Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de uso
MAVOMASTER, MAVOPROBE
Sistema de medición de la luz
1.1/02.23

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Gossen MAVOMASTER

  • Página 1 Instrucciones de uso MAVOMASTER, MAVOPROBE Sistema de medición de la luz 1.1/02.23...
  • Página 2 Vista del dispositivo MAVOMASTER con MAVOPROBE Parte inferior del MAVOMASTER: Puerto USB - Número de serie MAVOMASTER - Compartimento de pilas con tapa Receptor de Marca de calibración Display Teclado, rotulación fluorescente Parte inferior de la MAVOPROBE: Protección de goma - Número de serie MAVOPROBE...
  • Página 3 Gracias por adquirir el sistema de medición de luz MAVOMASTER, MAVOPROBE de la marca GOSSEN. Lea atentamente este manual de instrucciones antes de utilizar el sistema por primera vez y guárdelo en un lugar seguro para futuras consultas. Este sistema de medición de la luz presenta varias características básicas.
  • Página 4 Contenido Página Contenido Página Instrucciones de seguridad ....6 Funciones de medición ...... 24 6.1. REL - Relativo ........24 Eliminación de residuos ....11 INT - Integral ........25 GRID – Retícula ........26 Puesta en marcha ....... 12 6.4.
  • Página 5 Accesorios .......... 38 10.1. Volumen de suministro MAVOMASTER ........38 10.2. Volumen de suministro MAVOPROBE . 38 10.3. Accesorios para MAVOMASTER ..38 10.4. Accesorios para MAVOPROBE .... 39 10.5. Certificados de calibración para MAVOPROBE ........41 Acerca del servicio de asistencia ..42 Datos Técnicos ........
  • Página 6 Instrucciones de seguridad Explicación de los símbolos En las advertencias, los términos indicativos señalizan la naturaleza y la gravedad de las consecuencias si no se siguen las medidas para evitar el peligro. Los siguientes términos indicativos están definidos y pueden utilizarse en el presente documento. significa que pueden producirse lesiones personales de graves a mortales ADVERTENCIA PRECAUCIÓN...
  • Página 7 ADVERTENCIA ▪ Apague inmediatamente el medidor en caso de malfuncionamiento. En caso de que surjan humo u olores cuya causa sea el medidor, retire la pila del medidor. Existe riesgo de incendio y de sufrir lesiones. ▪ No utilice el medidor cerca de gases inflamables o combustibles, ya que existe riesgo de incendio y explosión.
  • Página 8 PRECAUCIÓN ▪ Retire las pilas del medidor cuando no vaya a utilizarlo durante mucho tiempo o cuando esté completamente descargado. Especialmente si las pilas están gastadas, existe riesgo de fugas y el medidor puede resultar dañado. ▪ Al insertar la pila, asegúrese de que la polaridad es correcta. ▪...
  • Página 9 La última versión de la documentación, el firmware y el software puede descargarse del sitio web de GOSSEN. ▪ La reproducción de la documentación, aunque sea parcial, requiere la autorización expresa de GOSSEN. Esto también se aplica a la grabación electrónica y a la traducción a otra lengua...
  • Página 10 Sólo se permitirá el uso de accesorios o piezas de repuesto que hayan sido comprobados por GOSSEN para el uso previsto. En caso de que el usuario realice transformaciones o modificaciones por su cuenta, dejará...
  • Página 11 Eliminación de residuos La normativa legal sobre eliminación y reciclaje de pilas y aparatos electrónicos varía de país a país. Por favor, infórmese en su país sobre las especificaciones vigentes acerca de una eliminación respetuosa con el medio ambiente y actúe en consecuencia. En los países europeos, los consumidores deberán cumplir la siguiente normativa: ▪...
  • Página 12 3.1. Colocación de la pila Abra el compartimento de la batería del MAVOMASTER presionando el cierre a presión de la tapa del compartimento de la batería hacia abajo en la dirección que indica la flecha con el fin de sacar la tapa.
  • Página 13 Puerto USB 3.3. Conexión de la MAVOPROBE El MAVOMASTER dispone de una toma de sensor a la que se pueden conectar diferentes MAVOPROBES con una longitud de cable estándar de 1,5 m. Es posible alargar los cables de sensor con extensiones opcionales MAVOPROBE enchufables de hasta 10 m. La MAVOPROBE conectada se detecta automáticamente y sus datos se muestran en el menú...
  • Página 14 Elementos de visualización y mando 4.1. Elementos de visualización Toma del sensor Puerto USB Funcionamiento continuado, nivel Campo funcional y de de carga identificación Designación de los botones Campo para de función mensajes...
  • Página 15 4.2. Elementos de mando El medidor se maneja mediante 6 botones, pudiéndose asignar cualquier función de medición a los botones de función F1 y F2 en el menú de ajuste; su designación figurará encima de la tecla de función respectiva en el display. El botón PEAK estará siempre asignado a los valores extremos y al valor medio.
  • Página 16 4.3. Manejo en modo de medición Botón Estado Presión Función desconectado breve Encender el aparato conectado breve Apagar el aparato conectado larga Modo de ajuste activar la función de medición asignada, resetear todos los valores F1, F2 inactivo breve extremos finalizar la función de medición asignada, guardar los resultados si es activo breve...
  • Página 17 4.4. Manejo en modo de ajuste Botón Función Botón Función volver al modo de medición Aplicar ajustes ▲ ► Mover el cursor hacia arriba al menú subordinado ▼ ◄ Mover el cursor hacia abajo al menú superior...
  • Página 18 Modo de ajuste En el modo de ajuste es posible realizar diversos ajustes básicos y predeterminados del MAVOMASTER. Se accede al modo de ajuste desde el modo de medición pulsando prolongadamente el botón ► larga breve Seleccionando un parámetro, este se visualizará a la inversa y la indicación cambiará entre el parámetro y el valor actual.
  • Página 19 Medición lx – cd/m² lx – cd/m², fc - fL Sistema de unidades Referencia de _/cm² _/cm², _/m² irradiación Tecla de función F1 REL, LOG, GRID, B/A, %A, B-A, INT Tecla de función F2 REL, LOG, GRID, B/A, %A, B-A, INT Almacenamiento Intervalo de registro 00:00:05...
  • Página 20 5.2. MENÚ - Ajustes Hora / Fecha El medidor utilizará esta fecha y esta hora para guardar los datos del nombre del archivo y del momento de la medición. Si el usuario no ajusta la fecha y la hora, entonces el tiempo empezará a contar después de insertar la pila con el ajuste de fábrica, ajuste que se utilizará...
  • Página 21 Desconexión automática Si no se está utilizando y para ahorrar energía, el medidor se apagará automáticamente al cabo del tiempo programado. Todos los valores medidos y los ajustes se guardarán y se conservarán hasta que se vuelva a encender el medidor pulsando el botón .
  • Página 22 5.4. MENÚ – Almacenamiento Todos los ajustes de este apartado hacen referencia al modo de almacenamiento. Para que las aplicaciones específicas de cada país puedan importar correctamente el archivo CSV, es posible que haya que ajustar el formato de la hora, el formato de la fecha y el formato de la separación decimal. Intervalo de login El intervalo de login puede ajustarse en HH:MM:SS y describe el intervalo de tiempo durante el cual los valores medidos se escriben en el archivo durante el funcionamiento del registrador de datos.
  • Página 23 5.5. MENÚ – Información En este menú se recopilan informaciones importantes sobre el aparato. Incluye el número de serie, la versión hardware y firmware del MAVOMASTERS y de la MAVOPROBE conectada así como la temperatura del MAVOMASTER y su tensión de operación.
  • Página 24 Funciones de medición Bajo Ajustes en el MENÚ de Medición, el usuario podrá asignar diferentes funciones de medición a las dos teclas de función F1 y F2, funciones que aparecerán a modo de etiquetas en el display encima de la tecla. Pulsando brevemente la tecla de función se activa la función de medición correspondiente y pulsándola brevemente se desactiva de nuevo la función de medición.
  • Página 25 6.2. INT - Integral La función de medición INT se utiliza para determinar la dosis de irradiación integrando la irradiancia en el tiempo. Pulsando brevemente la tecla de función asignada se activará la función de medición INT. En la parte superior del display se mostrará pues la dosis de irradiación y, en la parte inferior, el tiempo de integración.
  • Página 26 6.3. GRID - Retícula La función de medición GRID se utiliza para evaluar los lugares de trabajo y la iluminación en interiores. Puede procesar un número cualquiera de puntos de medición (n) y, una vez almacenado un punto de medición, se calculará automáticamente el valor medio E , el valor máximo E , el valor mínimo E la uniformidad general U...
  • Página 27 6.4. Relación B/A La función de medición B/A se utiliza para medir el contraste o para determinar la distribución de la luminancia en el lugar de trabajo. El valor de referencia A puede congelarse con la tecla HOLD. Pulsando brevemente la tecla de función asignada, se activa la función de medición B/A y se guarda el valor medido o congelado como valor de referencia A.
  • Página 28 6.5. Desviación porcentual %A La función de medición %A puede utilizarse para determinar la uniformidad de las pantallas, la uniformidad de la iluminación de las superficies de proyección o la uniformidad de la iluminación de las superficies de trabajo. El valor de referencia A que suele utilizarse es el valor en el punto central. Puede congelarse con la tecla HOLD.
  • Página 29 6.6. Desviación relativa B-A La función de medición B-A puede utilizarse para calcular desviaciones. El valor de referencia A que suele utilizarse es el valor de la parte referencial. Puede congelarse con la tecla HOLD. Pulsando brevemente la tecla de función asignada, se activa la función de medición B-A y se guarda el valor medido o congelado como valor de referencia A.
  • Página 30 6.7. LOG – Registrador de datos En la función de medición LOG, los valores medidos se guardan con el intervalo de login definido bajo Ajustes en el MENÚ Almacenamiento. Cada almacenamiento se señaliza con una breve señal acústica. Mientras el registrador de datos esté activo, únicamente se podrá desconectar la función de medición o el medidor.
  • Página 31 6.8. PEAK – Valores pico, promedio La función PEAK registra el valor máximo MAX, el valor mínimo MIN y la media aritmética AVG en el trasfondo de la medición. Pulsando brevemente el botón PEAK, aparecerán sucesivamente los valores MÁX, MIN y AVG. La visualización del PEAK se cerrará automáticamente si no se realiza ninguna otra operación.
  • Página 32 Funciones de almacenamiento Además de una memoria de visualización, el MAVOMASTER dispone de una memoria de 8 GB para los valores medidos. Esto permite registrar varias mediciones en local a fin de exportarlas y evaluarlas en un segundo momento. Los valores almacenados se conservarán cuando se apague el aparato o se cambie la pila.
  • Página 33 7.3. Almacenamiento de valores funcionales A cada función de medición se le asigna su propio nombre de archivo, el cual se estructurará como se describe en el apartado 7.2. Al salir de la función de medición, se le preguntará si desea guardar los valores funcionales.
  • Página 34 En combinación con el MAVOMASTER pueden funcionar como medidor independiente. Como alternativa, la sonda podrá conectarse directamente a un puerto USB con el cable adaptador USB opcional, y utilizarse en un sistema de medición monocanal o multicanal.
  • Página 35 8.3. MAVOPROBE MONITOR – Luminancia de la Clase B Con la MAVOPROBE MONITOR, la luminancia de superficies activamente iluminadas o transiluminadas como monitores de cualquier tipo, pantallas de TV, escritorios iluminados, proyectores, superficies publicitarias iluminadas o pantallas mate, puede determinarse en cd/m² o fL midiendo con el accesorio.
  • Página 36 8.4. MAVOPROBE LUX / UVA – Iluminancia de la Clase B, irradiancia UV-A La sonda combinada de alta precisión MAVOPROBE LUX/UVA para pruebas no destructivas está clasificada para la iluminancia de la Clase B según la norma DIN 5032-7, DIN EN 13032-1 Apéndice B y la ISO/CIE 19476, y la medición de la irradiancia UV-A cumple con los requisitos de la norma DIN EN ISO 3059 y la ASTM E2297 en cuanto a instrumentos de medición necesarios para los ensayos de penetrantes fluorescentes y de impulsos magnéticos.
  • Página 37 Puerto USB - Software El MAVOMASTER dispone de un puerto USB 2.0. Si se conecta a un PC mediante el cable USB suministrado, el PC lo detectará como disco extraíble. Los archivos de medición guardados en formato CSV podrán abrirse, copiarse, moverse o incluso eliminarse fácilmente. Mientras exista conexión con el PC, el equipo se alimentará...
  • Página 38 10.3. Accesorios para MAVOMASTER Cable del puerto USB (V075A) Con el cable del puerto USB 2.0 conector A - conector Micro-B (1 m), el MAVOMASTER podrá conectarse a un PC, a un power bank o a una fuente de alimentación enchufable USB.
  • Página 39 Cubierta protectora de goma (V076A) La cubierta protectora de goma le sirve al MAVOMASTER de protección contra los golpes, le confiere un tacto único, además de disponer de un soporte de pie integrado para facilitar la operación sobre una mesa.
  • Página 40 Cable adaptador USB (V074A) Con el cable adaptador USB 2.0 conector macho A - conector hembra Binder de la serie 711 (0,2 m), cualquier MAVOPROBE puede podrá directamente a un puerto USB y funcionar a través de él. La MAVOPROBE se alimenta de la tensión procedente del puerto USB. Accesorio opcional para la luminancia (M516G) El accesorio opcional para la luminancia con un ángulo de medición ...
  • Página 41 10.5. Certificados de calibración para MAVOPROBES Las MAVOPROBES son sondas de medición inteligentes, con procesamiento integral de los valores medidos y transmisión digital de los datos. Todas las sondas de medición pueden enviarse y calibrarse pues por separado. Dependiendo del empleo que se le dé al aparato, recomendamos calibrarlo entre los 12 y los 24 meses.
  • Página 42 Si el aparato no funcionara a su entera satisfacción, envíelo: GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH I Lina-Ammon-Str.22 I D-90471 Núremberg I Germany Teléfono: +49 911 800621-0 I E-Mail: info@gossen-photo.de www.gossen-photo.de Fuera de Alemania, póngase en contacto con su distribuidor; encontrará las direcciones en nuestro sitio web: www.gossen-photo.de.
  • Página 43 Datos Técnicos 12.1. MAVOMASTER - Unidad de mando y visualización Manejo Configuración del idioma Alemán, inglés Display Pantalla gráfica FSTN, 128 x 64 píxeles, monocroma, 50 mm x 25 mm desconectado – conectado – Hold - Auto Iluminación de la pantalla...
  • Página 44 ± 2,5 % de la lectura ± 1 dígito Manejo Puerto USB 2.0 con cable adaptador en el PC Software MAVOSOFT Alimentación Funcionamiento continuado Alimentación mediante MAVOMASTER o puerto USB Condiciones ambientales como MAVOMASTER Estructura mecánica Dimensiones 33 mm x 115 mm x 27 mm Peso 110 g...
  • Página 45 La adaptación V(λ) (f1’) – MAVOPROBE LUX 5032 B...
  • Página 46 ± 3 % de la lectura ± 1 dígito Manejo Puerto USB 2.0 con cable adaptador en el PC Software MAVOSOFT Alimentación Funcionamiento continuado Alimentación mediante MAVOMASTER o puerto USB Condiciones ambientales como MAVOMASTER Estructura mecánica Dimensiones 33 mm x 115 mm x 27 mm Peso 110 g...
  • Página 47 La adaptación V(λ) (f1’) – MAVOPROBE LUX 5032 C...
  • Página 48 ± 2,5 % de la lectura ± 1 dígito Manejo Puerto USB 2.0 con cable adaptador en el PC Software MAVOSOFT Alimentación Funcionamiento continuado Alimentación mediante MAVOMASTER o puerto USB Condiciones ambientales como MAVOMASTER Estructura mecánica Dimensiones 33 mm x 115 mm x 97 mm Peso 180 g...
  • Página 49 La adaptación V(λ) (f1’) – MAVOPROBE MONITOR...
  • Página 50 ± 2,5 % de la lectura ± 1 dígito (LUX), ± 10 % de la lectura ± 1 dígito (UV-A 365 nm) Manejo Puerto USB 2.0 con cable adaptador en el PC Software MAVOSOFT Alimentación Funcionamiento continuado Alimentación mediante MAVOMASTER o puerto USB Condiciones ambientales como MAVOMASTER...
  • Página 51 Estructura mecánica Dimensiones 33 mm x 115 mm x 27 mm Peso 115 g...
  • Página 52 La adaptación V(λ) (f1’) – MAVOPROBE LUX / UVA...
  • Página 53 Adaptación UVA en conformidad con la norma DIN EN ISO 3059 - MAVOPROBE LUX / UVA...
  • Página 54 12.6. Accesorio opcional para la luminancia Funciones de medición Clasificación no clasificado 0,01 cd/m² … 1 999 900 cd/m² / 0,001 fL … 199 990 fL Luminancia con MAVOPROBE LUX 5032 B, MAVOPROBE LUX / UVA 1 cd/m² … 1 999 000 cd/m² / 0,1 fL … 199 900 fL con MAVOPROBE LUX 5032 C ...
  • Página 55 Más información bajo www.gossen-photo.de, en la sección CATÁLOGO de descargas del producto correspondiente.
  • Página 56 GOSSEN Foto- und Lichtmesstechnik GmbH I Lina-Ammon-Str.22 I D-90471 Núremberg I Germany I Teléfono: +49 911 800621-0 I E-Mail: info@gossen-photo.de www.gossen-photo.de Impreso en Alemania - Reservado el derecho de realizar modificaciones...

Este manual también es adecuado para:

Mavoprobe