Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para STA1600:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

EXCLUSIVELY FOR USE WITH
EGO POWER+ POWER HEAD
PH1400/PH1400-FC/PH1420/PH1420-FC
Français p. 39
Español p. 79
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the
Operator's Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
OPERATOR'S MANUAL
STRING TRIMMER
ATTACHMENT
MODEL NUMBER STA1600/STA1600-FC

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para EGO STA1600

  • Página 1 OPERATOR'S MANUAL EXCLUSIVELY FOR USE WITH EGO POWER+ POWER HEAD PH1400/PH1400-FC/PH1420/PH1420-FC STRING TRIMMER ATTACHMENT Français p. 39 Español p. 79 MODEL NUMBER STA1600/STA1600-FC WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Operator’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
  • Página 2 Warranty ......... . . 36-37 STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC...
  • Página 3 Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles. STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC...
  • Página 4 We recommend a Wide Vision Safety Mask for use over eyeglasses or standard safety glasses with side shields. Always use eye protection which is marked to comply with ANSI Z87.1. STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC...
  • Página 5 Alerts user to beware of thrown objects objects Disconnect Alerts user to disconnect battery before battery before maintenance. maintenance Wear ear Alerts user to wear ear protection protection Wear head Alerts user to wear head protection protection STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC...
  • Página 6 Ingress Protection IPX4 Protection from splashing water Degree Volt Voltage Millimeter Length or size Centimeter Length or size Inch Length or size Kilogram Weight Pound Weight Direct Current Type or a characteristic of current STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC...
  • Página 7 Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. ◾ When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC...
  • Página 8 Power tool use and care ◾ Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC...
  • Página 9 When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC...
  • Página 10 Damaged parts increase the risk of injury. ◾ Follow instructions for changing accessories. Improperly tightened blade securing nuts or bolts may either damage the blade or result in it becoming detached. STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC...
  • Página 11 When cutting brush or saplings that are under tension, be alert for spring back. When the tension in the wood fibers is released, the brush or sapling may strike the operator and/or throw the machine out of control. STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC...
  • Página 12 Never use a trimmer with a loose cutting attachment. ◾ Use Only With The 56V Lithium-Ion Power Head PH1400/PH1400-FC/PH1420/ PH1420-FC. NOTE: SEE YOUR POWER HEAD OPERATOR’S MANUAL FOR ADDITIONAL SPECIFIC SAFETY RULES. SAVE THESE INSTRUCTIONS! STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC...
  • Página 13 Should you experience any problem you cannot easily remedy, please contact EGO customer service center 1-855-EGO-5656. This manual contains important information on the safe assembly, operation and maintenance of your string trimmer.
  • Página 14 3.36 lb. (1.53 kg) Recommended Cutting Line PART NAME TYPE MODEL NUMBER AL2420P Cutting Line 0.095"/2.4mm twist line AL2420PD AL2450S PACKING LIST PART NAME QUANTITY String Trimmer Attachment Guard 4 mm Hex Key Operator's Manual STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC...
  • Página 15 Trimmer Head Hex Key (Bump Head) Guard Cutting Line Line-cutting Blade Release Tab WARNING: Never operate the tool without the guard firmly in place. The guard must always be on the tool to protect the user. STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC...
  • Página 16 Steel blade on the guard that maintains the cutting line at the proper length. RELEASE TAB Releases the spool retainer from the spool base. LINE-LOADING BUTTON Press this button to automatically wind the line into the trimmer head. STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC...
  • Página 17 ◾ Do not discard the packing material until you have carefully inspected and satisfactorily operated the tool. ◾ If any parts are damaged or missing, please return the product to the place of purchase. STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC...
  • Página 18 Failure to stop the motor and remove the battery may cause serious personal injury. This string trimmer attachment is designed for use with EGO Power Head PH1400/PH1400-FC/ PH1420/PH1420-FC. The string trimmer attachment connects to the power head by means of a coupler device.
  • Página 19 REMOVING THE ATTACHMENT FROM THE POWER HEAD 1. Stop the motor and remove the battery pack. 2. Loosen the wing knob. 3. Press the shaft-release button and, with the button depressed, pull or twist the attachment shaft out of the coupler. STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC...
  • Página 20 USING THE STRING TRIMMER WARNING: To avoid serious personal injury, wear goggles or safety glasses at all times when operating this unit. Wear a face mask or dust mask in dusty locations. STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC...
  • Página 21 When blockage happens, stop the string trimmer and remove the battery, then remove any grass that may have wrapped itself around the motor shaft or trimmer head. TO START/STOP THE TOOL See "STARTING/STOPPING THE POWER HEAD" section in the power head PH1400/ PH1400-FC/PH1420/PH1420-FC operator's manual. STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC...
  • Página 22 The trimmer head allows the operator to release more cutting line without stopping the motor. As line becomes frayed or worn, additional line can be released by lightly tapping the trimmer head on the ground while operating the trimmer (Fig. 7). STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC...
  • Página 23 NOTICE: If the line cannot be inserted into the eyelet due to lower cover is stuck, install the battery pack onto the power head, then press the line-loading button briefly to reset the lower cover. STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC...
  • Página 24 NOTICE: When the attachment is connected to Power Head PH1400/ PH1400-FC, the POWERLOAD system won't be functioning. In this case, the line should be reloaded manually. Refer to the section “Manual line replacement” in this manual to reload the line. STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC...
  • Página 25 (Fig. 12). 6. Push the lower cover assembly down while pulling on both ends of the line to manually advance the line and to check for proper assembly of the trimmer head. STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC...
  • Página 26 Press the lower cover assembly until it snaps into place, at which time you will hear a distinct click sound (Fig. 15, 16). 6. Follow the instructions in the “LINE REPLACEMENT” section to reload the cutting line. STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC...
  • Página 27 Such attachments may shatter at high speed and cause serious injury. Familiarize yourself with the trimmer head (Fig. 17). Drive Shaft Bushing (2) Washer Lower Cover Spring Assembly Upper Cover Circlip Spool Retainer Cutting Line STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC...
  • Página 28 7. Use needle nose pliers (not included) to remove the circlip. Remove the upper cover and two bushings from the drive shaft (Fig. 17). 8. Replace with a new trimmer head and mount it by following instructions in the chapter “Install the new trimmer head”. STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC...
  • Página 29 5. Carefully file the cutting edges of the blade with a fine-tooth file or sharpening stone, maintaining the original cutting edge angle. 6. Replace the blade on the guard and secure it in place with the two screws. STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC...
  • Página 30 Do not use any strong detergents on the plastic housing or the handle. They can be damaged by certain aromatic oils, such as pine and lemon, and by solvents such as kerosene. Moisture can also cause a shock hazard. Wipe off any moisture with a soft dry cloth. STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC...
  • Página 31 Clean the tool thoroughly before storing it. ◾ Store the unit in a dry, well-ventilated area, locked-up or up high, out of the reach of children. Do not store the unit on or adjacent to fertilizers, gasoline, or other chemicals. STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC...
  • Página 32 String trimmer ◾ ◾ The battery pack charge is Charge the battery pack with EGO chargers fails to start. depleted. listed in power head manual. ◾ ◾ The lock-off lever and Follow the section “STARTING/...
  • Página 33 152°F (67°C). ◾ ◾ The battery pack is Re-install the battery pack. disconnected from the tool. ◾ ◾ The battery pack is Charge the battery pack with EGO depleted. chargers listed in power head manual. STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC...
  • Página 34 ◾ ◾ The nut that locks the Open the trimmer head and use a 14 mm retainer comes trimmer head is loose. socket or impact wrench to tighten the loose from nut. spool base. STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC...
  • Página 35 CAUSE SOLUTION ◾ ◾ Improper cutting line is We suggest that you use EGO original used. nylon cutting line, see “Recommended Cutting Line” section in this manual. If using EGO nylon line and the problem persists, please call EGO customer service for advice.
  • Página 36 The warranty period for routine maintenance parts, such as, but not limited to, blades, trimmer heads, chain bars, saw chains, belts, scraper bars, blower nozzles, and all other EGO accessories is 90 days for residential purpose, 30 days for industrial, professional or commercial purpose. These parts are covered for 90/30 days from manufacture defects in normal working conditions.
  • Página 37 This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. For customer service contact us toll-free at: 1-855-EGO-5656 or EGOPOWERPLUS.COM. EGO Customer Service, 769 Seward Ave NW Suite 102, Grand Rapids, MI 49504. STRING TRIMMER ATTACHMENT — STA1600/STA1600-FC...
  • Página 39 GUIDE D’UTILISATION EXCLUSIVEMENT POUR UTILISATION TAILLE-BORDURE AVEC LA TÊTE D’ALIMENTATION EGO POWER+ PH1400/PH1400-FC/PH1420/ PH1420-FC ADAPTABLE NUMÉRO DE MODÈLE STA1600/STA1600-FC AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Conservez le présent guide...
  • Página 40 Garantie ..........77-78 TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC...
  • Página 41 Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques, travaillez dans une zone bien ventilée et portez l’équipement de sécurité approuvé, comme les masques antipoussières conçus pour ne pas laisser passer les particules microscopiques. TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC...
  • Página 42 Nous recommandons le port d’un masque de sécurité panoramique par-dessus les lunettes ou de lunettes de sécurité standard avec écrans latéraux. Portez toujours des lunettes de sécurité conformes à la norme ANSI Z87.1. TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC...
  • Página 43 Alerte l’utilisateur pour qu’il débranche la pile toute opération avant toute opération d’entretien. d’entretien. Portez un dispositif de Alerte l’utilisateur pour lui demander de porter un protection des dispositif de protection des oreilles. oreilles. TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC...
  • Página 44 Indice de IPX4 Protection contre les éclaboussures d’eau protection Volt Tension Millimètre Longueur ou taille Centimètre Longueur ou taille Pouce Longueur ou taille Kilogramme Poids Livre Poids Courant continu Type de courant ou caractéristique de courant TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC...
  • Página 45 Évitez tout contact de votre corps avec des surfaces mises à la terre ou à la masse, telles que des surfaces de tuyaux, de radiateurs, de cuisinières et de réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est en contact avec la terre ou la masse. TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC...
  • Página 46 ◾ Retirez toute clé de réglage pouvant être attachée à l’outil avant de mettre l’outil électrique sous tension. Une clé laissée attachée à une pièce en rotation de l’outil électrique pourrait causer une blessure. TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC...
  • Página 47 électrique se servir de cet outil. Les outils électriques sont dangereux quand ils sont entre les mains d’utilisateurs n’ayant pas reçu la formation nécessaire à leur utilisation. TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC...
  • Página 48 ; évitez tout contact. En cas de contact accidentel, lavez avec de l’eau. En cas de contact de liquide avec les yeux, consultez un professionnel de santé. Tout liquide éjecté d’une pile peut causer de l’irritation ou des brûlures. TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC...
  • Página 49 Les pièces endommagées augmentent le risque de blessure. ◾ Suivez les instructions pour le changement d’accessoires. Des écrous ou boulons de fixation de la lame mal serrés peuvent endommager la lame ou la détacher. TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC...
  • Página 50 Un simple moment d’inattention pendant que vous utilisez la machine pourrait causer une blessure à vous-même ou à d’autres personnes se trouvant à proximité. TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC...
  • Página 51 Endommagement du taille-bordure/coupe-herbe – Si vous heurtez un corps étranger avec le taille-bordure/coupe-herbe ou s’il s’emmêle, arrêtez immédiatement l’outil, vérifiez s’il est endommagé et faites-le réparer avant de poursuivre l’opération. N’utilisez pas cet outil avec une bobine ou un dispositif de protection cassé. TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC...
  • Página 52 Si vous éprouvez un problème que vous n’arrivez pas à régler facilement, veuillez communiquer avec le centre de service à la clientèle d’EGO au 1-855-EGO-5656. Le présent guide contient des renseignements importants pour assembler, utiliser et entretenir le taille-bordure en toute sécurité. Lisez-le soigneusement avant d’utiliser le taille-bordure.
  • Página 53 NOM DE PIÈCE TYPE MODÈLE AL2420P Fil de coupe Fil torsadé de 2,4 mm (0,095 po) AL2420PD AL2450S LISTE DES PIÈCES NOM DE PIÈCE QUANTITÉ Attachement de taille-bordure/coupe-herbe Dispositif de protection Clé hexagonale de 4 mm Mode d’emploi TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC...
  • Página 54 Lame pour coupe de fil Languette de relâchement AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais l’outil sans que le dispositif de protection ne soit fermement en place. Le dispositif de protection doit toujours être installé sur l’outil afin d’assurer la sécurité de l’opérateur. TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC...
  • Página 55 LANGUETTE DE DÉVERROUILLAGE Libère le dispositif de retenue de la bobine de la base de la bobine. BOUTON DE CHARGEMENT DU FIL Appuyez sur ce bouton pour enrouler automatiquement le fil dans la tête du taille- bordure. TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC...
  • Página 56 Ne jetez pas les matériaux d’emballage avant d’avoir inspecté attentivement le produit et de l’avoir mis en marche de façon satisfaisante. ◾ Si une pièce quelconque est endommagée ou manquante, rapportez le produit dans le magasin où vous l’avez acheté. TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC...
  • Página 57 Si vous n’arrêtez pas le moteur et ne retirez pas la pile, vous risquez de vous blesser gravement. Cet attachement de taille-bordure/coupe-herbe est conçu pour être utilisé uniquement avec le bloc moteur EGO PH1400/ PH1400-FC/ PH1420/ PH1420-FC. TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC...
  • Página 58 Si ce n’est pas le cas, faites tourner l’arbre du taille-bordure/coupe-herbe d’un côté à l’autre dans le coupleur jusqu’à ce qu’un déclic clair indique qu’il est bien engagé. 5. Serrez à fond le bouton à ailettes. TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC...
  • Página 59 1. Arrêtez le moteur et retirez le bloc-piles. 2. Desserrez le bouton à ailettes. 3. Appuyez sur le bouton d’éjection de l’arbre et, avec le bouton enfoncé, tirez ou tournez l’attachement pour le faire sortir du coupleur TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC...
  • Página 60 équipement de protection de l’ouïe. Portez des pantalons longs robustes, des bottes et des gants. Ne portez pas de shorts ou de sandales, et n’utilisez pas cet outil en étant pieds nus. TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC...
  • Página 61 Notez la position de la lame sur le dispositif de protection et faites en sorte que votre main ne soit pas exposée à une blessure. TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC...
  • Página 62 MISE EN MARCHE/ ARRÊT DE L’OUTIL Voir la section « DÉMARRAGE/ARRÊT DU BLOC MOTEUR » dans le mode d’emploi du bloc moteur PH1400/ PH1400 -FC/PH1420/PH1420-FC. TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC...
  • Página 63 ◾ Évitez les arbres et les arbustes. L’écorce des arbres, les moulures en bois, les revêtements d’habitations et les poteaux de clôtures peuvent être facilement endommagés par cet équipement. TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC...
  • Página 64 Évitez de répéter l’activation du système d’enroulement en succession rapide afin de réduire le risque d’endommagement du moteur. AVIS : Le système POWERLOAD n’est disponible que lorsque l’attachement est connecté au bloc-moteur PH1420/PH1420-FC et lorsque le bloc-pile est installé. TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC...
  • Página 65 15 cm / 6 po de fil soit visible de chaque côté. 9. Poussez la tête du taille-bordure/coupe-herbe vers le bas tout en tirant sur les fils pour faire avancer manuellement le fil afin de vérifier le bon assemblage du fil de coupe. TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC...
  • Página 66 (Fig. 12). 6. Poussez l’ensemble de cache inférieur vers le bas tout en tirant sur deux extrémités du fil pour faire avancer manuellement le fil et pour vérifier le bon assemblage de la tête du taille-bordure/coupe-herbe. TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC...
  • Página 67 Vous entendrez alors un déclic très clair (Fig. 15, 16). 6. Suivez les instructions figurant dans la section intitulée « REMPLACEMENT DU FIL DE COUPE » pour recharger le fil de coupe. TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC...
  • Página 68 à des fissures superficielles. De tels attachements risqueraient de se fracasser à haute vitesse et de causer des blessures graves. Familiarisez-vous avec la tête du taille-bordure/coupe-herbe (Fig. 17). TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC...
  • Página 69 à douille de 14 mm (non incluse) pour desserrer l’écrou dans le SENS DES AIGUILLES D’UNE MONTRE (Fig. 18). 6. Retirez l’écrou, la rondelle et le dispositif de retenue de la bobine de l’arbre d’entraînement (Fig. 17). TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC...
  • Página 70 1. Retirez la pile. 2. Retirez la lame de coupe du fil du dispositif de protection. 3. Sécurisez la lame dans un étau. TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC...
  • Página 71 ; ne dépassez pas les 3/4 de la capacité. 4. Serrez la vis de couverture après l’injection. NETTOYAGE DE L’ÉQUIPEMENT ◾ Retirez la pile. ◾ Retirez toute l’herbe qui peut s’être accumulée autour de l’arbre d’entraînement ou de la tête du taille-bordure/coupe-herbe. TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC...
  • Página 72 Rangez l’outil dans un endroit sec et bien aéré, verrouillé ou en hauteur, hors de portée des enfants. Ne rangez pas cet équipement sur des engrais, de l’essence ou d’autres produits chimiques, ou à proximité de ceux-ci. TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC...
  • Página 73 Le taille- ◾ ◾ Le bloc-pile est déchargé. Chargez le bloc-piles avec un chargeur bordure ne EGO indiqué dans le mode d’emploi du bloc démarre pas. moteur. ◾ ◾ Le levier de blocage et Suivez les instructions de la section intitulée «...
  • Página 74 67° C / 152° F. ◾ ◾ Le bloc-piles est Réinstallez le bloc-piles. déconnecté de l’outil. ◾ ◾ Les piles du bloc-piles sont Chargez le bloc-piles avec un chargeur déchargées. EGO indiqué dans le mode d’emploi du bloc moteur. TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC...
  • Página 75 Ouvrez la tête du taille-bordure/coupe- la bobine de tête du taille-bordure/ herbe et utilisez une clé à chocs ou une la base de la coupe-herbe est mal douille de 14 mm pour serrer l’écrou. bobine. assujetti. TAILLE-BORDURE ADAPTABLE — STA1600/STA1600-FC...
  • Página 76 Un fil de coupe inapproprié Nous suggérons que vous utilisiez le fil est utilisé. de coupe en nylon d’origine d’EGO ; voir la rubrique « Fil de coupe recommandé » de ce mode d’emploi. Si vous utilisez le fil en nylon et le problème persiste, veuillez contacter le centre de service à...
  • Página 77 EGO POWER+ et les équipements d’alimentation électrique portable pour un usage personnel et domestique. Garantie limitée de 3 ans sur les blocs-piles et chargeurs du système EGO POWER+ pour un usage personnel et domestique. Une extension de garantie supplémentaire de deux ans s’applique à la pile de 10,0 Ah/12,0 Ah, qu’elle soit vendue séparément (Modèle N°...
  • Página 78 Pour faire une réclamation au titre de la garantie, veuillez communiquer avec le service à la clientèle d’EGO au 1 855 EGO-5656 (numéro sans frais). Lorsque vous faites une réclamation au titre de la garantie, vous devez présenter le reçu de vente original. Un centre de service autorisé...
  • Página 79 CABEZAL MOTOR POWER+ PH1400/ PH1400-FC/PH1420/PH1420-FC ORILLADORA DE HILO NÚMERO DE MODELO STA1600/STA1600-FC ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del usuario antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones para consultarlas en el futuro.
  • Página 80 Garantía ......... . 117-119 ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1600/STA1600-FC...
  • Página 81 Medidas para reducir la exposición a estos químicos: trabaje en un lugar bien ventilado y con equipos de seguridad aprobados, como las mascarillas antipolvo que están diseñadas especialmente para filtrar partículas microscópicas. ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1600/STA1600-FC...
  • Página 82 Le recomendamos usar una máscara de seguridad de visión amplia sobre anteojos o anteojos de seguridad estándar con protección lateral. Use siempre lentes de protección con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1600/STA1600-FC...
  • Página 83 Use protección de Alerta al usuario para que use protección de oídos oídos Use protección de Alerta al usuario para que use protección de la la cabeza cabeza ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1600/STA1600-FC...
  • Página 84 Protección contra salpicaduras de agua admisión Voltio Voltaje Milímetro Longitud o tamaño Centímetro Longitud o tamaño Pulgada Longitud o tamaño Kilogramo Peso Libra Peso Corriente Tipo o característica de la corriente continua ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1600/STA1600-FC...
  • Página 85 Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas a tierra o puestas a masa, tales como tuberías, radiadores, estufas de cocina y refrigeradores. Hay un mayor riesgo de descargas eléctricas si el cuerpo del operador está conectado a tierra o puesto a masa. ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1600/STA1600-FC...
  • Página 86 Retire todas las llaves de ajuste o de tuerca antes de encender la herramienta eléctrica. Es posible que una llave de tuerca o de ajuste que se deje sujeta a una pieza rotativa de la herramienta eléctrica cause lesiones corporales. ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1600/STA1600-FC...
  • Página 87 Las herramientas eléctricas son peligrosas en las manos de los usuarios que no hayan recibido capacitación. ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1600/STA1600-FC...
  • Página 88 Si se produce contacto accidentalmente, enjuáguese con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, obtenga además ayuda médica. Es posible que el líquido expulsado de la batería cause irritación o quemaduras. ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1600/STA1600-FC...
  • Página 89 Las piezas dañadas aumentan el riesgo de lesiones. ◾ Siga las instrucciones para cambiar accesorios. Si las tuercas o los pernos que sujetan la hoja están apretados incorrectamente, es posible que dañen la hoja o hagan que esta se desprenda. ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1600/STA1600-FC...
  • Página 90 Es posible que un momento de desatención mientras se esté utilizando la máquina tenga como resultado lesiones a usted mismo o a otras personas. ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1600/STA1600-FC...
  • Página 91 Asegúrese de que el aditamento de corte esté fijo adecuadamente en la posición correcta. Si el cabezal se afloja después de fijarlo en la posición correcta, reemplácelo de inmediato. No utilice nunca una orilladora con un aditamento de corte flojo. ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1600/STA1600-FC...
  • Página 92 En caso de que tuviera algún problema que no pudiera resolver fácilmente, póngase en contacto con el Centro de Servicio al Cliente de EGO llamando al 1-855-EGO-5656. Este manual contiene información importante para el ensamble, la operación y el mantenimiento seguro de su orilladora de hilo.
  • Página 93 Hilo enrollado de 2,4 mm (0,095 pulg.) Hilo de corte AL2420PD (recomendado) AL2450S LISTA DE EMPAQUE NOMBRE DE LA PIEZA CANTIDAD Aditamento de orilladora de hilo Protector Llave hexagonal de 4 mm Manual del operador ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1600/STA1600-FC...
  • Página 94 Hoja de corte del hilo Lengüeta de liberación ADVERTENCIA: No utilice nunca la herramienta sin tener el protector firmemente instalado en la posición correcta. El protector debe estar siempre en la herramienta para proteger al usuario. ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1600/STA1600-FC...
  • Página 95 Libera el retenedor de la bobina para separarlo de la base de la bobina. BOTÓN DE CARGA DEL HILO Presione esté botón para enrollar automáticamente el hilo en el cabezal de la orilladora. ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1600/STA1600-FC...
  • Página 96 ◾ No deseche el material de empaquetamiento hasta que haya inspeccionado minuciosamente y utilizado satisfactoriamente la herramienta. ◾ Si alguna pieza está dañada o falta, sírvase devolver el producto al lugar de compra. ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1600/STA1600-FC...
  • Página 97 Si no se detiene el motor y se retire la batería es posible que se causen lesiones corporales graves. Este aditamento de orilladora de hilo está diseñado para utilizarse con el cabezal motriz EGO PH1400/PH1400-FC/ PH1420/PH1420-FC.
  • Página 98 Perilla de mariposa Eje del cabezal motriz Botón de liberación del eje Línea roja Flecha en el acoplador Eje del aditamento Flecha en el eje del aditamento Línea roja ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1600/STA1600-FC...
  • Página 99 1. Pare el motor y retire el paquete de batería. 2. Afloje la perilla de mariposa. 3. Presione el botón de liberación del eje y, con el botón presionado, jale o gire el eje del aditamento para sacarlo del acoplador. ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1600/STA1600-FC...
  • Página 100 El cabezal de la orilladora deberá estar paralelo al piso para que entre en contacto fácilmente con el material que se va a cortar sin que el operador tenga que doblarse hacia delante. ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1600/STA1600-FC...
  • Página 101 La mayoría de los plásticos son susceptibles de sufrir daños causados por diversos tipos de solventes comerciales. Use un paño limpio para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc. ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1600/STA1600-FC...
  • Página 102 PARA ARRANCAR/PARAR LA HERRAMIENTA Consulte la sección "ARRANQUE/PARADA DEL CABEZAL MOTRIZ" del manual del operador del cabezal motriz PH1400/PH1400-FC/PH1420/PH1420-FC. ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1600/STA1600-FC...
  • Página 103 ◾ Evite los árboles y los setos. La corteza de árbol, las molduras de madera, los paneles laterales y los postes de cerca pueden ser dañados fácilmente por los hilos. ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1600/STA1600-FC...
  • Página 104 Evite la utilización repetida del sistema de enrollado en sucesión rápida, para reducir la posibilidad de daños al motor. AVISO: El sistema POWERLOAD solo está disponible cuando el aditamento está conectado al cabezal motriz PH1420/PH1420-FC y el paquete de batería esté instalado. ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1600/STA1600-FC...
  • Página 105 9. Empuje hacia abajo el cabezal de la orilladora mientras jala los hilos para hacer avanzar manualmente el hilo con el fin de comprobar si el ensamblaje del hilo de corte es correcto. ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1600/STA1600-FC...
  • Página 106 6. Empuje hacia abajo el ensamblaje de la cubierta inferior mientras jala ambos extremos del hilo para hacer avanzar manualmente el hilo y para comprobar si el ensamblaje del cabezal de la orilladora es correcto. ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1600/STA1600-FC...
  • Página 107 (Fig. 15, 16). 6. Siga las instrucciones de la sección “REEMPLAZO DEL HILO” para recargar el hilo de corte. ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1600/STA1600-FC...
  • Página 108 Es posible que dichos aditamentos se rompan en pedazos a alta velocidad y causen lesiones graves. Familiarícese con el cabezal de la orilladora (Fig. 17). ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1600/STA1600-FC...
  • Página 109 14 mm (no incluidas) con el fin de aflojar la tuerca en el SENTIDO DE LAS AGUJAS DEL RELOJ (Fig. 18). 6. Retire la tuerca, la arandela y el retenedor de la bobina del eje de transmisión (Fig. 17). ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1600/STA1600-FC...
  • Página 110 1. Retire la batería. 2. Retire del protector la hoja de corte del hilo. 3. Fije la hoja en una prensa de tornillo. ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1600/STA1600-FC...
  • Página 111 3. Utilice una jeringa de grasa (no incluida) para inyectar un poco de grasa en el agujero para el tornillo, teniendo cuidado de no exceder 3/4 de la capacidad. 4. Apriete el tornillo de sellado después de la inyección. ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1600/STA1600-FC...
  • Página 112 Almacene la unidad en un área seca y bien ventilada, cerrada con llave o en alto, fuera del alcance de los niños. No almacene la unidad sobre ni adyacente a fertilizantes, gasolina u otras sustancias químicas. ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1600/STA1600-FC...
  • Página 113 EGO indicados en el manual del cabezal motriz. ◾ ◾ La palanca de bloqueo y el Siga la sección “ARRANQUE/PARADA DEL CABEZAL MOTRIZ” del manual del gatillo no se presionaron simultáneamente. PH1420/PH1420-FC/PH1400/PH1400-FC. ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1600/STA1600-FC...
  • Página 114 Reinstale el paquete de batería. está desconectado de la herramienta. ◾ ◾ El paquete de batería está Cargue el paquete de batería con los agotado. cargadores EGO indicados en el manual del cabezal motriz. ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1600/STA1600-FC...
  • Página 115 Abra el cabezal de la orilladora y utilice bobina se afloja cabezal de la orilladora una llave de tubo o de impacto de 14 mm de la base de la está floja. para apretar la tuerca. bobina. ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1600/STA1600-FC...
  • Página 116 Le sugerimos que utilice hilo de corte de de corte incorrecto. nylon original EGO, consulte la sección “Hilo de corte recomendado” de este manual. Si utiliza hilo de nylon EGO y el problema persiste, sírvase llamar a servicio al cliente de EGO. ◾...
  • Página 117 EGO, es de 90 días con fines residenciales y de 30 días para propósitos industriales, profesionales o comerciales. Estas piezas tienen cobertura durante 90/30 días por defectos de fabricación en condiciones...
  • Página 118 Para obtener el servicio de garantía, póngase en contacto con Servicio al Cliente de EGO de manera gratuita al 1-855-EGO-5656. Cuando pida un servicio cubierto por la garantía, debe presentar el recibo con la fecha original de venta. Un centro de servicio autorizado será...
  • Página 119 Para obtener el servicio al cliente, póngase en contacto con nosotros de manera gratuita al: 1-855-EGO-5656 o visite: EGOPOWERPLUS.COM EGO Customer Service, 769 Seward Ave NW Suite 102, Grand Rapids, MI 49504. ACCESORIO PARA ORILLADORA DE HILO — STA1600/STA1600-FC...
  • Página 120 08/2022...
  • Página 121 OPERATOR'S MANUAL FOR USE WITH EGO POWER+ POWER HEAD ATTACHMENTS 56-VOLT LITHIUM-ION POWER HEAD Français p. 29 Español p. 57 MODEL NUMBER PH1420/PH1420-FC WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Operator’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
  • Página 122 TABLE OF CONTENTS Safety Symbols ......... . 4 Safety Instructions .
  • Página 123 READ ALL INSTRUCTIONS! READ & UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL WARNING: Some dust created by power cutting contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: ◾ Lead from lead-based paints ◾...
  • Página 124 SAFETY SYMBOLS The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
  • Página 125 SAFETY INSTRUCTIONS This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate it. Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard. Read & To reduce the risk of injury, user must read and Understand understand the operator’s manual before using...
  • Página 126 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool . Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE . The term “power tool”...
  • Página 127 Personal safety ◾ Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
  • Página 128 ◾ Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. ◾ Maintain power tools and accessories.
  • Página 129 BA2800T, BA2800T-FC, BA3360T, BA3360T-FC, CH2800D, CH2800D-FC, BA4200T, BA4200T-FC, BA5600T, BA5600T-FC, CH7000, CH7000-FC BA6720T, BA6720T-FC ◾ This 56V power head PH1420/PH1420-FC may be used with only the following EGO attachments: ATTACHMENT TYPE MODEL NUMBER String Trimmer Attachment STA1600/STA1600-FC Hedge Trimmer Attachment HTA2000/HTA2000-FC...
  • Página 130 SAVE THESE INSTRUCTIONS! ADDITIONAL SPECIFIC SAFETY RULES CAN BE FOUND IN THE APPLICABLE ATTACHMENT’S OPERATOR’S MANUAL 56-VOLT LITHIUM-ION POWER HEAD — PH1420/PH1420-FC...
  • Página 131 INTRODUCTION Congratulations on your selection of the EGO 56-Volt Lithium-ion Power Head. It has been designed, engineered and manufactured to give you the best possible dependability and performance. Should you experience any problem you cannot easily remedy, please contact EGO customer service center 1-855-EGO-5656.
  • Página 132 PACKING LIST PART NAME QUANTITY Power Head Quick-adjust Front Handle Operator's Manual Shoulder Strap 56-VOLT LITHIUM-ION POWER HEAD — PH1420/PH1420-FC...
  • Página 133 DESCRIPTION KNOW YOUR POWER HEAD (Fig.1) The safe use of this product requires an understanding of the information on the tool and in this operator’s manual, as well as knowledge of the project you are attempting. Before using this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules. Speed Indicator Rear Handle Speed Mode...
  • Página 134 QUICK-ADJUST FRONT HANDLE Adjusts for ease of operation and to help prevent loss of control. REAR HANDLE Ergonomic handle with overmold improves comfort and grip. LOCK-OFF LEVER Helps to prevent accidental or unauthorized activation of the trigger. It must be moved forward before the trigger can be activated.
  • Página 135 BATTERY EJECTOR Spring-loaded mechanism that aids in battery removal. RUBBER BUMPER Helps to protect the housing from impacts during use. SHOULDER STRAP A harness to be worn by the operator for support and balance during cutting operations. 56-VOLT LITHIUM-ION POWER HEAD — PH1420/PH1420-FC...
  • Página 136 ASSEMBLY WARNING: If any parts are damaged or missing, do not operate this product until the parts are replaced. Use of this product with damaged or missing parts could result in serious personal injury. WARNING: Do not attempt to modify this product or create accessories not recommended for use with this power head.
  • Página 137 WARNING: This 56V power head PH1420/PH1420-FC is designed to be used only with the EGO attachment models that are specified in this Operator’s Manual or subsequently introduced by EGO for use with this power head. Use of other unauthorized attachments could cause serious personal injuries or property damage.
  • Página 138 Wing Knob Power-head Shaft Shaft-release Button Red Line Arrow on the Coupler Attachment Shaft Arrow on the Attachment Shaft Red Line 4. Pull the shaft of the attachment to verify that it is securely locked into the coupler. If not, rotate the attachment shaft from side to side in the coupler until it snaps into place.
  • Página 139 MOUNTING AND ADJUSTING THE Front Handle QUICK-ADJUST FRONT HANDLE WARNING: Always remove the Quick-release battery pack from the product when you Lever are assembling parts, making adjustments, cleaning, or when the product is not in use. Clamping Block 1. Stop the motor and remove the Wing Nut battery pack, if installed.
  • Página 140 NOTICE: The front handle should be positioned on the shaft only within the mounting zone, not exceeding the threshold ring, so that the distance between the center of the handles is at least 9-7/8" (250 mm) for safe operation. (Fig. 3e). 7.
  • Página 141 OPERATION WARNING: Do not allow familiarity with this product to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. WARNING: Always wear safety goggles or safety glasses with side shield marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes and other possible serious injuries.
  • Página 142 To remove battery pack (Fig. 6) WARNING: Always be aware of the Press to release location of your feet and children or pets around you when pressing the battery- release button. Serious injury could result if the battery pack falls. NEVER remove the battery pack at a high location.
  • Página 143 To stop the power head Move the tool away from the cutting area and release the variable speed trigger to stop the power head. WARNING: Always remove the battery pack from the power head during work breaks and after finishing work. Changing Speed Mode (Fig.
  • Página 144 MAINTENANCE WARNING: Before inspecting, cleaning or servicing the unit, stop the motor, wait for all moving parts to stop, and remove the battery pack. Failure to follow these instructions can result in serious personal injury or property damage. WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts can create a hazard or cause product damage.
  • Página 145 TROUBLESHOOTING See the applicable attachment's operator's manual. 56-VOLT LITHIUM-ION POWER HEAD — PH1420/PH1420-FC...
  • Página 146 The warranty period for routine maintenance parts, such as, but not limited to, blades, trimmer heads, chain bars, saw chains, belts, scraper bars, blower nozzles, and all other EGO accessories is 90 days for residential purpose, 30 days for industrial, professional or commercial purpose. These parts are covered for 90/30 days from manufacture defects in normal working conditions.
  • Página 147 This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. For customer service contact us toll-free at: 1-855-EGO-5656 or EGOPOWERPLUS.COM. EGO Customer Service, 769 Seward Ave NW Suite 102, Grand Rapids, MI 49504. 56-VOLT LITHIUM-ION POWER HEAD — PH1420/PH1420-FC...
  • Página 149 POUR UTILISATION AVEC DES PIÈCES JOINTES GUIDE D’UTILISATION À LA TÊTE D’ALIMENTATION EGO POWER+ TÊTE D’ALIMENTATION AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS NUMÉRO DE MODÈLE PH1420/PH1420-FC AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Conservez le présent guide...
  • Página 150 TABLE DES MATIÈRES Symboles de sécurité ........32 Consignes de sécurité...
  • Página 151 LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS! LIRE ET COMPRENDRE LE GUIDE D’UTILISATION AVERTISSEMENT : Certaines poussières produites par l’utilisation d’outils de coupe électriques contiennent des produits chimiques reconnus par l’État de Californie comme causes de cancers, d’anomalies congénitales et de problèmes du système reproducteur.
  • Página 152 SYMBOLES DE SÉCURITÉ L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger. Les consignes et les avertissements qui y sont associés ne remplacent en aucun cas les mesures préventives adéquates.
  • Página 153 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Vous trouverez ci-dessous les symboles de sécurité qui peuvent être présents sur le produit, accompagnés de leur description. Vous devez lire, comprendre et suivre toutes les instructions présentes sur l’appareil avant d’entamer son assemblage ou sa manipulation. Alerte de sécurité...
  • Página 154 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX RELATIFS À LA SÉCURITÉ POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT! Lisez tous les avertissements relatifs à la sécurité, ainsi que toutes les instructions, les illustrations et les spécifications fournies avec cet outil électrique. Le non-respect de toutes les instructions figurant ci-après pourrait causer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
  • Página 155 ◾ N’utilisez pas le cordon de façon abusive. N’utilisez pas le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Tenez le cordon à distance de toute source de chaleur, d’huile, de bords tranchants ou de pièces mobiles. Des cordons endommagés ou entortillés augmentent le risque de choc électrique. ◾...
  • Página 156 ◾ Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’accessoires d’extraction et de collecte de la poussière, assurez-vous qu’ils sont connectés et utilisés de façon appropriée. L’emploi correct des accessoires de collecte de la poussière peut réduire les dangers associés à la poussière. ◾...
  • Página 157 ◾ Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les embouts de l’outil, etc. conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à accomplir. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations différentes de celles pour lesquelles il est conçu pourrait causer une situation dangereuse.
  • Página 158 BA2800T, BA2800T-FC, BA3360T, BA3360T-FC, CH2800D, CH2800D-FC, BA4200T, BA4200T-FC, BA5600T, BA5600T-FC, CH7000, CH7000-FC BA6720T, BA6720T-FC ◾ Ce bloc moteur de 56 V PH1420/PH1420-FC ne peut être utilisé qu’avec les attachements EGO suivants : TYPE D’ACCESSOIRE NUMÉRO DE MODÈLE Taille-bordure STA1600/STA1600-FC Taille-haie HTA2000/HTA2000-FC Scie à...
  • Página 159 INTRODUCTION Nous vous félicitons d’avoir choisi la tête d’alimentation EGO au lithium-ion de 56 volts. Elle a été conçue et fabriquée afin de vous offrir la meilleure fiabilité et le meilleur rendement possible. Si vous éprouvez un problème que vous n’arrivez pas à régler facilement, veuillez communiquer avec le centre de service à...
  • Página 160 LISTE DES PIÈCES NOM DE PIÈCE QUANTITÉ Ensemble moteur Poignée avant à réglage rapide Mode d’emploi Bretelle pour port en bandoulière TÊTE D’ALIMENTATION AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — PH1420/PH1420-FC...
  • Página 161 DESCRIPTION FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE BLOC MOTEUR (Fig. 1) Pour que ce produit puisse être utilisé en toute sécurité, il est nécessaire de comprendre les informations figurant sur l’outil et dans son mode d’emploi, et de bien maîtriser le projet que vous voulez réaliser. Avant d’utiliser ce produit, familiarisez-vous avec toutes ses fonctionnalités et les consignes de sécurité...
  • Página 162 POIGNÉE AVANT À RÉGLAGE RAPIDE S’ajuste pour faciliter l’utilisation et pour aider à prévenir la perte de contrôle. POIGNÉE ARRIÈRE La poignée ergonomique avec surmoulage améliore le confort et la préhension. LEVIER DE VERROUILLAGE EN POSITION D’ARRÊT Contribue à empêcher une activation accidentelle ou non autorisée de la gâchette. Il doit être déplacé...
  • Página 163 MÉCANISME D’ÉJECTION DE LA PILE Mécanisme à ressort qui aide à faire sortir la pile de son compartiment. BUTÉE DE PROTECTION EN CAOUTCHOUC Permet de protéger le boîtier contre les chocs pendant l’utilisation. BRETELLE POUR PORT EN BANDOULIÈRE Un harnais à porter par l’opérateur pour le soutenir et l’équilibrer pendant les opérations de coupe.
  • Página 164 ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT: Si certaines pièces sont endommagées ou manquantes, n’utilisez pas ce produit avant que ces pièces aient été remplacées. L’utilisation de ce produit avec des pièces endommagées ou manquantes pourrait causer des blessures graves. AVERTISSEMENT: Ne tentez pas de modifier ce produit ou de créer des accessoires qu’il n’est pas recommandé...
  • Página 165 Ce bloc moteur de 56 V PH1420/PH1420-FC est conçu pour être utilisé uniquement avec les modèles d’attachements EGO spécifiés dans ce mode d’emploi ou introduits ultérieurement par EGO pour être utilisés avec ce bloc moteur. L’utilisation d’autres accessoires non autorisés peut entraîner des blessures graves ou des dommages matériels.
  • Página 166 Bouton à ailettes Power-head Shaft Bouton d’éjection de l’arbre Ligne rouge Flèche sur le coupleur Arbre de l’attachement Flèche sur l’arbre de l’attachement Ligne rouge 4. Tirez sur l’arbre de l’attachement pour vérifier qu’il est bien verrouillé dans le coupleur. Si ce n’est pas le cas, faites tourner l’arbre de l’attachement d’un côté à l’autre dans le coupleur jusqu’à...
  • Página 167 MONTAGE ET RÉGLAGE DE LA Poignée avant POIGNÉE AVANT À RÉGLAGE RAPIDE Levier à AVERTISSEMENT: Retirez relâchement rapide toujours le bloc-piles de ce produit lorsque vous assemblez des pièces, effectuez des réglages, faites un Bloc de fixation Écrou à oreilles nettoyage ou n’utilisez pas le produit.
  • Página 168 6. Tirez le levier à relâchement rapide vers le haut pour déplacer/faire tourner la poignée avant jusqu’à une position de fonctionnement confortable (Fig. 3e). AVIS: La poignée avant doit être positionnée sur l’arbre uniquement à l’intérieur de la zone de montage, ne dépassant pas l'anneau de seuil, de sorte que la distance entre le centre des poignées soit d'au moins 9-7/8"...
  • Página 169 Lorsque vous portez la sangle, vous ne devez rien porter d’autre qui puisse faire obstacle au relâchement et au retrait de la sangle. AVERTISSEMENT: En cas d’urgence, retirez-la de vote épaule immédiatement, quel que soit le sens d’engagement de la sangle. N’utilisez pas en même temps la sangle pour port en bandoulière simple et la sangle pour port en bandoulière double.
  • Página 170 FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT: Ne laissez pas l’habitude de l’utilisation de ce produit vous empêcher de prendre toutes les précautions requises. N’oubliez jamais qu’une fraction de seconde d’inattention suffit pour entraîner de graves blessures. AVERTISSEMENT: Utilisez toujours un équipement de protection des yeux avec des écrans latéraux indiquant qu’il est conforme à...
  • Página 171 Retrait du bloc-piles (Fig. 6) AVERTISSEMENT: Contrôlez Appuyez pour relâcher toujours la position de vos pieds et les endroits où se trouvent les enfants et les animaux domestiques avant d’appuyer sur le bouton d’éjection du bloc-piles. La chute du bloc-piles pourrait causer des blessures graves.
  • Página 172 2. La vitesse de rotation de l’outil est contrôlée par la gâchette de réglage de la vitesse. Une pression plus forte sur la gâchette produit une vitesse plus élevée ; une pression réduite sur la gâchette produit une vitesse plus basse. Réglez la vitesse en fonction de la tâche à...
  • Página 173 MAINTENANCE AVERTISSEMENT: Avant d’inspecter, de nettoyer ou d’entretenir l’appareil, arrêtez le moteur, attendez l’arrêt de toutes les pièces mobiles et retirez le bloc-piles. Le non-respect de toutes les instructions risquerait de causer des blessures graves ou des dommages matériels. AVERTISSEMENT: Lors de toute réparation, n’utilisez que des pièces de rechange identiques.
  • Página 174 RANGEMENT DU BLOC MOTEUR 1. Détachez le bloc-piles du bloc moteur avant de le ranger. 2. Nettoyez tous les corps étrangers pouvant se trouver sur le bloc moteur. 3. Rangez le bloc moteur à un endroit qui est hors de portée des enfants. 4.
  • Página 175 EGO est de 90 jours à des fins résidentielles ou de 30 jours à des fins industrielles, professionnelles ou commerciales.
  • Página 176 Pour faire une réclamation au titre de la garantie, veuillez communiquer avec le service à la clientèle d’EGO au 1 855 EGO-5656 (numéro sans frais). Lorsque vous faites une réclamation au titre de la garantie, vous devez présenter le reçu de vente original. Un centre de service autorisé...
  • Página 177 MANUAL DEL USUARIO PARA USO CON LOS ACCESORIOS DEL CABEZAL MOTOR EGO POWER+ CABEZAL MOTOR CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS MODELO NÚMERO PH1420/PH1420-FC ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del usuario antes de usar este producto.
  • Página 178 ÍNDICE Símbolos de seguridad ........60 Instrucciones de seguridad .
  • Página 179 LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES LEA Y COMPRENDA EL MANUAL DEL USUARIO ADVERTENCIA : El corte con máquinas produce algunos tipos de polvo que contienen sustancias químicas que el Estado de California considera cancerígenas o causantes de defectos de nacimiento u otros daños al aparato reproductor. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son los siguientes: ◾...
  • Página 180 SÍMBOLOS DE SEGURIDAD El fin de los símbolos de seguridad es alertarlo sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus explicaciones merecen una atención y comprensión minuciosas. Las advertencias de los símbolos, por sí mismas, no eliminan los peligros. Las instrucciones y las advertencias no sustituyen las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
  • Página 181 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Esta página muestra y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones de la máquina antes de ensamblarla y utilizarla. Alerta de Indica un peligro potencial de producir lesiones. seguridad Lea y comprenda Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe...
  • Página 182 ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones suministradas con esta herramienta eléctrica. Si no se siguen todas las instrucciones que se indican a continuación, es posible que el resultado sea descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA.
  • Página 183 ◾ No utilice la máquina en la lluvia ni en condiciones mojadas. Si entra agua en la máquina es posible que se aumente el riesgo de descargas eléctricas o malfuncionamiento que podría causar lesiones corporales. ◾ No maltrate el cable. No utilice nunca dicho cable para transportar, jalar o desenchufar la herramienta eléctrica.
  • Página 184 ◾ No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo de los pies y un equilibrio adecuados en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. ◾ Vístase adecuadamente. No use ropa holgada ni joyas. Mantenga el pelo y la ropa alejados de las piezas móviles.
  • Página 185 ◾ Realice mantenimiento de las herramientas eléctricas y los accesorios. Compruebe si hay desalineación o atoramiento de las piezas móviles, rotura de piezas y cualquier otra situación que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si la herramienta eléctrica está dañada, haga que la reparen antes de utilizarla.
  • Página 186 ◾ No exponga un paquete de batería o una herramienta a un fuego o a una temperatura excesiva. Es posible que la exposición a un fuego o a una temperatura superior a 265 °F (130 °C) cause una explosión. ◾ Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de batería ni la herramienta fuera del intervalo de temperatura especificado en las instrucciones.
  • Página 187 ◾ Este cabezal motriz de 56 V PH1420/PH1420-FC se puede utilizar solo con los siguientes aditamentos EGO: TIPO DE ACCESORIO NÚMERO DE MODELO Orilladora de hilo STA1600/STA1600-FC Cortadora de orillas HTA2000/HTA2000-FC Podadora de altura PSA1000/PSA1000-FC Orilladora de hilo STA1500/STA1500-FC Bordeadora...
  • Página 188 INTRODUCCIÓN Felicitaciones por elegir el cabezal motor EGO de iones de litio de 56 voltios. Este está pensado, diseñado y fabricado para brindarle el mejor rendimiento y la mejor confiabilidad posibles. En caso de que tuviera algún problema que no pudiera resolver fácilmente, póngase en contacto con el Centro de Servicio al Cliente de EGO al 1-855-EGO-5656.
  • Página 189 LISTA DE EMPAQUETAMIENTO NOMBRE DE LA PIEZA CANTIDAD Cabezal motriz Empuñadura delantera de ajuste rápido Manual del operador Bandolera CABEZAL MOTOR CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS — PH1420/PH1420-FC...
  • Página 190 DESCRIPCIÓN CONOZCA SU CABEZAL MOTRIZ (Fig. 1) El uso seguro de este producto requiere entender la información que está en la herramienta y en este manual del operador, así como tener conocimiento del proyecto que se esté intentando realizar. Antes de utilizar este producto, familiarícese con todas las características de funcionamiento y todas las normas de seguridad.
  • Página 191 EMPUÑADURA DELANTERA DE AJUSTE RÁPIDO Se ajusta para facilitar la utilización y ayudar a prevenir la pérdida de control. EMPUÑADURA TRASERA La empuñadura ergonómica con sobremoldura mejora la comodidad y el agarre. PALANCA DE FIJACIÓN EN APAGADO Ayuda a prevenir la activación accidental o no autorizada del gatillo. Se debe mover hacia delante antes de que se pueda activar el gatillo.
  • Página 192 PESTILLO Sujeta firmemente el paquete de batería a la herramienta. EYECTOR DE LA BATERÍA Mecanismo accionado por resorte que ayuda a retirar la batería. DEFENSA DE CAUCHO Ayuda a proteger la carcasa contra los impactos durante el uso. BANDOLERA Un arnés que el operador se debe poner para tener soporte y equilibrio durante las operaciones de corte.
  • Página 193 ENSAMBLAJE ADVERTENCIA: Si alguna de las piezas está dañada o falta, no utilice este producto hasta que las piezas hayan sido reemplazadas. La utilización de este producto con piezas dañadas o si le faltan piezas podría causar lesiones corporales graves. ADVERTENCIA: No intente modificar este producto ni crear accesorios no recomendados para utilizarse con este cabezal motriz.
  • Página 194 ADVERTENCIA: Este cabezal motriz de 56 V PH1420/PH1420-FC está diseñado para utilizarse solo con los modelos de aditamento EGO que se especifican en este manual del operador o que sean introducidos posteriormente por EGO para utilizarse con este cabezal motriz. La utilización de otros aditamentos no autorizados podría causar lesiones corporales graves o daños materiales.
  • Página 195 Perilla de mariposa Eje del cabezal motriz Botón de liberación del eje Línea roja Flecha en el acoplador Eje del aditamento Flecha en el eje del aditamento Línea roja 4. Jale el eje del aditamento para verificar que esté firmemente bloqueado en el interior del acoplador.
  • Página 196 MONTAJE Y AJUSTE DE LA Empuñadura delantera EMPUÑADURA DELANTERA DE AJUSTE RÁPIDO Palanca de ADVERTENCIA: Retire siempre el liberación rápida paquete de batería del producto cuando esté ensamblando piezas, haciendo ajustes o realizando limpieza, o cuando el Bloque de sujeción producto no se esté...
  • Página 197 AVISO: La empuñadura delantera se deberá posicionar sobre el eje solo dentro de la zona de montaje, sin exceder el anillo de umbral, de modo que la distancia entre el centro de las manijas sea de al menos 9-7/8" (250 mm) para una operación segura.
  • Página 198 UTILIZACIÓN ADVERTENCIA: No deje que la familiaridad con este producto le haga volverse descuidado. Recuerde que una fracción de segundo de descuido es suficiente para causar lesiones graves. ADVERTENCIA: Use siempre anteojos de seguridad o gafas de seguridad con escudos laterales marcados para cumplir con la norma ANSI Z87.1. Si no se hace así, el resultado podría ser que se lancen objetos hacia los ojos del operador y otras posibles lesiones graves.
  • Página 199 Para desinstalar el paquete de batería (Fig. 6) Presionar para liberar ADVERTENCIA: Esté siempre atento a la ubicación de sus pies, los niños o los animales domésticos cuando presione la palanca de liberación de la batería. Se podrían producir lesiones graves si el paquete de batería se cae.
  • Página 200 AVISO: El motor arranca solo al mover hacia delante la palanca de fijación en apagado y presionar al mismo tiempo el gatillo de velocidad variable. Para detener el cabezal motriz Mueva la herramienta alejándola del área de corte y suelte el gatillo de velocidad variable para detener el cabezal motriz.
  • Página 201 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Antes de inspeccionar la unidad, limpiarla o hacerle servicio de ajustes y reparaciones, pare el motor, espere a que todas las piezas móviles se detengan y retire el paquete de batería. Si no se siguen estas instrucciones, el resultado puede ser lesiones corporales graves o daños materiales.
  • Página 202 ALMACENAMIENTO DEL CABEZAL MOTRIZ 1. Retire el paquete de batería del cabezal motriz antes de almacenarlo. 2. Elimine todo material extraño del cabezal motriz. 3. Almacénelo en un lugar que sea inaccesible para los niños. 4. Mantenga el producto alejado de los agentes corrosivos, tales como sustancias químicas de jardín y sales anticongelantes.
  • Página 203 EGO, es de 90 días para fines residenciales y 30 días para fines industriales, profesionales o comerciales. Estas piezas están cubiertas durante 90/30 días contra defectos de fabricación en condiciones de trabajo...
  • Página 204 Para obtener el servicio de garantía, póngase en contacto con Servicio al Cliente de EGO de manera gratuita al 1-855-EGO-5656. Cuando pida un servicio cubierto por la garantía, debe presentar el recibo con la fecha original de venta. Un centro de servicio autorizado será...

Este manual también es adecuado para:

Sta1600-fc