12
TBV-AN BERLIN SERIES
Welcome
Herzlich
(EN)
(DE)
willkommen
Thank you for choosing a Turbosound
loudspeaker product for your application. If you
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Turbosound-
would like further information about this or
Lautsprecherprodukt für Ihre Anwendung
any other product, please visit our website at
entschieden haben. Wenn Sie weitere
turbosound.com.
Informationen zu diesem oder einem anderen
Produkt wünschen, besuchen Sie bitte unsere
Website unter turbosound.com.
Unpacking the
Loudspeaker
Auspacken des
After unpacking the unit, please check carefully
Lautsprechers
for damage. If damage is found, please notify your
supplier at once. You, the consignee, must instigate
Überprüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken
any claim. Please retain all packaging in case of
sorgfältig auf Beschädigungen. Wenn ein Schaden
future return shipment.
festgestellt wird, benachrichtigen Sie bitte sofort
Ihren Lieferanten. Sie als Empfänger müssen einen
Anspruch geltend machen. Bitte bewahren Sie
Bienvenidos
(ES)
alle Verpackungen für den Fall einer zukünftigen
Rücksendung auf.
Gracias por elegir un altavoz Turbosound para
su aplicación. Si desea obtener más información
sobre este o cualquier otro producto, visite
Receber
(PT)
nuestro sitio web en turbosound.com.
Obrigado por escolher um produto de alto-
falantes Turbosound para sua aplicação. Se
Desembalaje del
desejar obter mais informações sobre este ou
altavoz
qualquer outro produto, visite nosso website em
turbosound.com.
Después de desembalar la unidad, compruebe
cuidadosamente si hay daños. Si encuentra daños,
Desempacotar o
notifique a su proveedor de inmediato. Usted, el
destinatario, debe iniciar cualquier reclamación.
alto-falante
Conserve todo el embalaje en caso de devolución
futura.
Depois de desembalar a unidade, verifique
cuidadosamente se há danos. Se algum dano
for encontrado, notifique seu fornecedor
Bienvenue
(FR)
imediatamente. Você, o consignatário, deve instigar
qualquer reclamação. Guarde todas as embalagens
Merci d'avoir choisi un produit de haut-parleur
em caso de devolução futura.
Turbosound pour votre application. Si vous
souhaitez plus d'informations sur ce produit ou
sur tout autre produit, veuillez visiter notre site
Benvenuto
(IT)
Web à turbosound.com.
Grazie per aver scelto un altoparlante
Turbosound per la tua applicazione. Per
Déballage du haut-
ulteriori informazioni su questo o qualsiasi altro
parleur
prodotto, visitare il nostro sito Web all'indirizzo
turbosound.com.
Après avoir déballé l'appareil, veuillez vérifier
attentivement les dommages. En cas de
dommage, veuillez en informer votre fournisseur
Disimballaggio
immédiatement. Vous, le destinataire, devez
dell'altoparlante
introduire une réclamation. Veuillez conserver tous
les emballages en cas de retour futur.
Dopo aver disimballato l'unità, controllare
attentamente che non siano danneggiati. Se viene
rilevato un danno, avvisare immediatamente il
fornitore. Tu, il destinatario, devi avviare qualsiasi
reclamo. Si prega di conservare tutti gli imballaggi
in caso di futura spedizione di ritorno.
Welkom
(NL)
Dank u voor het kiezen van een Turbosound-
luidsprekerproduct voor uw toepassing.
Als u meer informatie wilt over dit of een
ander product, bezoek dan onze website op
turbosound.com.
De luidspreker
uitpakken
Controleer het apparaat na het uitpakken
zorgvuldig op beschadigingen. Als er schade wordt
geconstateerd, neem dan onmiddellijk contact op
met uw leverancier. U, de geadresseerde, moet een
claim indienen. Bewaar alstublieft alle verpakking
voor toekomstige retourzendingen.
Välkommen
(SE)
Tack för att du valde en Turbosound-
högtalarprodukt för din applikation. Om du vill
ha mer information om denna eller någon annan
produkt, besök vår webbplats på turbosound.com.
Packa upp högtalaren
Kontrollera noggrant efter skador efter att du
har packat upp enheten. Vänligen meddela din
leverantör omedelbart om skada upptäcks. Du,
mottagaren, måste inleda alla krav. Behåll all
förpackning vid framtida returförsändelse.
Witamy
(PL)
Dziękujemy za wybranie głośnika Turbosound
do swojego zastosowania. Jeśli chcesz uzyskać
więcej informacji na temat tego lub innego
produktu, odwiedź naszą witrynę internetową
pod adresem turbosound.com.
Rozpakowanie
głośnika
Po rozpakowaniu urządzenia należy dokładnie
sprawdzić, czy nie jest uszkodzone. W przypadku
stwierdzenia uszkodzeń należy natychmiast
powiadomić dostawcę. Ty, odbiorca, musisz
wszcząć wszelkie roszczenia. Prosimy o zachowanie
całego opakowania na wypadek przyszłej wysyłki
zwrotnej.
(1) (2) (3)
(4) (5) (6)
(7) (8) (9)
(10) (11)
Controls
(EN)
(1) PROCESS button steps through the DSP processing modules.
(2) LCD SCREEN displays the current DSP module and parameter settings.
(3) SETUP button steps through parameters within DSP processing modules.
(4) EXIT button returns to the top-level DSP screen when pressed.
(5) ENTER button saves changes and deactivates Edit mode when pressed.
(6) ENCODER KNOB toggles between Graphic and Edit modes (when pressed)
and changes parameter values (when rotated).
(7) USB connection enables firmware updates and remote control over
parameters via computer.
Please visit turbosound.com to download DSP control software for your
computer.
(8) AUDIO INPUT combo jack accepts input signals using XLR, balanced ¼"
TRS or unbalanced ¼" TS connectors.
(9) AUDIO LINK XLR connector provides an unprocessed copy of the AUDIO
INPUT signal.
ULTRANET IN RJ45/Neutrik etherCON jack for connection to additional
(10)
ULTRANET-equipped devices.
ULTRANET THRU sends out unprocessed digital audio from the ULTRANET
(11)
IN connector to additional ULTRANET-equipped devices.
AC LINK OUTPUT provides power link connections to other TBV123-AN or
(12)
TBV118L-AN loudspeakers.
AC INPUT accepts power connections from power cables fitted with
(13)
Neutrik powerCON twist-locking connectors.
POWER switch turns the unit on and off.
(14)
Controles
(ES)
(1) PROCESO El botón recorre los módulos de procesamiento DSP.
(2) PANTALLA LCD muestra el módulo DSP actual y la configuración de los
parámetros.
(3) CONFIGURACIÓN El botón recorre los parámetros dentro de los módulos
de procesamiento DSP.
(4) SALIDA El botón vuelve a la pantalla DSP de nivel superior cuando se
presiona.
Quick Start Guide
(12) (13) (14)
(5) INGRESAR El botón guarda los cambios y desactiva el modo de edición
cuando se presiona.
(6) PERILLA CODIFICADOR alterna entre los modos Gráfico y Edición (cuando
se presiona) y cambia los valores de los parámetros (cuando se gira).
(7) USB La conexión permite actualizaciones de firmware y control remoto de
los parámetros a través de la computadora. Visite turbosound.com para
descargar el software de control DSP para su computadora.
(8) ENTRADA DE AUDIO El conector combinado acepta señales de entrada
usando conectores XLR, TRS balanceados de ¼ "o TS de ¼" no balanceados.
(9) ENLACE DE AUDIO XLR proporciona una copia sin procesar de la señal de
ENTRADA DE AUDIO.
ULTRANET EN Conector RJ45 / Neutrik etherCON para conexión a
(10)
dispositivos adicionales equipados con ULTRANET.
ULTRANET A TRAVÉS envía audio digital sin procesar desde el conector
(11)
ULTRANET IN a dispositivos adicionales equipados con ULTRANET.
SALIDA AC LINK proporciona conexiones de enlace de alimentación a otros
(12)
altavoces TBV123-AN o TBV118L-AN.
ENTRADA AC acepta conexiones de alimentación de cables de
(13)
alimentación equipados con conectores de bloqueo por torsión Neutrik
powerCON.
ENERGÍA El interruptor enciende y apaga la unidad.
(14)
Réglages
(FR)
(1) TRAITER Le bouton parcourt les modules de traitement DSP.
(2) ÉCRAN LCD affiche le module DSP actuel et les réglages des paramètres.
(3) METTRE EN PLACE Le bouton parcourt les paramètres des modules de
traitement DSP.
(4) SORTIR Le bouton revient à l'écran DSP de niveau supérieur lorsqu'il est
enfoncé.
(5) ENTRER Le bouton enregistre les modifications et désactive le mode
d'édition lorsqu'il est enfoncé.
(6) BOUTON ENCODEUR bascule entre les modes Graphique et Édition
(lorsqu'il est enfoncé) et change les valeurs des paramètres (lorsqu'il est
tourné).
13