Página 1
よびテレコイル トと併用した場合に、 本製品の使用によっ 사용으로 인한 결함이나 손상은 = Telecoil テレコイル て生じる、 または本製品の使用に伴う、 あ 보증되지 않습니다. 자세한 3 = 활성화 내용은 “Cochlear Baha 글로벌 有効 るいは本製品の使用に関連した、 欠陥もし = 비활성화 無効 くは損害を補償するものではありません。 제한 보증 카드” 를 참조하십시오. “Cochlear Baha Global Limited” 詳しくは、...
Página 2
şi/sau orice processorenhet eller ett implantat 3 = Activ 3 = Aktiv implant non-Cochlear. Pentru detalii, från en annan tillverkare än Cochlear. = Inactiv = Inaktiv vezi „Certificatul de garanţie Cochlear Mer information finns på garantikortet. Baha Global Limited”.
Página 3
= Inactief 3 = Activo implantaat van een andere fabrikant Cochlear. Para mais pormenores, Programma- = Inactivo dan Cochlear. Zie de “Cochlear Baha consulte o “Cartão da garantia instelling Definição do Programa Wereldwijde Beperkte Garantie” limitada global da Cochlear”. voor verdere details.
Página 4
3 = aktív történő használatára vezethetők vissza = inaktív vagy azzal kapcsolatosan merültek fel. Baha, Baha Divino, Baha Intenso and Vistafix are trademarks of Cochlear További információkért lásd „Cochlear Programbeállítás Bone Anchored Solutions. Cochlear and the elliptical logo are trademarks Baha Globális Korlátozott Jótállási kártya”.
Página 5
Telecoil lydprocessorer og/eller implantater, este Producto con un procesador de = Teleslynge = Telecoil der ikke er af mærket Cochlear. Der er sonido que no sea de Cochlear y/o 3 = Aktiveret 3 = Activado yderligere information i ”Cochlear un implante que no sea de Cochlear.
Página 6
антена продукт с процесор и/или имплант, Impostazione telebobina e microfono, Teleritės ir mikrofono nustatymas, Telecoil- en 3 = Активни които не са на Cochlear. За повече microfooninstelling, Telespole- og mikrofoninnstilling, Ustawienie cewki telefonicznej = Неактивни подробности вижте “Карта за i mikrofonu, Definições da unidade de bobina magnética e do microfone, Setări Настройка...