vedlikeholds- og rengjøringsarbeider ¾ Ved hver transport og hver lagring av på apparatet får kun gjennomføres når apparatet slås det av, og man må vente motoren og skjæreverktøyet er stanset.
Página 108
Feilretting Feilretting ADVARSEL! Fare for person- eller materialskader. ¾ Ta kontakt med et fagverksted hvis du er i tvil. ¾ Før kontroll eller før arbeid på apparatet må motoren stanses, og man må ta ut betjeningsskaftet. Problem Mulig årsak Tiltak Kjedet er for stramt Still inn kjedestramming Sagkjedet blir...
Página 109
Sisällys Sisällys Kuvakkeiden selitykset VAROITUS! Kuvakkeiden selitykset ........109 Lue käyttöohje tapaturmariskin Huolehdi turvallisuudestasi ........110 pienentämiseksi! Turvaohjeet ............111 Käytä päänsuojainta! Tarkoitettu käyttö ..........115 Tyyppikilpi ............115 Hallintalaitteet ............115 Käyttöönotto ............115 Käytä silmien- ja kuulonsuojaimia! Kokoaminen............116 Käyttö ..............116 Huolto ..............119 Käytä luistamattomia työjalkineita. Kuljettaminen ja säilyttäminen ......119 Vianetsintä...
Página 110
Kuvakkeiden selitykset ¾ Huolehdi turvallisuudestasi Lue tämä käyttöohje ennen laitteen Kuvan tunniste käyttöönottoa. Toimi ohjeiden mukaises- Kuvat on merkitty kirjaimilla. Kirjain on sekä ti. Säilytä käyttöohje myöhempää tarvetta kuvassa että tekstissä. tai laitteen seuraavaa omistajaa varten. 1 Toimintavaiheen numero VAROITUS! Toimintavaiheet on numeroitu.
Página 111
Turvaohjeet Turvaohjeet Työalueen turvallisuus Sähkötyökalun käyttö ja käsittely a) Pidä työalue siistinä ja hyvin valaistuna. Epä- a) Älä ylikuormita laitetta. Käytä työsi kannalta järjestys ja huonosti valaistu työalue saattavat tarkoituksenmukaista sähkötyökalua. Työhön aiheuttaa onnettomuuden. soveltuvalla sähkötyökalulla työsi sujuu parem- b) Älä käytä sähkötyökalua räjähdysvaarallises- min ja turvallisemmin.
Página 112
Turvaohjeet Turvaohjeet e) Älä käytä vahingoittunutta tai muunneltua ¾ Ole erityisen varovainen puun alapuolelta akkua. Vaurioituneet tai muunnellut akut voivat ja nuorta puuta sahatessasi. Ohuet oksat toimia arvaamattomasti ja aiheuttaa tulipalon, saattavat takertua teräketjuun, jolloin ne voivat räjähdyksen tai tapaturmavaaran. osua sinuun tai voit menettää...
Página 113
Turvaohjeet Turvaohjeet ¾ Tarkista laite ennen jokaista käyttökertaa Ketjusahojen yleiset turvaohjeet tai jokaisen törmäyksen tai iskun jälkeen ¾ Noudata kaikkia ketjusahaan kertyneiden vaurioiden varalta. Laitteen vaurioituessa anna jäämien poistoa sekä ketjusahan säilytystä pienkonehuollon tarkastaa laite ennen kuin alat ja huoltoa koskevia käyttöohjeita. Varmista, käyttää...
Página 114
Turvaohjeet Turvaohjeet ¾ Tarkasta laitteen moitteeton toiminta sekä ¾ Kytke moottori ensin pois päältä ja laske laite erityisesti se, että terälevy on asennettu oikein vasta sitten käsistäsi. ja teräketju on kiristetty ohjeiden mukaisesti. ¾ Kun siirryt uuteen työkohteeseen, kytke ¾ Lue laturin ja kiinteästi asennetulla akulla laitteesta virta pois päältä...
Página 115
Turvaohjeet Turvaohjeet ¾ Käytä sähkötyökalussa vain ao. laitteeseen Yleisiä turvaohjeita hyväksyttyä akkua. Muiden akkujen käyttö ¾ Varaosien täytyy täyttää valmistajan saattaa aiheuttaa tapaturmia ja palovaaran. asettamat vaatimukset. Käytä sen vuoksi vain ¾ Tarkista säännöllisesti kaikkien ruuviliitosten alkuperäisvaraosia tai valmistajan hyväksymiä tiukkuus.
Página 116
Kokoaminen Teräketjun asentaminen A B C D Huomio! Toimitettaessa akku ei ole täyteen ladattu. Jotta Löysää säätöruuvia A 1 ja irrota suojus A 2 . Î saat akusta täyden tehon, lataa akku ennen Aseta terälevyn pitkittäisaukko kierrepulttiin A 3 . Î ensimmäistä käyttökertaa aivan täyteen. Huomaa VARO! Huomioi, että...
Página 117
Käyttö Teräketjuöljy Työkulman säätäminen H VAROITUS! VAROITUS! Laitevaurioiden vaara Leikkuri aiheuttaa tapaturmavaaran. Jäteöljy saattaa vaurioittaa öljypumppua, ¾ Säädä laitetta vain, kun moottori on terälevyä ja teräketjua! sammutettu ja leikkuri on pysähdyksissä. ¾ Älä käytä jäteöljyä teräketjun voiteluun! ¾ Irrota kiinteällä akulla varustettu käyttövarsi aina ennen laitteeseen kohdistuvia toimenpiteitä.
Página 118
Käyttö Huomaa Työtekniikka L M Leikkurin liike jatkuu vielä hetken aikaa, kun laite on kytketty pois päältä. VAARA! Takapotku aiheuttaa viiltohaavojen vaaran. Huomaa Kun vapautat on/off-kytkimen, päällekytken- ÂTakapotkussa saha sinkoutuu äkillisesti nän estokytkin palautuu automaattisesti ja hallitsemattomasti käyttäjää kohti. alkuasentoonsa. ¾ Älä päästä terälevyn kärkeä osumaan mihinkään esineeseen.
Página 119
Huolto Huolto Kuljettaminen ja säilyttäminen VAROITUS! VAROITUS! Leikkuri aiheuttaa tapaturmavaaran. Tapaturman tai esinevahinkojen vaara ¾ Kytke virta pois päältä ennen laitteen ¾ Huolla ja puhdista laitetta vain, kun kuljettamista ja varastoimista. Odota, moottori on sammutettu ja leikkurin liike että leikkuri pysähtyy. on pysähtynyt.
Página 120
Vianetsintä Vianetsintä VAROITUS! Tapaturman tai esinevahinkojen vaara ¾ Jos olet epävarma, toimita laite pienkonehuoltoon. ¾ Kytke moottori pois päältä ja irrota käyttövarsi ennen laitteelle tehtäviä tarkastuksia ja huoltoja. Ongelma Mahdollinen syy Korjaava toimi Ketju on liian kireällä Säädä ketjun kireyttä Teräketju kuume- Liikaa kitkaa puutteellisen voitelun vuoksi Lisää...
Página 121
Índice Índice Significado de los símbolos ¡ADVERTENCIA! Significado de los símbolos ........ 121 Para reducir un riesgo de lesiones, Para su seguridad ..........122 leer las instrucciones de funciona- Indicaciones de seguridad ........123 miento. Usar protección para la cabeza. Uso previsto............
Página 122
Significado de los símbolos ¾ Para su seguridad Antes de la primera utilización del [1]Número de posición aparato, lea detenidamente estas Los números de posición se marcan en el texto instrucciones de funcionamiento y actúe con corchetes [ ]. en consecuencia. Conserve estas instrucciones de funcionamiento para su Identificación de ilustración posterior uso o futuro propietario.
Página 123
Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Seguridad en el lugar de trabajo Uso y manejo de la herramienta eléctrica a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien a) No sobrecargue el aparato. Utilice la herra- iluminada. El desorden o las zonas de trabajo mienta eléctrica adecuada para su trabajo.
Página 124
Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad c) Cuando no se esté utilizando la batería, man- ¾ Use gafas de protección. Se recomienda téngala alejada de sujetapapeles, monedas, utilizar otros equipamientos de protección llaves, clavos, tornillos u otros pequeños para los oídos, la cabeza, las manos, las objetos de metal que puedan puentear los piernas y los pies.
Página 125
Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad ¾ Aspiración de partículas del material a cortar Cualquiera de estas reacciones puede causar la pérdida del control sobre la sierra y originar ¾ Contacto con aceite lesiones graves. No confíe exclusivamente en Por lo tanto, es obligatorio utilizar siempre este los dispositivos de seguridad incorporados en la aparato con el equipamiento de protección personal motosierra.
Página 126
Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Protección propia y de personas ¾ Asegúrese de que el aparato esté montado por completo y de acuerdo con las ¾ Por motivos de seguridad, los niños o personas prescripciones. que desconozcan las instrucciones de uso del ¾...
Página 127
Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad ¾ No use escaleras, pues las mismas pueden Después del uso provocar pérdida de equilibrio o control del ¾ Desconecte el aparato, extraiga el mango de aparato. manejo y compruebe si el aparato presenta ¾...
Página 128
Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad ¾ Deje que todos los trabajos de mantenimiento ¾ Sustituya todos los rótulos de indicación que se realicen siempre a su debido tiempo. Ello se encuentren desgastados o dañados en el garantiza que se mantenga la seguridad de la aparato.
Página 129
Montaje Sujeción de la cadena de sierra A B C D ¡PRECAUCIÓN! La batería está integrada en el mango de Afloje el tornillo de sujeción A 1 y retire la tapa Î manejo. A 2 . Coloque la espada con agujero oblongo en el Î...
Página 130
Funcionamiento Comprobación de la lubricación de cadena Aceite de cadena de sierra Verifique la cantidad de aceite en el depósito. ¡ADVERTENCIA! Î Arranque el aparato. Î Riesgo de daños en el aparato Mantenga la cadena de sierra durante algún Î La utilización de aceite usado puede tiempo aprox.
Página 131
Funcionamiento Conexión del aparato J ¡PRECAUCIÓN! ¾ No sierre maderas bajo tensión. ¡ADVERTENCIA! ¾ No sierre ramos o arbustos. Riesgo de lesiones o daños materiales ¾ Durante el funcionamiento, sujete siempre el aparato con ambas manos. Indicación Una mano agarra el asa y la otra mano La motosierra de altura está...
Página 132
Mantenimiento Extracción del mango de manejo con la bate- Transporte y almacenamiento ría integrada N ¡ADVERTENCIA! Desconecte el aparato. Î Riesgo de lesiones por la herramienta de Presione el botón de encastre [A] en el Î corte. mango de manejo 1 . ¾...
Página 133
Subsanación de averías Subsanación de averías ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones o daños materiales ¾ En caso de duda, acuda siempre a un taller especializado. ¾ Antes de realizar cualquier comprobación o trabajo en el aparato, desconecte el motor y extraiga el mango de manejo.
Página 134
Índice Índice Significado dos símbolos AVISO! Significado dos símbolos ........134 Para redução de um risco de feri- Para sua segurança ........... 135 mentos, ler o manual de instruções! Instruções de segurança ........136 Usar proteção para a cabeça! Utilização correta ..........141 Placa de características ........
Página 135
Significado dos símbolos ¾ Para sua segurança Antes da primeira utilização do seu [1]Número de posição aparelho, leia o presente manual de Os números de posição estão assinalados com instruções atentamente e proceda em parêntesis retos no texto [ ]. conformidade.
Página 136
Instruções de segurança Instruções de segurança Segurança no local de trabalho g) Não crie uma falsa sensação de segurança e não ignore as regras de segurança para a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e bem ferramentas elétricas, mesmo quando estiver iluminada.
Página 137
Instruções de segurança Instruções de segurança Utilização e manuseamento da ferramenta ¾ Segure na motosserra somente nas superfícies de preensão isoladas, dado que a com acumulador corrente pode entrar em contacto com cabos a) Carregue os acumuladores somente com de alimentação ocultos. O contacto da corrente carregadores recomendados pelo fabricante.
Página 138
Instruções de segurança Instruções de segurança Causas e prevenção de um ressalto: Riscos residuais na utilização do aparelho: O ressalto pode ocorrer quando a ponta da barra Mesmo que o aparelho seja utilizado devidamente, de guia entra em contacto com um objeto ou existem riscos residuais que não podem ser excluídos.
Página 139
Instruções de segurança Instruções de segurança Segurança de pessoas ¾ Certifique-se de que o aparelho está completa e devidamente montado. ¾ Por razões de segurança, não é permitida ¾ Verifique se o aparelho funciona a utilização do aparelho por crianças ou corretamente, e em especial, se a lâmina pessoas que não conheçam o manual de da serra está...
Página 140
Instruções de segurança Instruções de segurança ¾ Antes de ligar o aparelho, certifique-se de que Após utilização a corrente de serra não está em contacto com ¾ Desligue o aparelho, retire o cabo de nada. comando do aparelho e verifique se o ¾...
Página 141
Instruções de segurança Instruções de segurança ¾ Verifique regularmente o assento fixo de ¾ Substitua todas as placas de aviso do todas as uniões roscadas. aparelho com desgaste ou danificadas. ¾ Providencie a execução de todos os trabalhos ¾ Mesmo que sejam cumpridas todas as de manutenção sempre na data prevista.
Página 142
Montagem Fixar a corrente A B C D CUIDADO! O acumulador está integrado no cabo de Desaperte o parafuso de fixação A 1 e retire a Î comando. cobertura A 2 . Coloque a lâmina com o orifício oblongo no pino Î...
Página 143
Operação Óleo da corrente Verificar a lubrificação da corrente AVISO ! Verifique a quantidade de óleo no reservatório. Î Ligue o aparelho. Î Perigo de danos no aparelho Mantenha a corrente de serra, durante algum Î A utilização de óleo usado pode causar tempo, aprox.
Página 144
Operação Retire a cobertura de proteção. Antes de cada colocação em funcionamento: Î Acione o interruptor de bloqueio de arranque [A] Verificar o aparelho a nível de danos Î Î na pega 1 . Verificar todas as peças a nível de assento fixo Î...
Página 145
Manutenção Manutenção Transporte e armazenamento AVISO ! AVISO ! Perigo de ferimentos devido à ferramenta Perigo de ferimentos ou danos materiais. de corte. ¾ Os trabalhos de manutenção e limpeza ¾ Antes de cada transporte e no aparelho só podem ser executados armazenamento, desligue o aparelho e com o motor desligado e a ferramenta aguarde que a ferramenta de corte fique...
Página 146
Eliminação de anomalias Eliminação de anomalias AVISO ! Perigo de ferimentos ou danos materiais ¾ Em caso de dúvida, recorra sempre a uma oficina especializada. ¾ Antes de proceder a qualquer verificação ou trabalhos no aparelho, desligue o motor e remova o cabo de comando.
Página 147
Περιεχόμενα Περιεχόμενα Επεξήγηση των συμβόλων ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Επεξήγηση των συμβόλων ......... 147 Για την ελαχιστοποίηση του κινδύ- Για την ασφάλειά σας .......... 148 νου τραυματισμού, διαβάστε τις Υποδείξεις ασφαλείας ......... 149 οδηγίες χρήσης! Φοράτε προστασία της κεφαλής! Προβλεπόμενη χρήση ........154 Πινακίδα...
Página 148
Επεξήγηση των συμβόλων ¾ Για την ασφάλειά σας Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευ- 3 Αποτέλεσμα ενέργειας ής σας, διαβάστε προσεκτικά τις παρού- Εδώ θα βρείτε το αποτέλεσμα μίας σειράς βημά- σες οδηγίες χρήσης και ενεργείτε βάσει των ενεργειών. αυτών.
Página 149
Υποδείξεις ασφαλείας Υποδείξεις ασφαλείας Ασφάλεια στο χώρο εργασίας g) Μην νομίζετε ότι είστε πάντα ασφαλείς και μην αγνοείτε τους κανόνες ασφαλείας για a) Διατηρείτε το χώρο εργασίας σας καθαρό και τα ηλεκτρικά εργαλεία, ακόμη και αν είστε καλά φωτισμένο. Η αταξία ή οι μη φωτισμένοι χώ- εξοικειωμένοι...
Página 150
Υποδείξεις ασφαλείας Υποδείξεις ασφαλείας Χρήση και χειρισμός του επαναφορτιζόμενου Υποδείξεις ασφαλείας για αλυσοπρίονα εργαλείου ¾ Όταν το πριόνι κινείται, κρατάτε όλα τα a) Φορτίζετε τους συσσωρευτές μόνο με φορ- μέλη του σώματος μακριά από την αλυσίδα τιστές που προτείνει ο κατασκευαστής. Για πριονιού.
Página 151
Υποδείξεις ασφαλείας Υποδείξεις ασφαλείας ¾ Κόβετε αποκλειστικά ξύλο. Το αλυσοπρίονο ¾ Να χρησιμοποιείτε πάντα τις ανταλλακτικές δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται για ράγες και τις αλυσίδες πριονιού, που εργασίες, για τις οποίες δεν προορίζεται. συνιστά ο κατασκευαστής. Ακατάλληλες Παράδειγμα: Μην χρησιμοποιείτε το ανταλλακτικές...
Página 152
Υποδείξεις ασφαλείας Υποδείξεις ασφαλείας ¾ Μεταφέρετε το κονταροπρίονο από τη λαβή, ¾ Ανοίγετε το μοτέρ μόνο όταν τα πόδια και τα με ακινητοποιημένο το αλυσοπρίονο. Κατά τη χέρια σας είναι σε ασφαλή απόσταση από τη μεταφορά ή τη φύλαξη του κονταροπρίονου, μονάδα...
Página 153
Υποδείξεις ασφαλείας Υποδείξεις ασφαλείας ¾ Κατά την αποθήκευση της συσκευής, Κατά τη διάρκεια χρήσης απενεργοποιείτε πάντα το μοτέρ. ¾ Κατά τη διακοπή των εργασιών, μην αφήνετε ¾ Σε κάθε αλλαγή τοποθεσίας, σβήνετε το μοτέρ ποτέ ανεπιτήρητη τη συσκευή. Φυλάξτε τη σε και...
Página 154
Υποδείξεις ασφαλείας Υποδείξεις ασφαλείας ¾ Περιμένετε πάντα, έως ότου το εργαλείο ¾ Επισκευές επιτρέπεται να πραγματοποιούνται κοπής ακινητοποιηθεί και μην αγγίζετε μόνο από καταρτισμένο και εξειδικευμένο περιστρεφόμενα επικίνδυνα μέρη, χωρίς προσωπικό ή συνεργείο. Στην ιστοσελίδα να έχετε αφαιρέσει προηγουμένως τη λαβή μας...
Página 155
Στοιχεία χειρισμού Στοιχεία χειρισμού Συναρμολόγηση Στοιχεία χειρισμού P ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ! Κίνδυνος τραυματισμών 1 Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης στη χειρολαβή 2 Διακόπτης φραγής ενεργοποίησης ÂΛάθος τοποθετημένα εξαρτήματα μπορεί να 3 Χειρολαβή οδηγήσουν σε σοβαρότατους και θανάσιμους 4 Ένδειξη στάθμης πλήρωσης λαδιού τραυματισμούς κατά τη χρήση της συσκευής! 5 Προστατευτικό...
Página 156
Λειτουργία Υπόδειξη ΠΡΟΣΟΧΗ ! Βεβαιωθείτε ότι η βίδα οδηγού στο πίσω Ζημιές στο περιβάλλον μέρος της ράγας-οδηγού είναι τοποθετημένη στην αυλάκωση οδηγού B [1]. ¾ Επειδή, κατά τη λειτουργία, το λάδι της αλυσίδας του πριονιού καταλήγει στο Σύρετε τη ράβδο-οδηγό όσο το δυνατόν πιο κοντά περιβάλλον, θα...
Página 157
Λειτουργία Ρύθμιση γωνίας εργασίας H Αφήστε ξανά ελεύθερο τον διακόπτη φραγής Î ενεργοποίησης. 3 Η συσκευή είναι σε λειτουργία. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ! Κίνδυνος τραυματισμών από το εργαλείο Απενεργοποίηση συσκευής J κοπής. Αφήστε ελεύθερο τον διακόπτη ενεργοποίησης/ ¾ Οι ρυθμίσεις στη συσκευή πρέπει να Î...
Página 158
Συντήρηση Συντήρηση Πριν από κάθε θέση σε λειτουργία: Ελέγχετε τη συσκευή για ζημιές Î Ελέγχετε τη σταθερότητα όλων των εξαρτημάτων Î ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ! Ελέγχετε την τάνυση της αλυσίδας Î Κίνδυνος τραυματισμών ή υλικών ζημιών. Ελέγχετε τη λίπανση της αλυσίδας Î ¾...
Página 159
Μεταφορά και αποθήκευση Μεταφορά και αποθήκευση Αποθήκευση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ! Διεξάγετε τις εργασίες καθαρισμού και συντή- Î ρησης πριν από την αποθήκευση. Κίνδυνος τραυματισμών από το εργαλείο Αποθηκεύετε τη συσκευή σε στεγνό χώρο, στον Î κοπής. οποίο δεν έχουν πρόσβαση τα παιδιά. ¾...
Página 160
Αντιμετώπιση βλαβών Αντιμετώπιση βλαβών ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ! Κίνδυνος τραυματισμών ή υλικών ζημιών ¾ Σε περίπτωση αμφιβολιών, να αναζητάτε πάντα ένα εξειδικευμένο συνεργείο. ¾ Πριν από κάθε έλεγχο ή εργασία στη συσκευή, απενεργοποιείτε το μοτέρ και αφαιρείτε τη λαβή χειρισμού. Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση...
Página 161
Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék A szimbólumok jelentése FIGYELMEZTETÉS! A szimbólumok jelentése ........161 A sérülések kockázatának csök- Az Ön biztonsága érdekében ......162 kentése érdekében olvassa el a Biztonsági tudnivalók .......... 163 használati útmutatót! Viseljen fejvédőt! Rendeltetésszerű használat ....... 168 Adattábla ............168 Kezelőelemek .............
Página 162
A szimbólumok jelentése ¾ Az Ön biztonsága érdekében Készülékének első használata előtt [1]Tételszám olvassa el gondosan ezt a használati A szövegben a tételszámok szögletes zárójellel útmutatót, és cselekedjen az ebben [ ] vannak jelölve. foglaltak szerint. Őrizze meg a használati útmutatót későbbi használatra vagy a Szemléltető...
Página 163
Biztonsági tudnivalók Biztonsági tudnivalók Munkahelyi biztonság g) Ne ringassa magát hamis biztonságérzetbe és ne helyezze megát az elektromos kéziszerszá- a) Tartsa tisztán és világítsa meg jól a munka- mokra vonatkozó biztonsági szabályok fölé, területet. A rendetlenség vagy a munkaterület még akkor sem, ha a sokszori használat után elégtelen megvilágítása balesetekhez vezethet.
Página 164
Biztonsági tudnivalók Biztonsági tudnivalók Az akkumulátoros kéziszerszámok használa- Láncfűrészekre vonatkozó biztonsági tudni- ta és kezelése valók a) Az akkumulátorokat csak a gyártó által java- ¾ A fűrész működése közben minden testrészét solt töltőkészülékkel töltse fel. Tűzveszély áll tartsa távol a fűrészlánctól. A fűrész fenn, ha más akkumulátorokkal használnak egy beindítása előtt győződjön meg róla, hogy olyan töltőkészüléket, amely adott típusú...
Página 165
Biztonsági tudnivalók Biztonsági tudnivalók ¾ Ez a láncfűrész nem alkalmas fák kivágására. Fennmaradó kockázatok a készülék használata A használó vagy más személyek súlyos sérülését során: okozhatja, ha a láncfűrészt nem rendeltetésszerű Még szakszerű használat esetén is vannak bizonyos munkálatokra használja. fennmaradó...
Página 166
Biztonsági tudnivalók Biztonsági tudnivalók Ön- és személyvédelem ¾ Győződjön meg róla, hogy a készülék teljes, és előírásszerűen van összeszerelve. ¾ Olyan gyermekek vagy személyek, akik nem ¾ Ellenőrizze a készülék kifogástalan ismerik a használati útmutatót, biztonsági okokból működését, különösen a fűrészlánc nem használhatják a készüléket.
Página 167
Biztonsági tudnivalók Biztonsági tudnivalók ¾ Ne fűrészeljen a készülékkel feszültség alatt ¾ Mindig várja meg, amíg leáll a vágószerszám, és álló farészeket. ne érintsen meg veszélyes forgó alkatrészeket, mielőtt leveszi a nyelet a készülékről. ¾ Soha ne dolgozzon egyedül. Gondoskodjon róla, hogy halló- vagy látótávolságban ¾...
Página 168
Rendeltetésszerű használat Rendeltetésszerű használat Üzembe helyezés Kiegészítő dokumentációk A készülék kizárólag - magassági gallyazó fűrészként magas fák gallya- Csak akkor helyezze üzembe a zására vagy visszavágására szolgál. készüléket, ha rendelkezésre állnak a - az ebben a használati útmutatóban megadott le- töltőkészülékhez és a nyélhez mellékelt írások és biztonsági tudnivalók szerinti használatra szolgál.
Página 169
Üzemeltetés Forgassa el az állítókereket E [2] az óramutató Î FIGYELMEZTETÉS ! járásával megegyező irányba a lánc megfeszíté- séhez, illetve az óramutató járásával ellentétes Sérülésveszély irányba a lánc meglazításához E 2. ¾ Az alkatrészeket csak a motor Forgassa meg kézzel a fűrészláncot, és elle- Î...
Página 170
Üzemeltetés Hajtsa fel a fület [A] a tartályfedélen 1 . Készülék bekapcsolása J Î Nyissa ki lassan a tartályfedelet, majd vegye le 2 . Î Óvatosan töltsön be annyi lánckenő olajat, hogy FIGYELMEZTETÉS ! Î annak szintje kb. 1 cm-rel a betöltőcsonk alsó Sérülések vagy anyagi károk veszélye pereme alatt legyen 3 .
Página 171
Karbantartás A fixen beépített akkumulátort tartalmazó nyél VIGYÁZAT ! eltávolítása N ¾ Ne fűrészeljen a készülékkel feszültség Kapcsolja ki a készüléket. Î alatt álló fát. Nyomja be a rögzítőgombot [A] a Î ¾ Ne fűrészeljen cserjéket vagy bokrokat. nyélen 1 . Teljesen húzza ki a nyelet a magassági gallyazó...
Página 172
Szállítás és tárolás Szállítás és tárolás Tárolás Végezze el a tisztítási és karbantartási munkákat Î FIGYELMEZTETÉS ! hosszabb tárolás előtt. A készüléket száraz és gyermekek számára nem Î Sérülésveszély a vágószerszám miatt. hozzáférhető helyen kell tárolni. ¾ Szállítás és tárolás esetén mindig Vegye figyelembe, hogy tárolás közben kifolyhat a Î...
Página 173
Üzemzavarok elhárítása Üzemzavarok elhárítása FIGYELMEZTETÉS ! Sérülések vagy anyagi károk veszélye ¾ Kétségek esetén keressen fel egy szakszervizt. ¾ Minden ellenőrzés és a készüléken végzett munkák előtt állítsa le a motort, és távolítsa el a nyelet. Probléma Lehetséges ok Elhárítás Túl nagy a láncfeszesség.
Página 174
Spis treści Spis treści Znaczenie symboli OSTRZEŻENIE! Znaczenie symboli ..........174 W celu zredukowania ryzyka obra- Bezpieczeństwo..........175 żeń przeczytać instrukcję obsługi! Zasady bezpieczeństwa ........176 Nosić kask ochronny! Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .... 181 Tabliczka znamionowa........181 Elementy obsługowe .......... 181 Uruchomienie .............
Página 175
Znaczenie symboli ¾ Bezpieczeństwo Przed pierwszym uruchomieniem [1]Numer pozycji urządzenia uważnie przeczytać niniejszą Numery pozycji ujęto w tekście w nawiasy kwa- instrukcję obsługi i stosować się do niej. dratowe [ ]. Zachować niniejszą instrukcję obsługi w celu późniejszej konsultacji lub na Oznaczenie ilustracji wypadek sprzedaży urządzenia.
Página 176
Zasady bezpieczeństwa Zasady bezpieczeństwa Bezpieczeństwo w miejscu pracy g) Nie należy dać się zwieść fałszywemu poczu- ciu bezpieczeństwa. Nie ignorować zasad bez- a) Zadbać o czystość i dobre oświetlenie strefy pieczeństwa dotyczących elektronarzędzia, roboczej. Nieporządek lub nieoświetlone strefy nawet jeśli po wielokrotnym użyciu jest ono robocze mogą...
Página 177
Zasady bezpieczeństwa Zasady bezpieczeństwa Użytkowanie i obsługa narzędzia akumulato- Zasady bezpieczeństwa dotyczące pił łańcu- rowego chowych a) Ładować akumulatory tylko ładowarkami ¾ Trzymać łańcuch tnący przy pracującej pile zalecanymi przez producenta. W przypadku ła- z dala od wszystkich części ciała. Przed dowarek przeznaczonych do określonego rodzaju uruchomieniem piły upewnić...
Página 178
Zasady bezpieczeństwa Zasady bezpieczeństwa ¾ Ciąć tylko drewno. Nie używać piły Ogólne zasady bezpieczeństwa dotyczące pił łańcuchowej do prac, do których nie jest łańcuchowych ona przeznaczona. Przykład: Nie używać piły ¾ Przestrzegać instrukcji podczas oczyszczania łańcuchowej do cięcia metalu, plastiku, muru piły łańcuchowej ze zgromadzonego lub materiałów budowlanych, które nie są...
Página 179
Zasady bezpieczeństwa Zasady bezpieczeństwa ¾ Łańcuch tnący i szyna piły tworzą zestaw Przed użyciem tnący. Wolno używać wyłącznie zestawów ¾ Przed rozpoczęciem pracy zapoznać tnących zatwierdzonych przez producenta się z urządzeniem, jego funkcjami oraz do użytku z danym urządzeniem. Łączenie elementami obsługowymi.
Página 180
Zasady bezpieczeństwa Zasady bezpieczeństwa ¾ W promieniu 15 metrów od miejsca cięcia nie ¾ Podane wartości emisji drgań: • Zostały zmierzone znormalizowaną metodą mogą przebywać inni ludzie lub zwierzęta, badawczą. ponieważ wyrzucane przedmioty mogą • Umożliwiają ocenę emisji elektronarzędzia spowodować u nich obrażenia. i porównanie różnych elektronarzędzi.
Página 181
Zasady bezpieczeństwa Zasady bezpieczeństwa ¾ Podkszesywarka wysięgnikowa jest elektronarzędzia. przeznaczona do pielęgnacji drzew ¾ Przed odłączeniem kija teleskopowego w zastosowaniach prywatnych. Z uwagi na wyłączyć urządzenie i zaczekać, aż narzędzie niebezpieczeństwo obrażeń ciała użytkownika lub tnące się zatrzyma. innych osób urządzenie nie może być używane ¾...
Página 182
Montaż Uwaga! OSTRZEŻENIE! W chwili dostawy akumulator jest tylko częściowo Niebezpieczeństwo obrażeń naładowany. Przed pierwszym użyciem całkowicie ÂNieprawidłowo zamontowany łańcuch naładować akumulator, aby zapewnić pełną tnący powoduje niekontrolowane cięcie wydajność akumulatora. wykonywane przez urządzenie. ¾ Podczas montażu łańcucha zwrócić OSTROŻNIE! uwagę...
Página 183
Eksploatacja Eksploatacja Ponownie przykręcić pokrywę zbiornika i odchylić Î języczek [A] w dół 4 . Czas pracy Wskazówka Poziom oleju można sprawdzić za pomocą Przestrzegać lokalnych przepisów. wskaźnika poziomu oleju [1]. Zasięgnąć informacji na temat dopuszczalnych godzin pracy we właściwym urzędzie. Kontrola smarowania łańcucha Olej do łańcucha tnącego Sprawdzić...
Página 184
Eksploatacja Włączanie urządzenia J OSTROŻNIE! ¾ Nie ciąć naprężonego drewna. OSTRZEŻENIE! ¾ Nie ciąć krzewów i krzaków. Ryzyko obrażeń lub szkód materialnych. ¾ Podczas pracy mocno trzymać urządzenie obiema rękoma. Jedną Wskazówka Podkszesywarka wysięgnikowa jest prze- ręką trzymać za rękojeść, a drugą kij znaczona do odcinania gałęzi i ich odnóg.
Página 185
Konserwacja Odłączanie kija teleskopowego z zamontowa- Transport i przechowywanie nym na stałe akumulatorem N OSTRZEŻENIE! Wyłączyć urządzenie. Î Niebezpieczeństwo obrażeń w wyniku Nacisnąć przycisk zatrzaskowy [A] na Î kontaktu z narzędziem tnącym. kiju teleskopowym 1 . ¾ Przed transportem i przechowaniem Całkowicie wyciągnąć...
Página 186
Usuwanie usterek Usuwanie usterek OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń lub szkód materialnych. ¾ W razie wątpliwości zawsze zasięgnąć porady w specjalistycznym punkcie serwisowym. ¾ Przed każdym przeglądem i przystąpieniem do prac przy urządzeniu wyłączyć silnik i odłączyć kij teleskopowy. Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Za duże naprężenie łańcucha Ustawić...
Página 187
Obsah Obsah Význam symbolů VÝSTRAHA! Význam symbolů ..........187 Pro snížení nebezpečí úrazu si Pro vaši bezpečnost ........... 188 přečtěte návod k použití! Bezpečnostní pokyny ......... 189 Používejte ochranu hlavy! Použití v souladu s určením ....... 193 Typový štítek............193 Ovládací...
Página 188
Význam symbolů ¾ Pro vaši bezpečnost Před prvním použitím přístroje si pečlivě [1]Číslo pozice přečtěte tento návod k použití a řiďte se Čísla pozic jsou v textu vyznačena hranatými všemi v něm uvedenými pokyny. Tento závorkami [ ]. návod k použití uschovejte pro pozdější použití...
Página 189
Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny Bezpečnost na pracovišti Používání/zacházení s elektrickým přístrojem a) Pracovní prostor udržujte v čistém a dobře a) Přístroj nepřetěžujte. K práci používejte osvětleném stavu. Nepořádek na pracovišti vhodný elektrický přístroj. Použití vhodného nebo neosvětlený pracovní prostor může zapříči- elektrického přístroje usnadňuje práci v přísluš- nit úrazy.
Página 190
Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny d) V případě chybného použití může z akumu- ¾ Vždy dbejte na dobrou stabilitu a používejte látoru vytéct kapalina. Vyvarujte se kontaktu řetězovou pilu, jen když stojíte na pevném, s touto kapalinou. V případě náhodného bezpečném a rovném podkladu. Na kluzkém kontaktu opláchněte postižené...
Página 191
Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny ¾ Vyvarujte se nepřirozeného držení těla. ¾ Elektrický přístroj držte jen za izolované Předejdete tak neúmyslnému kontaktu lištového rukojeti, protože žací nástroj se může dostat do kontaktu se skrytým elektrickým vedením hrotu s jinými předměty a budete mít lepší kontrolu nad řetězovou pilou v nečekaných nebo síťovým kabelem přístroje.
Página 192
Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny Před použitím ¾ Udržujte rukojeti přístroje v suchém a čistém stavu, rukojeti nesmí být znečištěné olejem a/ ¾ Před zahájením práce se seznamte s nebo tukem. přístrojem, jeho funkcemi a ovládacími prvky. ¾ Nepoužívejte přístroj k prořezávání křovin, ¾...
Página 193
Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny ¾ Opravy nechte provést výhradně Po použití kvalifikovaným odborníkem nebo ¾ Vypněte přístroj, vyjměte ovládací násadu specializovaným servisem. Adresy z přístroje a zkontrolujte, jestli přístroj není specializovaných servisů najdete na naší poškozený. Pozor, nebezpečí! Žací nástroj dobíhá! internetové...
Página 194
Ovládací prvky Ovládací prvky Montáž Ovládací prvky P VÝSTRAHA ! Nebezpečí zranění 1 Vypínač na držadle 2 Zapínací pojistka ÂNeodborně smontované díly mohou 3 Držadlo způsobit při použití přístroje těžké nebo 4 Indikátor naplnění smrtelné zranění osob! 5 Ochranný kryt ÂTento přístroj je dovoleno uvést do pro- 6 Pilová...
Página 195
Provoz Lištu pily přisuňte co nejblíže k řetězovému kolu. Pozor ! Î Uložte pilový řetěz okolo pilové lišty a hnacího Î Přístroj je dovoleno provozovat jen s dostatečným kolečka A 4 . množstvím oleje na pilové řetězy. ¾ Zkontrolujte množství oleje na indikátoru Upozornění...
Página 196
Provoz Práce s odvětvovačem Uvolněte aretační tlačítko. Î 3 Aretační tlačítko odvětvovače hlasitě zaskočí. VÝSTRAHA ! Spojení odvětvovače s ovládací násadou I Nebezpečí zranění nebo vzniku věcných škod. Stiskněte aretační tlačítko [A] na ovládací násadě Î ¾ Držte odvětvovač v pracovní poloze a zasuňte násadu do úchytu v odvětvovači, dokud aretační...
Página 197
Údržba Čištění Zamezení zpětnému rázu, odskoku, smeknutí pily Bezpodmínečně zabraňte kontaktu pilové lišty Vypněte přístroj, počkejte, než se žací nástroj Î Î se dřevem a jinými pevnými předměty v oblasti zastaví, a vyjměte ovládací násadu. znázorněné na obr. L a. Očistěte přístroj, především větrací...
Página 198
Odstraňování poruch Odstraňování poruch VÝSTRAHA ! Nebezpečí zranění nebo vzniku věcných škod. ¾ V případě pochybností vždy vyhledejte specializovaný servis. ¾ Před každou kontrolou nebo prací na přístroji vypněte motor a vyjměte ovládací násadu. Problém Možná příčina Náprava Řetěz je příliš napnutý. Upravte napnutí...
Página 199
Obsah Obsah Význam symbolov VAROVANIE! Význam symbolov ..........199 Na zníženie rizika poranenia si Pre vašu bezpečnosť .......... 200 prečítajte návod na použitie! Bezpečnostné pokyny ........201 Noste ochranu hlavy! Použitie v súlade s určením........ 206 Typový štítok............206 Ovládacie prvky ..........206 Uvedenie do prevádzky ........
Página 200
Význam symbolov ¾ Pre vašu bezpečnosť Pred prvým použitím vášho prístroja si Označenie ilustrácií starostlivo prečítajte tento návod na Ilustrácie sú označené písmenami a sú vyzna- použitie a konajte podľa neho. Tento čené v texte. návod na použitie uschovajte pre neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa.
Página 201
Bezpečnostné pokyny Bezpečnostné pokyny Bezpečnosť na pracovisku Použitie a ošetrovanie elektrického náradia a) Pracovnú oblasť udržiavajte čistú a dobre a) Stroj nepreťažujte. Na prácu použite určené osvetlenú. Neporiadok alebo neosvetlené pra- elektrické náradie. Pomocou vhodného elektric- covné oblasti môžu viesť k nehodám. kého náradia budete pracovať...
Página 202
Bezpečnostné pokyny Bezpečnostné pokyny d) Pri nesprávnom použití môžu z akumulátora ¾ Vždy dbajte na pevný postoj a reťazovú pílu unikať kvapaliny. Zabráňte kontaktu s kva- používajte iba vtedy, keď stojíte na pevnom, palinou. Pri náhodnom kontakte vypláchnite bezpečnom a rovnom podklade. Klzký podklad vodou.
Página 203
Bezpečnostné pokyny Bezpečnostné pokyny ¾ Pílu držte pevne obidvoma rukami, pričom Bezpečnostné pokyny pre prerezávač koná- palce a prsty obopínajú rukoväte reťazovej píly. Vaše telo a ruky dajte do polohy, v ktorej ¾ Všetky časti tela udržiavajte mimo rezacieho dokážete odolávať silám spätného rázu. Keď nástroja.
Página 204
Bezpečnostné pokyny Bezpečnostné pokyny ¾ Motor zapínajte iba vtedy, keď máte nohy a ruky ¾ Pri preprave z jedného pracovného miesta na v bezpečnej vzdialenosti od rezacieho zariadenia. druhé vypnite motor. ¾ Keď stroj ponecháte bez dozoru a pri ¾ Nikdy nepremosťujte ani nemanipulujte so odstraňovaní...
Página 205
Bezpečnostné pokyny Bezpečnostné pokyny ¾ Robte si prestávky. ¾ Opravy nechajte realizovať výhradne kvalifikovanému odborníkovi alebo v odbornej ¾ Ak zistíte, že sa koža na vašich prstoch alebo dielni. Adresy odborných dielní sa nachádzajú na rukách stáva necitlivou, svrbí, bolí alebo sa našej internetovej stránke.
Página 206
Použitie v súlade s určením Použitie v súlade s určením Doplňujúce dokumentácie Uveďte prístroj do prevádzky až Tento stroj je určený vtedy, keď budete mať k dispozícii - ako prerezávač konárov, na odstraňovanie koná- rov alebo na skracovanie konárov vo vysokých dodané...
Página 207
Prevádzka Na kontrolu bezchybného chodu otáčajte pílovú UPOZORNENIE! Î reťaz rukou. Ostrá pílová reťaz. Nástroj dobieha. Znovu utiahnite aretačnú skrutku E 3 . Î ¾ Odstráňte pred akýmikoľvek prácami Oznámenie na prístroji ovládaciu násadu, v ktorej Počas doby zábehu sa musí pílová reťaz sa nachádza pevne zabudovaný...
Página 208
Prevádzka Pozor! Pozor! ¾ Dbajte na to, aby sa do olejovej nádrže ¾ Venujte pozornosť správnemu a riadnemu nedostala nečistota. zacvaknutiu Vyklopte jazýček [A] na veku nádrže smerom Oznámenie Î Ako príslušenstvo je pre ovládaciu násadu nahor 1 . voliteľne dostupná stredná rukoväť. Informá- Pomaly odskrutkujte veko nádrže a odoberte Î...
Página 209
Prevádzka Práca s prerezávačom konárov Zabránenie spätnému rázu, odskoku alebo ne- bezpečenstvu pošmyknutia pílovej jednotky VAROVANIE! Bezpodmienečne zabráňte tomu, aby sa oblasť Î Nebezpečenstvo poranení alebo vecných pílovej lišty zobrazená na obrázku L a dotkla škôd dreva alebo iných pevných predmetov. ¾...
Página 210
Údržba Údržba Preprava a skladovanie VAROVANIE! VAROVANIE! Nebezpečenstvo poranení rezacím Nebezpečenstvo poranení alebo vecných nástrojom. škôd. ¾ Pred každou prepravou a pred každým ¾ Údržbové a čistiace práce na stroji sa skladovaním vypnite stroj a vyčkajte na smú vykonávať iba pri zastavenom zastavenie rezacieho nástroja.
Página 211
Odstraňovanie porúch Odstraňovanie porúch VAROVANIE! Nebezpečenstvo poranení alebo vecných škôd ¾ V prípade pochybností vždy vyhľadajte odbornú dielňu. ¾ Odstavte pred každou kontrolou alebo pred prácami na prístroji motor a odstráňte ovládaciu násadu. Problém Možná príčina Náprava Napnutie reťaze je príliš vysoké Nastavte napnutie reťaze Pílová...
Página 212
Vsebina Vsebina Pomen simbolov OPOZORILO! Pomen simbolov ..........212 Preberite navodila za uporabo, da Za vašo varnost ..........213 zmanjšate nevarnost poškodb! Varnostna opozorila ..........214 Uporabljajte zaščitno čelado! Pravilna namenska uporaba ....... 218 Tipska tablica ............218 Upravljalni elementi ..........219 Prvi zagon............
Página 213
Pomen simbolov ¾ Za vašo varnost Pred prvo uporabo vaše naprave skrbno [1]Številka poz. preberite navodila za uporabo in jih Številka poz. je v besedilu označena z oglatimi upoštevajte. Shranite navodila za uporabo oklepaji [ ]. za kasnejšo uporabo ali morebitnega novega lastnika.
Página 214
Varnostna opozorila Varnostna opozorila Varnost na delovnem mestu Uporaba in postopki z električnim orodjem a) Vzdržujte delovno območje čisto in dobro a) Ne preobremenjujte naprave. Uporabite osvetljeno. Neurejeno ali neosvetljeno delovno za vaše delo primerno električno orodje. območje lahko povzroči nesrečo. Z ustreznim električnim orodjem boste boljše b) Z električnim orodjem ne delajte v eksploziv- delali in varneje, v navedenem območju moči.
Página 215
Varnostna opozorila Varnostna opozorila d) Napačna uporaba lahko povzroči iztekanje ¾ Bodite pozorni na trdno stojišče in kisline iz akumulatorja. Preprečite stik s to uporabljajte verižno žago samo, če stojite na kislino. V primeru dotika, to mesto operite trdni, ravni in stabilni podlagi. Drseča podlaga z veliko vode.
Página 216
Varnostna opozorila Varnostna opozorila ¾ Bodite pozorni na pravilno držo telesa. S tem ¾ Električno orodje držite samo za izolirane preprečite nezaželeni dotik s konico meča, imate ročaje, ker lahko rezila pridejo v stik s skrito električno napeljavo ali se zapletejo v lasten boljši nadzor nad verižno žago in nepričakovanimi situacijami.
Página 217
Varnostna opozorila Varnostna opozorila Pred uporabo ¾ Ne žagajte v goščavi, ker v tem primeru se manjše veje obešajo na verigo, ki jih lahko ¾ Pred pričetkom del se seznanite z funkcijami nato izmeče daleč stran. in delovanjem naprave in preučite vse ¾...
Página 218
Varnostna opozorila Varnostna opozorila ¾ Popravila naj izvajajo izključno usposobljeni Po uporabi strokovnjaki ali osebje v pooblaščeni ¾ Izklopite napravo, odstranite upravljalni drog delavnici. Naslovi pooblaščenih delavnic so na in preverite morebitne poškodbe na napravi. naši spletni strani. Pozor, Nevarnost! Rezila se po izklopu še vrtijo! ¾...
Página 219
Upravljalni elementi Upravljalni elementi Montaža Upravljalni elementi P OPOZORILO! Nevarnost poškodbe 1 Stikalo za vklop/izklop na ročaju 2 Varnostno stikalo ÂNepravilno nameščeni deli lahko pri 3 Ročaj uporabi naprave povzročijo hude in celo 4 Prikaz nivoja olja smrtne poškodbe! 5 Zaščitni pokrov ÂNapravo smete uporabljati samo, če so 6 Žagin meč...
Página 220
Delovanje Pozor! Potisnite žagin meč kolikor mogoče proti veriž- Î niku. V napravi mora biti vedno zadosti olja za mazanje verige. Vstavite verigo v žagin meč in okrog pogonskega Î ¾ Preverite količino olja na prikazu količine olja. verižnika A 4 . Napotek Bodite pozorni na pravilno smer teka Napotek...
Página 221
Delovanje Povezava višinske žage z upravljalnim dro- Delo z višinsko žago gom A OPOZORILO! Pritisnite zaskočni gumb [A] na upravljalnem Î Nevarnost telesne poškodbe ali materialne drogu in vstavite upravljalni drog v sprejemni škode. del višinske žage, da zaskočni gumb zaskoči v ¾...
Página 222
Vzdrževanje Čiščenje Preprečitev povratnega udara, preskoka ali ne- varnosti zdrsa žage Izklopite napravo in počakajte, da se rezilo do- Î Brezpogojno preprečite dotik na sliki L označena končno zaustavi, ter odstranite upravljalni drog. Î območja meča z lesom ali drugimi trdimi predmeti. Po vsaki uporabi očistite napravo, še posebej Î...
Página 223
Odprava motenj Odprava motenj OPOZORILO! Nevarnost telesne poškodbe ali materialne škode. ¾ V primeru dvoma vedno poiščite pomoč v pooblaščeni servisni delavnici. ¾ Pred vsakim preverjanjem in popravili naprave in zaustavite motor in odstranite upravljalni drog. Težava Možen vzrok Pomoč Napetost verige je prevelika Nastavite napetost verige Prišlo je do prevelikega trenja zaradi...
Página 224
Sadržaj Sadržaj Značenje simbola UPOZORENJE! Značenje simbola ..........224 Pročitajte upute za uporabu kako Za vašu sigurnost ..........225 biste smanjili rizik od ozljeda! Sigurnosne napomene ........226 Nosite zaštitu za glavu! Namjenska uporaba ........... 230 Natpisna pločica ..........230 Upravljački elementi ...........
Página 225
Značenje simbola ¾ Za vašu sigurnost Prije prvog korištenja uređaja pažljivo [1]Broj pozicije pročitajte ove upute za uporabu i Brojevi pozicija u tekstu označeni su uglatim postupajte u skladu s njima. Sačuvajte zagradama [ ]. ove upute za uporabu za kasnije korištenje ili za sljedećeg korisnika.
Página 226
Sigurnosne napomene Sigurnosne napomene Sigurnost na radnom mjestu Korištenje i rukovanje električnim uređajem a) Područje rada održavajte čistim i dobro osvi- a) Ne preopterećujte uređaj. Za rad koristite jetljenim. Nered ili neosvijetljena područja rada električni uređaj koji je predviđen za ono što mogu prouzročiti nezgode.
Página 227
Sigurnosne napomene Sigurnosne napomene d) U slučaju pogrešnog korištenja iz akumulato- ¾ Ako režete granu koja je zategnuta, računajte ra može istjecati tekućina. Izbjegavajte kon- s povratnim udarcem. Kada dođe do takt s njome. Ako dođe do slučajnog kontakta, oslobađanja zategnutosti u drvenim vlaknima, isperite vodom.
Página 228
Sigurnosne napomene Sigurnosne napomene ¾ Uvijek koristite zamjenske vodilice i lance ¾ Lanac pile i vodilica pile čine garnituru za pile koje je propisao proizvođač. Pogrešne rezanje. Smiju se koristiti samo garniture za rezanje koje je proizvođač odobrio za zamjenske vodilice i lanci pile mogu dovesti do trganja lanca i/ili povratnog udarca.
Página 229
Sigurnosne napomene Sigurnosne napomene ¾ Nikada ne koristite uređaj ako su njegove ¾ Ne pružajte ruke previše prema naprijed. zaštitne naprave ili pokrovi oštećeni ili ako ¾ Nikad ne radite tako da se nalazite na stablima nedostaju. Neka ih popravi ili po potrebi zamijeni ili povrh stabala.
Página 230
Sigurnosne napomene Sigurnosne napomene ¾ Uvijek pričekajte da se rezni alat zaustavi i ne ¾ Ovaj rezač visokih grana predviđen je za njegu dodirujte opasne pokretne dijelove prije nego stabala u privatnim vrtovima. Uređaj se ne smije iz uređaja uklonite dršku za rukovanje. upotrebljavati u nenamjenske svrhe zbog opasnosti da se rukovatelj ili druge osobe ozlijede.
Página 231
Upravljački elementi Upravljački elementi Montaža Upravljački elementi P UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda 1 Sklopka za uključivanje/isključivanje na ručci 2 Sklopka za blokadu uključivanja ÂNestručno montirani dijelovi pri uporabi 3 Ručka uređaja mogu dovesti do najtežih i smr- 4 Pokazivač napunjenosti uljem tonosnih ozljeda! 5 Zaštitni pokrov ÂOvaj uređaj smije se stavljati u rad...
Página 232
Napomena OPREZ! Vodite računa o dosjedu vijka vodilice sa Zagađenje okoliša stražnje strane vodilice pile u utoru vodilice B [1]. ¾ Budući da ulje za podmazivanje lanca pile tijekom rada dospijeva u okoliš, Približite vodilicu pile što je moguće bliže lan- trebalo bi koristiti biološki razgradiva Î...
Página 233
Isključivanje uređaja J Namještanje radnog kuta H Otpustite sklopku za uključivanje/isključivanje na UPOZORENJE! Î ručci. Opasnost od ozljeda uslijed reznog alata. 3 Uređaj je isključen. ¾ Uređaj podešavajte samo kada je motor Napomena isključen i kada rezni alat miruje. Rezni alat se nakon isključivanja nastavlja ¾...
Página 234
Održavanje Održavanje Tehnika rada L M OPASNOST! UPOZORENJE! Opasnost od porezotina uslijed povratnog udara Opasnost od ozljeda ili materijalnih šteta. ÂPri povratnom udaru pila se iznenada i ¾ Uređaj se smije održavati i čistiti tek nekontrolirano odbije prema korisniku. kada se motor zaustavi i kada rezni alat ¾...
Página 235
Transport i skladištenje Transport i skladištenje Skladištenje UPOZORENJE! Provedite radove čišćenja i održavanja prije skla- Î dištenja. Opasnost od ozljeda uslijed reznog alata. Skladištite uređaj na suhom mjestu izvan dohvata Î ¾ Prije svakog transporta i skladištenja djece. isključite uređaj i pričekajte da se rezni Pazite da pri skladištenju ne dođe do istjecanja Î...
Página 236
Uklanjanje smetnji Uklanjanje smetnji UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda ili materijalnih šteta ¾ U slučaju dvojbe uvijek se obratite stručnom servisu. ¾ Prije svake provjere ili radova na uređaju isključite motor i uklonite dršku za rukovanje. Problem Mogući uzrok Pomoć Zategnutost lanca prevelika Podesite zategnutost lanca Lanac pile postaje Prejako trenje uslijed nedostatnog podma-...
Página 237
Содержание Содержание Значение символов ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Значение символов .......... 237 Чтобы снизить риск получения Для Вашей безопасности ......... 238 травмы, прочтите руководство по Указания по технике безопасности ....239 эксплуатации! Носить каску! Применение по назначению ......245 Паспортная табличка........245 Элементы управления ........245 Ввод...
Página 238
Значение символов Для Вашей безопасности Перед первым использованием Шаг действия Î устройства внимательно прочтите Предписывает действие. настоящее руководство по эксплуа- тации и действуйте в соответ- 3 Результат действия ствии с ним. Сохраните настоящее Здесь указывается результат последователь- Руководство по эксплуатации для ности...
Página 239
Указания по технике безопасности Указания по технике безопасности Безопасность на рабочем месте f) Носите подходящую одежду. Не носите просторную одежду или украшения. Дер- a) Место работы должно быть чистым и хоро- жите волосы, одежду и перчатки вдали от шо освещенным. Беспорядок или отсутствие движущихся...
Página 240
Указания по технике безопасности Указания по технике безопасности h) Всегда поддерживайте рукоятки и поверх- Сервисное обслуживание ности для захвата в сухом, чистом состо- a) Поручайте ремонт электроинструмента янии, без следов масла и жира. Скользкие только квалифицированным специалистам рукоятки и поверхности для захвата не и...
Página 241
Указания по технике безопасности Указания по технике безопасности ¾ Будьте особенно осторожны при резке ¾ Избегайте неудобных положений тела. Это поросли и молодых деревьев. Тонкий позволяет предотвратить случайный контакт с материал может запутаться в пильной цепи и концом шины и лучше контролировать цепную ударить...
Página 242
Указания по технике безопасности Указания по технике безопасности Указания по технике безопасности для ¾ Не запускайте устройство, если в непосредственной близости находятся высоторезов люди (в особенности дети) или животные. ¾ Держите все части тела вдали от режущего Следите также за тем, чтобы с устройством не инструмента.
Página 243
Указания по технике безопасности Указания по технике безопасности ¾ Перед изменением настроек устройства ¾ Не пилите в зарослях, так как в этом случае или его очисткой выключите устройство мелкие сучья застревают в пильной цепи и и извлеките аккумулятор или штангу затем...
Página 244
Указания по технике безопасности Указания по технике безопасности ¾ Указанные значения вибрационной Общие указания по технике безопасности эмиссии: ¾ Запчасти должны соответствовать • Измеряются по стандартизированной мето- требованиям, установленным дике испытаний. • Позволяют оценивать уровень эмиссии производителем. Поэтому используйте электроинструмента и выполнять срав- только...
Página 245
Применение по назначению Применение по назначению Элементы управления Элементы управления P Это устройство предназначено исключительно - для использования в качестве высотореза для 1 Выключатель на рукоятке обрезки сучьев или для подрезки ветвей на вы- 2 Кнопка блокировки включения соких деревьях; 3 Рукоятка...
Página 246
Сборка Сборка Указание Следите за тем, чтобы пластина для натяжения цепи была направлена вверх ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! C [1]. Опасность травмирования Указание ÂНенадлежащим образом закреплен- Следите за положением направляющего ные детали во время использования винта на задней стороне пильной шины устройства могут стать причиной тяже- в...
Página 247
Эксплуатация Эксплуатация Осторожно заливайте масло для смазки цепи Î до тех пор, пока до нижней кромки заливного Часы работы штуцера не останется ок. 1 см 3 . Снова плотно завинтите крышку бака и отог- Î Соблюдайте региональные предписания. ните накладку [A] вниз 4 . Узнайте...
Página 248
Эксплуатация Включение устройства J ОСТОРОЖНО! ¾ Не пилите древесину, находящуюся ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! под напряжением. Опасность получения травм и ¾ Не пилите кусты и кустарники. повреждения имущества ¾ Крепко удерживайте устройство во время Указание работы обеими руками. Одна рука держит Высоторез предназначен для резки ручку, другая...
Página 249
Техническое обслуживание Снятие штанги управления с интегрирован- Для обеспечения долговечности пильной цепи Î обрабатывайте ее после применения маслом ным аккумулятором N для ухода. По возможности используйте для Выключите устройство. этого экологически безопасный смазочный Î Нажмите на кнопку разблокировки [A] на материал.
Página 250
Устранение неисправностей Устранение неисправностей ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность получения травм и повреждения имущества ¾ При возникновении сомнений всегда обращайтесь в специализированную мастерскую. ¾ Перед каждой проверкой или перед началом работ с устройством выключайте двигатель и отсоединяйте штангу управления. Проблема Возможная причина Способ устранения Слишком...