Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DH12E
DEHUMIDIFIER
DÉSHUMIDIFICATEUR
LUCHTONTVOCHTIGER
DESHUMIDIFICADOR
OPERATING INSTRUCTIONS
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
HANDLEIDING

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Proline DH12E

  • Página 1 DH12E DEHUMIDIFIER DÉSHUMIDIFICATEUR LUCHTONTVOCHTIGER DESHUMIDIFICADOR OPERATING INSTRUCTIONS MANUEL D'UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES HANDLEIDING...
  • Página 2 WARNINGS This appliance is intended for domestic household use only and should not be used for any other purpose or in any other application, such as for non-domestic use or in a commercial environment. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have...
  • Página 3  Do not remove the water bucket during operation.  Do not operate the appliance in small spaces.  Do not place aerosols or other hazardous materials in the vicinity. Also do not place inflammable materials such as petrol or thinner nearby. These may explode and cause fire. ...
  • Página 4 POSITIONING YOUR DEHUMIDIFIER  Select a suitable location, making sure you have easy access to the mains socket.  Allow at least 20 cm of space on all sides of the appliance for good air circulation.  Install your dehumidifier on a stable, level surface. Make sure the surface is strong enough to support the weight of the dehumidifier with a full bucket.
  • Página 5 Buttons: : Press to turn the dehumidifier on or off. : Press to select the desired operating mode: dehumidifying, dryer, continuous dehumidifying and smart dehumidifying modes. : Press to adjust relative humidity percentage level, the delayed start or delayed stop time. : Press to select the delayed start or delayed stop function, in conjunction with : Press to activate or deactivate the turbo fan speed function.
  • Página 6 NOTE: In the event of a power failure Once the power is restored after a power failure, the appliance will continue to operate at the selected settings before the power failure. If the appliance has been switched off and needs to be switched on again quickly, allow approximately three minutes for the correct operation to resume.
  • Página 7 Tips for drying wet cloths  Allow a 30-50 cm gap between the air outlet and any clothing.  To allow good airflow, line the wet clothes up and leave space between each garment.  Hang wet thick clothing directly in front of the air outlet. The optimal drying performance may not be obtained for thick and heavy clothing.
  • Página 8 To programme the delayed stop function: 1. When the appliance is in the power on state, press  The indicator light will illuminate and the display will show the hour.. 2. While the hour is displaying, repeatedly press or press&hold to set the desired hours.
  • Página 9 EMPTYING THE WATER BUCKET When the water bucket is full, the display will show “P2” and the indicator light will illumiante. 1. Slowly pull out the water bucket.  Hold the appliance firmly and pull out the bucket by the handles on both sides of the bucket, being careful not to spill any water.
  • Página 10 CLEANING AND MAINTENANCE Turn the appliance off and remove the plug from the mains socket before performing any cleaning or maintenance operations. Never immerse the appliance in water. Cleaning the body Clean the outside of the appliance with a slightly damp cloth. Dry thoroughly. Do not use abrasive or chemical cleaning agents.
  • Página 11 GB10 TROUBLESHOOTING Before calling for service, check the following items yourself. Problem What to check  Check that the appliance is plugged into the mains socket. The appliance does not operate.  Check that the fuse/circuit breaker box.  Check that the appliance has reached the set humidity level or the bucker is full.
  • Página 12 AVERTISSEMENTS Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre application que celle prévue, par exemple une application commerciale, est interdite. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou...
  • Página 13 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ  Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale lorsque l’appareil n’est pas utilisé et avant de le nettoyer.  Ne posez aucun objet sur l’appareil.  Ne buvez pas et n'utilisez pas l'eau recueillie dans la cuve de l'appareil. ...
  • Página 14 Vue arrière 1. Port d’évacuation 2. Roulette 3. Câble et prise d’alimentation 4. Grille d’arrivée d’air 5. Filtre à air (derrière la grille) POSITIONNEMENT DE VOTRE DÉSHUMIDIFICATEUR  Choisissez un emplacement adapté, en vous assurant que 40cm ou plus la prise de courant est facilement accessible. Grille de sortie d'air ...
  • Página 15 FONCTIONNEMENT  Lors de la première utilisation de l'appareil, faites-le fonctionner pendant 24 heures sans interruption. Cela permettra au réfrigérant de se régler correctement.  Cet appareil est conçu pour fonctionner dans un environnement dont l'échelle de température doit être entre 5 °...
  • Página 16 Indicateurs lumineux: Alimentation : Mode déshumidification continue : Mode sèche-linge : Mode intelligent : Cuve pleine Départ différé : Arrêt différé : Fonction de ventilation à vitesse turbo : Fonction d'ionisation Affichage : Indique le niveau de pourcentage d'humidité relative, les codes d'erreur, l'heure du départ différé...
  • Página 17 ce qu'aucun indicateur de mode ne soit allumé. 2. Appuyez plusieurs fois ou appuyez et maintenez enfoncés les boutons pour régler le niveau d'humidité désiré en augmentant de 5% à chaque pression.  Le niveau d'humidité peut être réglé sur une échelle comprise entre 35%RH (Humidité Relative) et 85%RH (Humidité...
  • Página 18 Mode intelligent Appuyez plusieurs fois sur jusqu'à ce que l'indicateur lumineux 'allume, indiquant que l'appareil est en mode intelligent. Dans ce mode, l'appareil contrôlera automatiquement le taux d'humidité sur une échelle confortable de 45% à 55%. REMARQUE : Vous ne pouvez pas sélectionner le niveau d'humidité désiré lorsque l'appareil est réglé sur ce mode.
  • Página 19 Pour programmer la fonction d'arrêt différé : 1. Lorsque l'appareil est en marche, appuyez sur  L'indicateur lumineux s'allumera et les chiffres des heures s'afficheront. 2. Lorsque les chiffres des heures sont affichés, appuyez plusieurs fois ou appuyez et maintenez enfoncés les boutons pour régler les heures désirées.
  • Página 20 VIDER LA CUVE D'EAU Lorsque la cuve d'eau est pleine, “P2” s'affiche et que l'indicateur lumineux s'allume. 1. Retirez doucement la cuve d'eau.  Maintenez fermement l'appareil et retirez la cuve en tenant les poignées situées des deux côtés de la cuve, en prenant soin de ne pas renverser d'eau.
  • Página 21 FR10 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Éteignez l'appareil et débranchez la prise de la source d'alimentation avant d'effectuer toute opération de nettoyage ou d'entretien. N’immergez jamais l’appareil dans l’eau. Nettoyage du boî tier de l'appareil Nettoyez les surfaces extérieures de l’appareil avec un chiffon légèrement humide. Séchez-les soigneusement.
  • Página 22 FR11 GUIDE DE DÉPANNAGE Avant de faire réparer l'appareil, vérifiez les éléments suivants vous-même. Problème Vérification  Vérifiez que l'appareil est correctement branché à une prise de L’appareil ne fonctionne pas. courant.  Vérifiez le fusible/ le disjoncteur.  Vérifiez si l'appareil a atteint le niveau réglé du taux d'humidité ou si la cuve d’eau est pleine.
  • Página 23 FR12 SPÉCIFICATIONS Capacité 10L / JOUR (Température ambiante maximale de fonctionnement DB=30°C; Taux d'humidité relative RH=80%) Pression de fonctionnement Décharge : 1,7 MPa excessive Aspiration: 0,7 MPa Poids 11,5 kg Source d’alimentation 220-240V~ 50Hz, 1Ph Réfrigérant R134a/110g Courant nominal 1,57A Puissance d'entrée 285W En raison des mises au point et améliorations constamment apportées à...
  • Página 24 WAARSCHUWINGEN Dit apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik en mag niet voor andere doeleinden of toepassingen worden gebruikt, zoals niet- huishoudelijk gebruik of in een commerciële omgeving. Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar oud en personen met beperkte fysische, visuele of mentale mogelijkheden, of die een gebrek aan ervaring en kennis hebben indien ze gepaste instructies hebben gekregen...
  • Página 25 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES  Ontkoppel het apparaat van de netvoeding indien niet in gebruik of alvorens te reinigen.  Plaats geen voorwerpen op het apparaat.  Drink of gebruik het water dat in het waterreservoir wordt opgevangen niet.  Gebruik het apparaat niet in de buurt van brandbare gassen of materialen, zoals benzine, benzeen, verdunner.
  • Página 26 Achteraanzicht 1. Afvoeropening 2. Wieltje 3. Snoer en stekker 4. Luchtinlaatrooster 5. Luchtfilter (achter het rooster) UW LUCHTONTVOCHTIGER PLAATSEN  Kies een geschikte locatie. Zorg dat het stopcontact makkelijk 40cm of meer bereikbaar is Luchtuitlaatrooster  Laat minstens 20 cm ruimte aan alle zijden van het apparaat voor een goede luchtcirculatie.
  • Página 27 OPMERKING: Wees voorzichtig wanneer u het apparaat verplaatst, voornamelijk wanneer er zich veel water in het reservoir bevindt. Hoe hoger het waterniveau in het reservoir, hoe makkelijker het apparaat tijdens het verplaatsen kan omvallen. Het is aanbevolen om het reservoir te ledigen voordat u het apparaat verplaatst.
  • Página 28 Display: Om de relatieve vochtigheidsgraad, foutcodes, uitgestelde starttijd of uitgestelde stopttijd weer te geven. In- en uitschakelen Druk op om het apparaat in te schakelen.  Het aan/uit-controlelampje brandt.  Het apparaat geeft de luchtvochtigheidsgraad in de ruimte weer. Druk nogmaals op om het apparaat uit te schakelen.
  • Página 29 Droger-modus Druk herhaaldelijk op totdat het controlelampje brandt. Dit geeft aan dat het apparaat zich in de droger-modus bevindt. De ventilatorsnelheid is vast op de turbo-instelling ingesteld en het controlelampje brandt. De luchtvochtigheidsgraad wordt automatisch geregeld naar gelang de luchtvochtigheid in de ruimte. Deze modus wordt na een werking van maximum 10 uur geannuleerd.
  • Página 30 Timer De uitgestelde startfunctie programmeren: 1. Als het apparaat is uitgeschakeld, druk op  Het controlelampje brandt en het uur wordt op het display weergegeven. 2. Terwijl het uur wordt weergegeven, druk herhaaldelijk op of houd ingedrukt om het gewenste uur in te stellen. ...
  • Página 31 Andere functies Reservoir vol Het controlelampje brandt wanneer het waterreservoir vol is of niet (juist) is geplaatst. Ledig het reservoir of plaats het op de juiste positie en het controlelampje dooft. Automatische uitschakeling De luchtontvochtiger wordt automatisch uitgeschakeld als het waterreservoir vol is of als het reservoir verwijderd is of niet op zijn oorspronkelijke plaats is teruggezet.
  • Página 32 1. Verwijder de rubber dop achteraan het apparaat. Bevestig een slang (niet meegeleverd) met een diameter van 13,5 mm op de afvoeruitlaat. Zorg dat de slang zich niet boven de uitlaat bevindt, anders zal Trek de rubber het water in het reservoir blijven. Zorg er tevens voor dat de slang dop uit.
  • Página 33 NL10 Regelmatige reiniging van het reservoir (eenmaal per maand) Afhankelijk van waar de luchtontvochtiger wordt gebruikt, de binnenkant van het reservoir kan vuil worden door het vuil en lucht dat zich in de lucht bevindt. Als dit het geval is, reinig het reservoir in zeepwater. OPMERKING: Was het reservoir niet in een vaatwasser.
  • Página 34 NL11 TECHNISCHE GEGEVENS Capaciteit 10L / DAG (bij max. kamertemperatuur= 30°C, relatieve vochtigheid RV=80%) Overmatige bedrijfsdruk Ontlading: 1,7 MPa Zuiging: 0,7 MPa Gewicht 11,5 kg Voedingsbron 220-240V~ 50Hz, 1Ph Koelmiddel R134a/110g Nominale stroom 1,57A Nominale invoer 285W We verontschuldigen ons voor enig ongemak veroorzaakt door kleine inconsistenties in deze gebruikershandleiding, die kunnen ontstaan door productverbetering of -ontwikkeling.
  • Página 35 ADVERTENCIAS Este aparato ha sido diseñado únicamente para uso doméstico y no deberá utilizarse para ningún otro fin ni en ninguna otra aplicación, por ejemplo para uso no doméstico o en un entorno comercial. Este aparato podrá ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o que no cuenten con la experiencia o los conocimientos suficientes, si...
  • Página 36 INSTRUCCIONES IMPORTANTES RELACIONADAS CON LA SEGURIDAD  Desconecte el aparato de la toma de corriente eléctrica cuando no lo esté utilizando o antes de proceder a limpiarlo.  No coloque ningún objeto sobre el aparato.  No beba ni utilice agua recogida en el cubo de agua. ...
  • Página 37 Vista posterior 1. Puerto de drenaje 2. Rueda 3. Cable de alimentación y enchufe 4. Rejilla de entrada del aire 5. Filtro del aire (detrás de la rejilla) UBICACIÓ N DEL DESHUMIDIFICADOR  Seleccione un lugar adecuado, asegurándose de que tiene 40 cm o más acceso a la toma de corriente.
  • Página 38 UTILIZACIÓ N  La primera vez que use el aparato, hágalo funcionar durante 24 horas seguidas. Esto ayudará al refrigerante a asentarse adecuadamente.  Este aparato está diseñado para funcionar a una temperatura ambiente de entre 5 y 35 °C. ...
  • Página 39 : Modo de secador : Modo de deshumidificación continua : Modo de deshumidificación inteligente : Cubo lleno Puesta en marcha retardada : Parada retardada : Función de velocidad del ventilador turbo : Función de ionizador Pantalla: Para ver el nivel porcentual de humedad relativa, los códigos de error, el tiempo de puesta en marcha retardada o de parada retardada.
  • Página 40 humedad deseado en incrementos del 5%.  El nivel de humedad se puede establecer dentro de un rango del 35% y el 85% de humedad relativa (HR).  Para el aire del secador, establezca el nivel de humedad en un valor porcentual más bajo. ...
  • Página 41 Ionizador Pulse para activar la función de ionizador; el indicador luminoso se encenderá. El aparato liberará iones negativos por la salida de aire. Para desactivar esta función, pulse de nuevo. El indicador luminoso se apagará. Función de velocidad del ventilador turbo para activar la función de velocidad del ventilador turbo;...
  • Página 42 Para modificar o cancelar el temporizador:  Si desea modificar el tiempo establecido de puesta en marcha o parada retardada, pulse una vez y luego, mientras se muestra la hora, pulse repetidamente o pulse y mantenga presionado hasta seleccionar el tiempo deseado. ...
  • Página 43 3. Empuje suavemente el cubo para introducirlo hasta el fondo.  Si se golpea del cubo contra algo o no se introduce correctamente, el aparato podrí a dejar de funcionar. 4. Cuando se vuelva a colocar el cubo adecuadamente, el aparato comenzará a funcionar. El indicador luminoso se apagará...
  • Página 44 ES10 Limpieza del filtro de aire Deberá comprobarse y limpiarse periódicamente el filtro del aire que se encuentra detrás de la rejilla posterior. NOTA: NO LAVE NI META EL FILTRO EN EL LAVAVAJILLAS. Retire la rejilla según se muestra. Retire el filtro y lí mpielo con agua caliente jabonosa.
  • Página 45 ES11 SOLUCIÓ N DE PROBLEMAS Antes de llamar al servicio técnico, compruebe por su cuenta los elementos siguientes: Problema Soluciones  Compruebe que el aparato está enchufado a la toma de El aparato no funciona. corriente.  Verifique el cajetí n de fusibles/interruptor automático. ...
  • Página 46 ES12 ESPECIFICACIONES Capacidad 10 L / DÍ A (Temperatura ambiente máxima de funcionamiento DB=30 °C; humedad relativa HR=80%) Presión de funcionamiento Descarga: 1,7 MPa excesiva Succión: 0,7 MPa Peso 11,5 kg Alimentación: 220 - 240 V ~ 50 Hz, Monofásica Refrigerante R134a/110 g Corriente nominal...