So bringen Sie die Laut sprecherkappe am
Gehäuse an
Setzen Sie die Kappe vorn auf den Lautsprecher,
setzen Sie den Haken an der Unterseite der Kappe
in die Halterung ein und drücken Sie ihn hinein,
bis er hörbar einrastet
(siehe Abb.C).
Technische Dat en
Lautsprechersystem
Baßreflexsystem
Lautsprechereinheit
Vollbereich (magnetische Abschirmung):
57 mm Durchmesser
Nennimpedanz
8 Ohm
Nenn-Belastbarkeit
0.05 W + 0.05 W
M aximale Belastbarkeit
0.1 W + 0.1 W
Abmessungen
ca. 89 x 93 x 99 mm (B/H/T)
Gew icht
ca. 344 g einschl. Lautsprecherkabel
M itgeliefertes Zubehör
Lautsprecherkappen (2 Sätze) (ein an den
Lautsprechergehäusen angebrachter und ein
Ersatzsatz)
Sonderzubehör
Verbindungskabel RK-G138 (2-Wege-
StereosteckeryStereominibuchse) (3 m)
Zwischenstecker PC-234S
(StereosteckeryStereo-Minibuchse)
PC-236MS (MinisteckeryStereominibuchse)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
Español
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo de electrocución,
no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad.
En caso de avería, solicite los servicios de personal
cualificado.
Precauciones
• No deje el sistema cerca de fuentes térmicas, ni
donde pueda quedar sometido a la luz solar directa,
polvo excesivo, humedad, lluvia ni golpes.
• Con el fin de evitar posibles daños producidos por
los imanes del sistema, mantenga alejados del
sistema de altavoces estéreo aparatos de TV, relojes
o tarjetas de crédito personales que utilicen
codificación magnética.
• No emplee alcohol, bencina ni diluyente para
limpiar la unidad.
Conexión
(Consult e f ig. A)
Conect e el sist em a al equipo.
Si los altavoces están conectados a una toma
monoaural como, por ejemplo una radio, es posible
que el sonido que se emita únicamente por el altavoz
izquierdo. En este caso, utilice el adaptador de enchufe
opcional PC-236MS para que el sonido se emita a
través de ambos altavoces.
Para la conexión a una t om a de auriculares
est ándar (com part im ient o de caset e et c.)
Utilice el adaptador de enchufe opcional PC-234S o el
cable de conexión RK-G138.
Para ajust ar el volum en
Ajuste el volumen mediante el control de volumen del
equipo al que se encuentra conectado.
Para sust it uir la f unda del
alt avoz
(Consult e f ig. B)
Para ext raer la f unda del alt avoz
Retire el gancho situado en la parte inferior de la
funda en la base del altavoz
(Consulte fig.A).
Una vez liberado el gancho, retire la funda del
altavoz y tire suavemente de ambos lados para
extraerla del altavoz, tal como se muestra en la
siguiente ilustración
(Consulte fig.B).
Para unir la f unda del alt avoz a la unidad
Coloque la funda en la parte frontal del altavoz.
Inserte el gancho situado en la parte inferior de la
funda en el enganche de la parte inferior del
altavoz y presione hasta oír un clic
(Consulte fig.C).
Especif icaciones
Sistema de altavoces
Reflector de graves
Unidad de altavoz
Gama completa (blindado antimagnetismo):
ø 57 mm
Impedancia nominal
8 ohmios
Potencia nominal de entrada
0.05 W + 0.05 W
Potencia máxima de entrada
0.1 W + 0.1 W
Dimensiones
Aprox. 89 x 93 x 99 mm (an/al/prf)
Peso
Aprox. 344 g incluido el cable de altavoz
Accesorios suministrados
Fundas de altavoz (2 juegos) (Unidas a los
altavoces y un juego de recambio)
Downloaded from:
https://www.usersmanualguide.com/
Accesorios opcionales
Cable conector RK-G138 (enchufe estéreo de
2 direccionesymini toma estéreo) (3 m)
Adaptador de clavija PC-234S
(enchufe estéreoymini toma estéreo)
PC-236MS (mini enchufeymini toma estéreo)
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo
aviso.
Nederlands
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om
gevaar voor brand of een elektrische schok te
voorkomen.
Open de behuizing niet, om gevaar voor
elektrische schokken te vermijden. Laat reparaties
aan de erkende vakhandel over.
Voorzorgen
• Plaats het luidsprekersysteem niet in de directe
nabijheid van een verwarming, in het directe
zonlicht, of op een plaats die bloot staat aan stof,
vocht, regen of schokken.
• Om mogelijke beschadiging door de magneten in het
systeem te voorkomen, dienen TV's, horloges of
credit cards met een magnetische code uit de buurt
van het stereo luidsprekersysteem te worden
gehouden.
• Gebruik geen alkohol, wasbenzine of thinner voor
het reinigen van de behuizing.
Aansluit ing
(Zie af b. A)
Het syst eem aansluit en op de apparat uur.
Wanneer de luidsprekers zijn aangesloten op een
mono-aansluiting van bijvoorbeeld een radio, kan
alleen de linker luidspreker geluid produceren.
Gebruik in dat geval de optionele verloopstekker
PC-236MS zodat beide luidsprekers werken.
Aansluit ing op een st andaard
hoof dt elef oonaansluit ing (casset t edeck, enz.)
Gebruik de optionele verloopstekker PC-234S of de
verbindingskabel RK-G138.
Het volum e regelen
Regel het volume met de volumeregelaar van de
aangesloten apparatuur.
De luidsprekerkap
t erugplaat sen
(Zie af b. B)
De luidsprekerkap verw ijderen
Maak de haak onderaan de luidsprekerkap tussen
de luidsprekervoetjes los
(Zie afb.A).
Verwijder de luidsprekerkap na het losmaken van
de haak door lichtjes aan weerskanten te knijpen en
hem van de luidspreker te trekken zoals afgebeeld
(Zie afb.B).
De luidsprekerkap bevest igen op de behuizing
Plaats de luidsprekerkap vooraan op de
luidspreker en steek de haak in het slot onderaan
op de luidspreker tot hij vastklikt
(Zie afb.C).
Specif icat ies
Luidsprekersysteem
Bass-reflex type
Luidspreker-gedeelte
Full-range (magnetisch afgeschermd):
diameter 57 mm
Nominale impedantie
8 Ohm
Nominaal ingangsvermogen
0.05 W + 0.05 W
M aximum belastbaarheid
0.1 W + 0.1 W
Afmetingen
Circa 89 x 93 x 99 mm (b/h/d)
Gew icht
Circa 344 g incl. luidsprekersnoer
M eegeleverde toebehoren
Luidsprekerkap (2 sets) (bevestigd op de
luidsprekerbehuizing en één reserveset.)
Los verkrijgbare accessoires
Verbindingssnoer RK-G138 (stereo 2
wegstekkerystereo mini-aansluiting) (3m)
Verloopstekkers PC-234S
(stereostekkerystereo ministekkerbus)
PC-236MS (ministekkerystereo mini-
aansluiting)
Ontwerp en specificaties onder voorbehoud.
Svenska
VARNING
Utsätt inte denna apparaten för regn och fukt för
att undvika riskerna för brand och/ eller elektriska
stötar.
Öppna inte höljet. Det kan resultera i risk för
elektriska stötar. Överlåt allt reparations- och
underhållsarbete till fackkunniga tekniker.
Tänk på!
• Placera inte systemet i närheten av värmekällor, i
direkt solsken eller där det är dammigt, fuktigt eller
där det kan utsättas för regn eller stötar.
• Se till att du inte placerar stereohögtalarna i
närheten av en TV och låt inte heller klockor eller
kreditkort med magnetremsor komma för nära
högtalarsystemet, eftersom de riskerar att ta skada
av de magneter som finns i systemet.
• Använd inte alkohol, bensen eller thinner när du
rengör höljet.
Anslut ningar
(f ig. A)
Anslut syst em et t ill ut rust ningen
Om högtalarna ansluts till ett monouttag, t.ex. en
radio, kommer du förmodligen bara att höra ljudet
från den vänstra högtalaren. Om du vill ha ljudet från
båda högtalarna kan du använda kontaktadaptern
PC-236MS (extra tillbehör).
Anslut a t ill et t st andardut t ag (kasset t däck och
liknande)
Använd kontaktadaptern PC-234S eller
anslutningskabeln RK-G138 (extra tillbehör).
St älla in ljudvolym en
Ställ in ljudvolymen med volymreglaget på den
anslutna utrustningen.
Byt a högt alarkåpa
(f ig. B)
Ta bort högt alarkåpan
Lossa haken på kåpans undersida, mellan
högtalarens fötter
(fig.A).
När haken har släppt tar du bort kåpan genom att
försiktigt trycka in kåpans båda sidor och lossar
den sedan från högtalaren, som nedanstående
illustration visar
(fig.B).
Fäst a högt alarkåpan
Håll kåpan framför högtalaren och kroka fast
haken på kåpans undersida i urtaget på
högtalarens undersida och tryck in kåpan tills den
klickar på plats
(fig.C).
Specif ikat ioner
Högtalarsystem
Basreflextyp
Högtalarelement
Fullbandselement (magnetiskt avskärmat):
57 mm i diam.
Nominell impedans
8 ohm
M ärkineffekt
0.05 watt + 0.05 watt
M aximal ineffekt
0.1 watt + 0.1 watt
M ått
Ca. 89 x 93 x 99 mm (b/h/d)
Vikt
Ca. 344 g inklusive högtalarkabel
M edföljande tillbehör
Högtalarkåpor (2 uppsättningar)
(ena uppsättningen är redan monterad på
högtalarna, den andra finns med som reserv.)
Extra tillbehör
Anslutningskabel RK-G138 (stereo 2-
vägspluggystereo minikontakt) (3m)
Kontaktadapter PC-234S
(stereoplugg ystereominijack)
PC-236MS (minipluggystereo minikontakt)
Rätt till ändring av design och specifikationer utan
föregående meddelande förbehålles.
It aliano
ATTENZIONE
Per evitare incendi o cortocircuiti, non esporre
l'apparecchio alla pioggia o all'umidità.
Per evitare scosse elettriche, non aprire
l'apparecchio. Per le riparazioni rivolgersi solo a
personale qualificato.
Precauzioni
• Non lasciare il sistema nei pressi di fonti di calore o
in luoghi soggetti a luce solare diretta, polvere
eccessiva, umidità, pioggia o vibrazioni meccaniche.
• Onde evitare danni causati dai magneti del sistema,
non lasciare televisori, orologi o carte di credito a
codifica magnetica in prossimità del sistema
diffusori stereo.
• Non usare alcool, benzina o solvente per pulire il
rivestimento.
Collegam ent i
(vedere la f ig. A)
Collegare il sist em a all'apparecchio.
Se i diffusori vengono collegati ad una presa
monofonica, come nel caso di una radio, è possibile
che l'audio venga emesso solo dal diffusore sinistro. In
tal caso, utilizzare l'adattatore per spine PC-236MS
opzionale in modo che l'audio venga emesso da
entrambi i diffusori.
Per ef f et t uare il collegam ent o ad una presa
st andard per cuf f ie (piast ra a casset t e e sim ili)
Utilizzare l'adattatore per spine PC-234S opzionale
oppure collegare il cavo RK-G138.
Per regolare il volum e
Regolare il volume mediante il relativo comando
dell'apparecchio collegato.
Sost it uzione del coperchio dei
dif f usori
(vedere la f ig. B)
Per rim uovere il coperchio dei dif f usori
Aprire il gancio posto sulla parte inferiore del
coperchio, tra i piedini del diffusore
(vedere la
fig.A).
Quando il gancio si trova fuori dal relativo blocco,
rimuovere il coperchio del diffusore premendo
leggermente sui lati del coperchio, come raffigurato
nell'illustrazione sotto
(vedere la fig.B).
Per applicare il coperchio ai dif f usori
Posizionare il coperchio sulla parte anteriore del
diffusore ed inserire il gancio posto nella parte
inferiore del coperchio fino a farlo scattare in
posizione
(vedere la fig.C).
Carat t erist iche t ecniche
Sistema diffusori
Tipo bass reflex
Diffusore
A gamma completa (schermato
magneticamente): ø 57 mm
Impedenza nominale
8 ohm
Potenza nominale di ingresso
0.05 W + 0.05 W
Potenza di ingresso massima
0.1 W + 0.1 W
Dimensioni
Circa 89 x 93 x 99 mm (l/a/p)
Peso
Circa 344 g, incluso il cavo diffusori
Accessori in dotazione
Coperchio per diffusori (2 set) (uno applicato
ai diffusori e uno per la sostituzione)
Accessori opzionali
Cavo di collegamento RK-G138 (spina stereo a
2 vieyminipresa stereo) (3 m)
Adattatore per spina PC-234S
(spina stereoyminipresa stereo)
PC-236MS (spina miniyminipresa stereo)
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
Port uguês
ADVERTÊNCIA
Para evitar o risco de incêndio ou de choque
eléctrico, não exponha o aparelho à chuva nem à
humidade.
Para evitar descargas eléctricas, não abra o
aparelho. Solicite assistência somente a técnicos
especializados.
Precauções
• Não deixe o sistema perto de fontes de calor, ou em
locais expostos à luz directa do sol, excesso de
poeira, chuva ou choques.
• Afaste os altifalantes estéreo de televisores, relógios
ou cartões de crédito que utilizem códigos
magnéticos para evitar os danos provocados pelos
ímanes do sistema.
• Não use álcool, benzina ou diluente para limpar a
caixa.
Ligações
(consult e a f ig. A)
Ligue o sist em a ao equipam ent o.
Se os altifalantes estiverem ligados a uma tomada
mono (de um rádio, por exemplo), o som pode sair
apenas pelo altifalante esquerdo. Nesse caso, utilize o
adaptador de ficha opcional PC-236MS para que o som
saia pelos dois altifalantes.
Para ligar a um a t om ada de auscult adores
st andard (deck de casset es, et c.)
Utilize o adaptador de ficha opcional PC-234S ou o cabo
de ligação RK-G138.
Para regular o volum e
Regule o volume com o comando de volume do
equipamento ligado.
Para volt ar a colocar a t am pa
do alt if alant e
(consult e a f ig. B)
Para ret irar a t am pa do alt if alant e
Levante o gancho situado na parte inferior da
tampa entre os apoios do altifalante
(consulte a
fig.A).
Depois de soltar o gancho da lingueta, solte a
tampa do altifalante, apertando-a dos dois lados,
como mostra a ilustração abaixo
(consulte a fig.B).
Para prender a t am pa do alt if alant e à caixa
Coloque a tampa em frente do altifalante e
introduza na lingueta o gancho, situado na parte
inferior da tampa, até fecar com um clique
(consulte
a fig.C).
Especif icações
Sistema de altifalantes
Tipo reflexo de graves
Altifalantes
Gama completa (blindados magneticamente):
ø 57 mm
Impedância nominal
8 ohm
Potência de entrada nominal
0.05 W + 0.05 W
Entrada máxima
0.1 W + 0.1 W
Dimensões
Aprox. 89 x 93 x 99 mm (l/a/p)
Peso
Aprox. 344gr., com o cabo.
Acessórios fornecidos
tampa de altifalante (2 conjuntos)
(1 montado no altifalante e um conjunto
sobressalente.)
Acessórios opcionais
Cabo de ligação RK-G138 (ficha estéreo de 2
viasyminitomada estéreo) (3m)
Adaptador de ficha PC-234S
(ficha estéreoyminitomada estéreo)
PC-236MS (minifichayminitomada estéreo)
Design especificações sujeitos a alterações sem aviso
prévio.