Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 94

Enlaces rápidos

RZ_FineCut18V.qxp_FineCut 18V 06.02.23 19:33 Seite 1
Geräte für Haus und Garten
– exkl. battery / exkl. charger (001301.0000)
– inkl. battery & charger (001300.0000)
www.gloriagarten.de
Betriebsanleitung ..........
DE
Originalbetriebsanleitung
User manual ..................
GB
Translation of the German user manual
Mode d'emploi ..............
FR
Traduction des instructions d'emploi
Gebruiksaanwijzing ......
NL
Vertaling van de gebruiksaanwijzing
Instruzioni per l'uso ......
IT
Traduzione delle istruzioni per l'uso
originali
Betjenningsvejledning....
DK
Oversættelse af den originale
betjenningsvejledning
Instrucciones de uso ....
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Návod k obsluze..........
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Használati útmutató ..
HU
Az eredeti használati útmutató fordítása
Navodil za uporabo ....
SL
Prevod nemških izvirnih navodil
Instrukcja obsługi ......
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Bruksanvisning ..........
SE
Översättning av bruksanvisning i original
7 - 21
22 - 35
36 - 50
51 - 65
65 - 80
81 - 93
94 - 108
109 - 122
123 - 136
137 - 150
151 - 165
166 - 179

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Gloria FINECUT 18V

  • Página 1 RZ_FineCut18V.qxp_FineCut 18V 06.02.23 19:33 Seite 1 Geräte für Haus und Garten – exkl. battery / exkl. charger (001301.0000) Betriebsanleitung ..7 - 21 – inkl. battery & charger (001300.0000) Originalbetriebsanleitung User manual ....22 - 35 Translation of the German user manual Mode d’emploi ....
  • Página 2 RZ_FineCut18V.qxp_Innentitel 06.02.23 19:33 Seite 3...
  • Página 3 RZ_FineCut18V.qxp_Umschlag1 08.02.23 14:15 Seite 3...
  • Página 4 RZ_FineCut18V.qxp_Umschlag2 08.02.23 14:16 Seite 3 click...
  • Página 5 RZ_FineCut18V.qxp_Umschlag3 08.02.23 14:16 Seite 3...
  • Página 6 RZ_FineCut18V.qxp_Umschlag4 08.02.23 14:17 Seite 3...
  • Página 7 Gewährleistung & Garantie........21 Allgemeine Informationen zu dieser Betriebsanleitung Diese Betriebsanleitung ist Bestandteil des GLORIA Gerätes und muss ständig am oder in der Nähe des Gerätes verfügbar sein. Die Betriebsanleitung vermittelt Ihnen wichtige Hinweise und Informationen, die zur sicheren Benutzung des Gerätes erfor-...
  • Página 8 Abbildungen, die Ihnen die Bedienung und das Verständnis für das Gerät erleichtern sollen. 1.3 Bestimmungsgemäße Entsorgung von Elektro- Verwendung und Elektronik-Altgeräten NICHT über den Dieses GLORIA-Gerät ist für die private Nutzung im Außenbereich für das Schnei- normalen Hausmüll. den von Rasenkanten im Hobbygarten...
  • Página 9 RZ_FineCut18V.qxp_Text_DE 06.02.23 19:39 Seite 9 geeignet. Die Einhaltung der beigefügten Verwendung, unsachgemäße Reparatur Betriebsanleitung ist Voraussetzung für verursacht oder bei einem Teileaus- den ordnungsgemäßen Gebrauch des tausch nicht Original-Teile verwendet Gerätes. Die Betriebsanleitung enthält werden und die Reparatur nicht vom auch die Betriebs-, Wartungs- und Kundenservice oder dem autorisierten Instandhaltungs bedingungen.
  • Página 10 Akkus. Ansonsten besteht Akku nur im Temperaturbereich von Brand- Explosionsgefahr. 0 °C bis max. +45 °C. Legen Sie den GLORIA und Bosch bieten Ihnen ein Akku nicht auf einem Heizkörper ab. umfangreiches Sortiment an passen-  dürfen die Kontakte niemals kurzge- den Akkus mit unterschiedlichen schlossen werden.
  • Página 11 RZ_FineCut18V.qxp_Text_DE 06.02.23 19:39 Seite 11  Tragen Sie Schutzhandschuhe bei VORSICHT Montage- und Reinigungsarbeiten! Teile des Grasschere sind scharfkan- VERLETZUNGSGEFAHR! Setzen Sie den tig und können Sie möglicherweise Akku nur ein, wenn das Gerät ausge- verletzen. schaltet ist. Anschluss des Akkus an ein ...
  • Página 12 RZ_FineCut18V.qxp_Text_DE 06.02.23 19:39 Seite 12  Beachten nachfolgenden Starten Sie das Gerät niemals im Sicherheitsvorkehrungen, um Verletzun- gekippten Zustand! gen und Sachschäden durch Miss-  Hände und Füße niemals in die Nähe brauch und unsicheren Umgang mit dem der Messer bringen! Achten Sie auf Produkt zu vermeiden.
  • Página 13 RZ_FineCut18V.qxp_Text_DE 06.02.23 19:39 Seite 13 Bevor das Gerät benutzt 3.2 Geräteelemente Ergonomischer Handgriff werden kann Einschaltsperre In diesem Kapitel erhalten Sie Informa- Ladezustandsanzeige tionen über den Anlieferungszustand. D* Akku: 18,0 V / 4,0 Ah (NICHT in Arti- kel 001301.0000 enthalten) 3.1 Anlieferungszustand Ein-/Aus-Sicherheitstaster Das Gerät wird standardmäßig wie folgt...
  • Página 14 RZ_FineCut18V.qxp_Text_DE 06.02.23 19:39 Seite 14 6.2 Höhenverstellung Auspacken  wird mit fertig montier- ten Rädern geliefert. Die werksseitig Abbildungen 1a - 1b eingestellte Schnitthöhe ist 3 cm. Sie wird teilmontiert haben aber die Möglichkeit die Schnitt- geliefert. Lose beigelegte Teile höhenverstellung auf 4 cm bzw.
  • Página 15 0 °C und 45 °C zulässt. Dadurch wird eine hohe Akku-Lebensdauer erreicht.  Drücken Sie nach dem automatischen WARNUNG Abschalten des FineCut 18V nicht wei- ter auf den Ein-/Ausschalter. Der Akku BEACHTEN SIE VOR DER INBETRIEBNAH- kann beschädigt werden. Beachten Sie ME KAPITEL 2 “ZU IHRER SICHERHEIT“.
  • Página 16 RZ_FineCut18V.qxp_Text_DE 06.02.23 19:39 Seite 16  8.2.1 Winkelverstellung Die Messerklingen sind für den Grasschnitt präzise eingestellt. Das ist mit einer Winkelver- Schneiden von Ästen und Sträuchern stellung (I) ausgestattet welches Ihnen führt zum Verlust der Vorspannung erlaubt, auch an schwer zugänglichen und somit zur Verschlechterung des Bereichen Rasenpflege zu betreiben.
  • Página 17 RZ_FineCut18V.qxp_Text_DE 06.02.23 19:39 Seite 17 8.2.3 Akku-Betriebszeit  Montage nur mit Messerschutz (K)! Die Akku-Betriebszeit ist im wesentlichen abhängig von der Belastung des Gerätes HINWEIS! und kann zu kürzeren Akku-Betriebszeiten führen. Ein weiterer Faktor ist zu häufiges Benötigtes Werkzeug: Ein- / bzw. Ausschalten während des Kreuzschlitzschraubendreher Schneidvorgangs, dies kann die Akku- Lösen und entfernen Sie die 7 gekenn-...
  • Página 18 RZ_FineCut18V.qxp_Text_DE 06.02.23 19:39 Seite 18...
  • Página 19 (richtig) eingesteckt Akku-Ladeanzei- Netzspannung überprüfen, Ladege- Steckdose, Netzkabel oder Ladege- ge leuchtet nicht rät ggf. von einer autorisierten Kun- rät defekt dendienststelle für GLORIA-Elektro- werkzeuge überprüfen lassen Schneidwerk Schneidwerk durch Schnittgut, blockiert Äste oder Fremdkörper blockiert Messer am Schneidwerk reinigen und gängig machen...
  • Página 20 RZ_FineCut18V.qxp_Text_DE 06.02.23 19:39 Seite 20...
  • Página 21 Benutzer ohne weitere Auflagen Gewährleistung & Garantie auf der Straße transportiert werden. Beim Versand durch Dritte (z.B.: Luft- GLORIA gewährt in Ihnen 24 Monate transport oder Spedition) sind beson- Garantie im Rahmen der Garantiebedin- dere Anforderungen an Verpackung gungen (www.gloriagarten.de).
  • Página 22 Warranty & Guarantee ......... 35 General information about this user manual This user manual is an integral part of the GLORIA device and must be continually avail- able on or near the device. This user manual contains important instructions and infor-...
  • Página 23 1.3 Intended use This GLORIA device is intended for domestic use outdoors to trim lawn edges in the out- Do NOT dispose of old electri- side yard and garden.
  • Página 24 RZ_FineCut18V.qxp_Text_GB 06.02.23 19:42 Seite 24 er use of the device. The user manual also For your safety contains the operating, maintenance and servicing conditions. This chapter contains important warning and safety instructions CAUTION which must be observed when hand - ling and using the device.
  • Página 25 (RCD) with a trigger current of GLORIA and Bosch offer a wide range max. 30 mA. Ask your electrician! of suitable batteries with different charges (Ah) (see Chapter 12 "Acces- CAUTION sories / spare parts").
  • Página 26 RZ_FineCut18V.qxp_Text_GB 06.02.23 19:42 Seite 26 2.3 Safety instructions for TEMPERATURE PROTECTION operating the device  Your has protection against excessively high temperatures of the rechargeable battery. The battery cells DANGER can overheat if you use the unit constant- ly over a longer period of time or if it is DANGER OF ELECTRIC SHOCK! exposed to high ambient temperatures.
  • Página 27 RZ_FineCut18V.qxp_Text_GB 06.02.23 19:42 Seite 27 wood, wires or the like, as well as other foreign objects must be CAUTION removed. Objects that the grass RISK OF INJURY FROM UNINTENTION- trimmer pick up can be cut. Keep bystanders away from the danger AL SWITCH ON! zone.
  • Página 28 RZ_FineCut18V.qxp_Text_GB 06.02.23 19:42 Seite 28 Technical data Set – Item number(s): 001301.0000 Set incl. battery with charger – Item number(s): 001300.0000 Battery Type: Lithium-ion Nominal voltage: 18.0 V Rating: 2.5 Ah Charging station (AL 1810 CV) Input voltage: 220-240 V~ / 50/60 Hz Output voltage: 14.4-18.0 V / DC / 1.0 A Battery charging time:...
  • Página 29  Do not press the On/Off switch again if RISK OF INJURY DUE TO INCORRECT the FineCut 18V has switched itself off ASSEMBLY! automatically. The battery can be dam- Make sure that all parts and screws are aged.
  • Página 30 RZ_FineCut18V.qxp_Text_GB 06.02.23 19:42 Seite 30 Following a successful charging proce- NOTE! dure, first disconnect the charger plug from the power outlet, then remove the Remove the blade guard (K). battery from the charger. Clean the grass trimmer before or after each use.
  • Página 31 RZ_FineCut18V.qxp_Text_GB 06.02.23 19:42 Seite 31 Figures 14 - 15 WARNING Press both angle adjustment but- tons (I) simultaneously to adjust RISK OF INJURY DUE TO UNIN- the tube. The angle (I) can be TENTIONAL SWITCHING ON AND adjusted in 9 stages. You can SHARP/POINTED BLADES! therefore work under obstacles Some parts of the grass trimmer have...
  • Página 32 “Important safety instructions”. the housing and the two seals, then oil the blades (J). ATTENTION  Only use original GLORIA spare parts Improper use of the device poses a risk for repairs. of damage to property. The battery  Further accessories can be found at should not be stored uncharged.
  • Página 33 Mains outlet, power cable or char- ry, have the charger checked over by light up ger defective an authorized repair shop for GLORIA electrical power tools Cutting unit is blocked by cut Cutting unit material, twigs or foreign objects...
  • Página 34 4.0Ah  (BOSCH PBA 18V 4.0Ah W-C)  Please check with your local govern- – Part No. 729250.0000 Replacement ment to find the appropriate disposal blade FineCut 18V point. More batteries from BOSCH 13.2 Battery disposal – BOSCH AKKU POWER FOR ALL 18V 1.5Ah, Typ: PBA 18V 1.5Ah W-A...
  • Página 35 Please dispose of unwanted pack aging materials according to applicable local regulations. Warranty & Guarantee GLORIA gives a 24 month guarantee as per of the terms and conditions of the warranty (www.gloriagarten.de). This does not affect your legal rights to claims under warranty with regard to the seller.
  • Página 36 Garantie légale et garantie fabricant......50 Informations générales concernant le présent mode d’emploi Le présent mode d’emploi est partie constituante de l’appareil GLORIA et doit être constamment disponible sur ou à proximité de l’appareil.
  • Página 37 1.3 Utilisation conforme NE PAS éliminer les appareils Cet appareil GLORIA est prévu pour une électriques et électroniques utilisation privée à l’extérieur, pour tailler les usagés avec les ordures bordures gazonnées dans le jardin ménagères.
  • Página 38 RZ_FineCut18V.qxp_Text_FR 06.02.23 19:44 Seite 38 Le bon usage de l’appareil implique le prévu, une réparation non conforme, dans respect mode d’emploi joint. la mesure où, lors d’un échange de pièces, Le mode d’emploi contient également les les pièces d’origine du fabricant n’auraient conditions fonctionnement, pas été...
  • Página 39 Il y a sinon risque d'incendie et nent et du feu. N’entreposez la batte- d'explosion. GLORIA et Bosch vous rie que dans une plage de tempéra- proposent un vaste assortiment d'ac- ture de 0 °C jusqu’à max. + 45 °C. Ne cus adaptés offrant différentes capa-...
  • Página 40 RZ_FineCut18V.qxp_Text_FR 06.02.23 19:44 Seite 40 Pendant l’utilisation, des pièces de l’appareil risquent de chauffer et d’en- PRUDENCE traîner des brûlures. RISQUE DE BLESSURE ! Introduisez la  Portez des gants de protection lors batterie seulement quand l’appareil d'opérations de montage et de net- est éteint.
  • Página 41 RZ_FineCut18V.qxp_Text_FR 06.02.23 19:44 Seite 41  (1 affichage clignote, voir aussi chapitre Ne démarrez jamais l’appareil en 8.2.2). Dans ce cas, rechargez l'accu (D) position basculée ! ou mettez un accu chargé dans l'appareil.  N’approchez jamais les mains et les Respectez les mesures de sécurité...
  • Página 42 RZ_FineCut18V.qxp_Text_FR 06.02.23 19:44 Seite 42 3.2 Parties constituantes de Avant de pouvoir l’appareil utiliser l’appareil Poignée ergonomique Ce chapitre vous fournit des informa- Cran anti-enclenchement tions concernant l’état à la livraison. Affichage d’état de charge D* Batterie : 18,0 V / 4,0 Ah (NON 3.1 Etat à...
  • Página 43 RZ_FineCut18V.qxp_Text_FR 06.02.23 19:44 Seite 43 ment à cette condition que la liaison Déballage aussi bien mécanique qu’électrique sera correctement établie. Figures 1a - 1b Maintenant, vissez le raccord supé- Votre appareil rieur à la main. livré en partie monté. Les pièces jointes en vrac doivent être mon- 6.2 Ajustement en hauteur tés en fonction de leur utilisation.
  • Página 44 RZ_FineCut18V.qxp_Text_FR 06.02.23 19:44 Seite 44...
  • Página 45 RZ_FineCut18V.qxp_Text_FR 06.02.23 19:44 Seite 45 8.2 Utilisation REMARQUE ! ATTENTION Si trop d’herbe coupée se dépose sur le porte-lames, éteignez l’appareil, soule- Une utilisation non conforme de l’ap- vez-le légèrement et secouez-le pour le pareil peut entraîner des dégâts débarrasser de l’herbe. matériels ! Pour cette raison, respec- tez la consigne de sécurité...
  • Página 46 RZ_FineCut18V.qxp_Text_FR 06.02.23 19:44 Seite 46 Performance de la batterie (les LED vertes) : Certaines parties de la cisaille pour gazon présentent des arêtes vives sus- ceptibles de vous blesser.  Éteignez l’appareil et retirez la batte- Réserve ≤ 30% ≤ 60% 100% rie.
  • Página 47  Confier les réparations uniquement Avant de mettre le nouveau jeu de lames aux ateliers de service GLORIA.  en place, vérifiez que les lames supé- Utiliser uniquement des pièces de rechange GLORIA d’origine pour rieures se trouvent sur la position cor- effectuer des réparations...
  • Página 48 RZ_FineCut18V.qxp_Text_FR 06.02.23 19:44 Seite 48 10.2.1 Stocker correctement  entreposez la batterie avec une charge d’env. 40 - 60 %. la batterie et le chargeur  entreposez la batterie dans un Observez strictement aussi endroit sec, situé en hauteur, fermé, “Consignes de sécurité...
  • Página 49 – N° de réf 729250.0000 Porte-lames de  Ne jetez jamais les appareils élec- rechange FineCut 18V triques à la poubelle des ordures Autres accus de la société BOSCH ménagères ! Conformément à la Direc- – BOSCH AKKU POWER FOR ALL 18V tive européenne 2012/19/UE sur les...
  • Página 50 La batterie utilisée contient des subs- tances qui peuvent causer des blessures GLORIA consent 24 mois de garantie fabri- par le contact avec la peau ou par la res- cant dans le cadre des conditions de garan- piration. Au cas où une batterie dont le liquide s’est écoulé...
  • Página 51 Garantieverlening en garantie........65 Algemene informatie over deze gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing is een onderdeel van het GLORIA-apparaat en moet altijd in de nabijheid van het apparaat beschikbaar zijn. De gebruiksaanwijzing geeft u belang-...
  • Página 52 Volg deze waarschuwings- nenshuis! Bescherm aanwijzingen op om dodelijke ongeluk- het oplaadapparaat en ken of zeer zwaar letsel te vermijden. FineCut 18V tegen regen en vocht! WAARSCHUWING Veiligheidsbril verplicht! Een veiligheidsaanwijzing van dit gevaren- niveau wijst op een mogelijk dreigende gevaarlijke situatie.
  • Página 53 Dit GLORIA-apparaat is geschikt voor pri- dige reparaties, door gebruik van niet ori- végebruik buitenshuis voor het maaien ginele reserveonderdelen of door repara- van gazonranden in hobbytuinen.
  • Página 54 Anders  bestaat er brand- en explosiegevaar. als het apparaat met een aardlekscha- GLORIA en Bosch bieden u een uitge- kelaar (RCD) met een activerings- stroom van maximaal 30 mA moet breid assortiment van geschikte worden gebruikt. Neem contact op...
  • Página 55 RZ_FineCut18V.qxp_Text_NL 06.02.23 19:46 Seite 55  Schakel de grasmaaier alleen in als LET OP uw handen en voeten zich uit de buurt van de maaimessen bevinden. VERWONDINGSGEVAAR DOOR BIJTENDE Bescherm uzelf tegen letsel aan voe- VLOEISTOFFEN OF DAMP! Stel de accu ten en handen door de maaimessen.
  • Página 56 RZ_FineCut18V.qxp_Text_NL 06.02.23 19:46 Seite 56 de afstand van de mesbalk. De mes- balk draait nog even door. WAARSCHUWING  Transporteer of til het apparaat VERWONDINGSGEVAAR BIJ BEDIE- nooit op met draaiende motor! Schakel de motor uit en haal de NING! accu uit het apparaat wanneer u het ...
  • Página 57 RZ_FineCut18V.qxp_Text_NL 06.02.23 19:46 Seite 57 3.2 Apparaatelementen Alvorens het apparaat te Ergonomisch handvat gebruiken Inschakelblokkering In dit hoofdstuk vindt u informatie Laadstatusindicator over de aangeleverde staat van het D* Accu: 18,0 V/4,0 Ah (NIET inbegre- apparaat. pen bij artikel 001301.0000) Aan/uit-veiligheidsknop 3.1 Aangeleverde staat Schroefverbinding buis boven...
  • Página 58 RZ_FineCut18V.qxp_Text_NL 06.02.23 19:46 Seite 58 6.2 Hoogteverstelling Uitpakken  wordt met gemonteerde wielen geleverd. De maaihoogte is af Afbeeldingen 1a - 1b fabriek ingesteld op 3 cm. U kunt echter Uw apparaat wordt de maaihoogte-instelling veranderen gedeeltelijk gemonteerd gele- naar 4 cm of 5 cm. Ga daarvoor volgt te verd.
  • Página 59 RZ_FineCut18V.qxp_Text_NL 06.02.23 19:46 Seite 59  gestane oplaadtemperatuurbereik bevindt Een aanzienlijk kortere bedrijfsduur, en daarom niet kan worden opgeladen. ondanks oplading, is een indicatie dat de Zodra de temperatuur binnen het toege- accu verbruikt is en moet worden ver- stane temperatuurbereik ligt, wordt de vangen.
  • Página 60 RZ_FineCut18V.qxp_Text_NL 06.02.23 19:46 Seite 60 van takken en struiken leidt tot een 8.2.1 Hoekverstelling verlies van de voorspanning en heeft is uitgerust met een hoek- negatieve invloed verstelling (I) waarmee u ook op moeilijk maairesultaat van het gras. bereikbare plaatsen kunt maaien. Ga als ...
  • Página 61 RZ_FineCut18V.qxp_Text_NL 06.02.23 19:46 Seite 61 8.2.3 Accubedrijfsduur 9.1 De messen vervangen De gebruiksduur van de accu is voorname- lijk afhankelijk van de belasting van het WAARSCHUWING apparaat en kan leiden tot een kortere gebruiksduur van de accu. Een andere fac- GEVAAR VOOR LETSEL DOOR tor is het te vaak in- en uitschakelen tijdens SCHERPE/PUNTIGE MESBALK!
  • Página 62 GLORlA-servicepunten uitvoeren. bij een langdurige opslag kan een lege  Gebruik bij reparaties uitsluitend ori- accu stuk gaan. Volg daarom de volgen- ginele GLORIA-vervangingsonderde- de aanwijzingen voor langdurig niet- len (https://shop.gloriagarten.de). gebruik (bijv. in de wintermaanden):  accu wegzetten met een laadstatus Buitenbedrijfstelling en van ca.
  • Página 63 Stopcontact, stroomkabel of tor brandt niet het apparaat eventueel door een oplaadapparaat is defect erkend servicepunt voor elektroni- sche apparaten van GLORIA nakijken Snijwerk geblokkeerd door maai- Snijwerk geblok- sel, takken of vreemde voorwer- Reinig de messen van het snijwerk...
  • Página 64 6,0Ah, Typ: PBA 18V 6,0Ah W-C Overige accessoires vindt u op Li-Ion www.gloriagarten.de en in onze shop Als gebruiker bent u wettelijk verplicht https://shop.gloria-garten.com/de/ om gebruikte batterijen en accu’s voor gescheiden afvalverwerking in te leveren. Milieubescherming LET OP VERWONDINGSGEVAAR DOOR DEFEC- TE, LEKKENDE ACCU! De gebruikte accu’s bevatten stoffen die...
  • Página 65 Laat niet meer gebruikt verpakkings- materiaal volgens de plaatselijke voor- schriften als afval verwerken. Garantieverlening en garantie GLORIA biedt u een garantie van 24 maanden onder de garantievoorwaarden (www.gloria- garten.de). Uw wettelijke aanspraak op garantieverlening ten opzichte van uw verko- per wordt hierdoor niet aangetast.
  • Página 66 Garanzia ............80 Informazioni generali sulle presenti istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso sono parte integrante dell’apparecchio GLORIA e devono essere sempre a portata di mano nei pressi dello stesso. Le istruzioni per l’uso forniscono importanti avvertenze e informazioni, necessarie per l’utilizzo dell’appa-...
  • Página 67 Un avviso indica ulteriori informazioni o figu- ed elettroniche con i re, che servono per semplificare l’uso e la normali rifiuti domestici. comprensione del l'apparecchio. 1.3 Utilizzo conforme Questo apparecchio GLORIA è destinato all’uso privato fuori casa per il taglio di bordi in giardino.
  • Página 68 RZ_FineCut18V.qxp_Text_IT 06.02.23 19:50 Seite 68 Il rispetto delle istruzioni per l’uso allegate la riparazione non sia stata effettuata dal è un presupposto fondamentale per il fun- servizio assistenza o da un esperto auto- zionamento regolare dell’apparecchio. Le rizzato. Quanto sopra si intende valido istruzioni per l’uso comprendono anche le anche per gli accessori.
  • Página 69  non coprire la presa d'aria del caricato- GLORIA. Non utilizzare mai pezzi di re. Il caricatore potrebbe infatti surri- ricambio/accessori usurati, modificati scaldarsi e non funzionare a dovere.
  • Página 70 RZ_FineCut18V.qxp_Text_IT 06.02.23 19:50 Seite 70  Accendere le forbici tagliaerba solo CAUTELA quando mani e piedi non si trovano in prossimità delle lame. Proteggere PERICOLO DI LESIONI A CAUSA DI mani e piedi dal rischio di lesioni LIQUIDI O VAPORI CORROSIVI! Non dovute alle lame.
  • Página 71 RZ_FineCut18V.qxp_Text_IT 06.02.23 19:50 Seite 71  Non sollevare o trasportare l'appa- AVVERTENZA recchio quando il motore è acceso! Durante il trasporto dell'apparec- PERICOLO DI LESIONI DURANTE L’USO! chio verso o all'interno dell'area di lavoro oppure se si rende necessa-  Utilizzare l’apparecchio secondo rio inclinare la macchina, spegnere l’uso previsto!
  • Página 72 RZ_FineCut18V.qxp_Text_IT 06.02.23 19:50 Seite 72 3.2 Elementi dell’apparecchio Prima di poter usare Maniglia ergonomica l’apparecchio Blocco di inserzione Questo capitolo fornisce informazioni Indicatore di carica sullo stato alla consegna. D* Batteria: 18,0 V / 4,0 Ah (NON inclu- sa nell’articolo 001301.0000) 3.1 Stato alla consegna Tasto ON/OFF di sicurezza La dotazione standard dell’apparecchio...
  • Página 73 RZ_FineCut18V.qxp_Text_IT 06.02.23 19:50 Seite 73 Stringere manualmente il raccordo a Disimballaggio vite superiore. 6.2 Regolazione dell’altezza Figure 1a - 1b  L’apparecchio viene forni- L'apparecchio viene to con le ruote pre-montate. L’altezza di fornito parzialmente montato. I lavoro impostata in fabbrica è di 3 cm. È componenti in dotazione devo- no essere montati a seconda del- comunque possibile modificare l’altez-...
  • Página 74 RZ_FineCut18V.qxp_Text_IT 06.02.23 19:50 Seite 74 Stati di visualizzazione AVVISO!  L'accumulatore (D) è parzialmente carico. Il processo di ricarica viene segna- Caricare completamente l'accumulatore lato tramite il lampeggiamento dell'indi- prima della prima messa in funzione. catore di carica della batteria. Accertarsi che il processo di carica avvenga a temperatura ambiente.
  • Página 75 RZ_FineCut18V.qxp_Text_IT 06.02.23 19:50 Seite 75 8.2 Applicazione ATTENZIONE Pericolo di danni per un uso impro- ATTENZIONE prio dell'apparecchio! Per questo motivo, attenersi alle indicazioni di Pericolo di danni per un uso impro- sicurezza di seguito riportate: prio dell'apparecchio! Per questo ...
  • Página 76 RZ_FineCut18V.qxp_Text_IT 06.02.23 19:50 Seite 76 o i componenti possono essere molto AVVISO! caldi e causare possibili ustioni. Per questo motivo, attenersi alle indicazio- In rari casi, dopo la rimozione e il successivo ni di sicure zza di seguito riportate: reinserimento dell'accumulatore, l'indica- ...
  • Página 77  danneggiare irreparabilmente l’accu- In caso di riparazioni utilizzare soltan- mulatore se questo viene conservato a to pezzi di ricambio originali GLORIA lungo vuoto. Per questo rispettare le (https://shop.gloriagarten.de). seguenti istruzioni per i casi di inattività prolungata (ad es. nei mesi invernali): ...
  • Página 78 Controllare la tensione di rete, even- mulatore non si difettosi tualmente far controllare il caricatore accende da un servizio clienti autorizzato per apparecchiature elettriche GLORIA Pulire e sbloccare le lame dell’unità Unità di taglio Unità di taglio bloccata da residui di taglio bloccata di taglio, rami o corpi estranei L’unità...
  • Página 79 Per maggiori accessori, fare riferimento a CAUTELA www.gloriagarten.de e nel nostro negozio PERICOLO DI LESIONI PER ACCUMULA- https://shop.gloria-garten.com/de/ TORI GUASTI O CON PERDITE! L’accumulatore utilizzato contiene sostanze che possono causare lesioni Tutela dell'ambiente se vengono a contatto con la pelle o inalate.
  • Página 80 Smaltire gli imballaggi non più neces- sari secondo le disposizioni vigenti. Garanzia Nell'ambito delle condizioni di garanzia, GLORIA concede una garanzia di 24 mesi sui propri prodotti (www.gloriagarten.de). Questo non va a intaccare le rivendicazio- ni legali nei confronti del venditore.
  • Página 81 Garanti ............93 Generelle informationer til denne betjeningsvejledning Denne betjeningsvejledning er del af GLORIA-apparatet og skal altid være til rådig- hed i nærheden af dette. Betjeningsvejledningen giver vigtige anvisninger og infor- mationer, som er nødvendige for sikker brug af apparatet! Betjeningsvejledningen...
  • Página 82 Udtjente elapparater og elektroniske apparater må bestemmelserne ikke bortskaffes via det nor- Dette GLORIA-apparat er beregnet til privat male husholdningsaffald. brug udendørs til klipning af plænekanter i hobbyhaven. Det er en forudsætning for korrekt brug af apparatet, at den vedlagte...
  • Página 83 RZ_FineCut18V.qxp_Text_DK 06.02.23 19:51 Seite 83 driftsvejledning overholdes. Betjenings- For din sikkerhed vejledningen indeholder også drifts-, ved- ligeholdelses- og service betingelser. I dette kapitel får du vigtige advarsels- og sikkerhedsanvisninger, som altid FORSIKTIG skal overholdes ved omgang med og brug af apparatet. FARE VED ANVENDELSE UDEN FOR ANVENDELSESOMRÅDET! 2.1 Grundlæggende sikker-...
  • Página 84 30 mA. Spørg Oplad ikke batterier, der ikke kan gen- din elinstallatør! oplades. Ellers er der fare for brand og eksplosion. GLORIA og Bosch tilbyder et stort sortiment af passende batteri- FORSIKTIG er med forskellige ladninger (Ah) (se kapitel 12 "Tilbehør/reservedele").
  • Página 85 RZ_FineCut18V.qxp_Text_DK 06.02.23 19:51 Seite 85  Hold kun fast i græssaksen ved de LAVSPÆNDINGSFRAKOBLING! isolerede grebsflader, da kniven kan  er forsynet med en lav- komme i kontakt med skjulte strøm- spændingsfrakobling batteriet. ledninger. Hvis knivene kommer i Denne funktion slukker automatisk kontakt med en strømførende led- maskinen, hvis spændingen falder ning, kan det sætte metaldele på...
  • Página 86 RZ_FineCut18V.qxp_Text_DK 06.02.23 19:51 Seite 86 Før apparatet kan bruges I dette kapitel får du informationer om  Start aldrig enheden, hvis den er i tilstanden ved levering. vippet stilling!  Hænder og fødder må aldrig komme 3.1 Tilstand ved levering i nærheden af kniven! Sørg for, at Apparatet leveres standardmæssigt på...
  • Página 87 RZ_FineCut18V.qxp_Text_DK 06.02.23 19:51 Seite 87 Tekniske data Sæt – Artikelnummer(-numre): 0013010.0000 Sæt inkl. batteri og ladestation – Artikelnummer(-numre): 001300.0000 Batteri Type: Lithium-Ionen Mærkespænding: 18,0 V Nominel kapacitet: 2,5 Ah Ladestation (Al 1810 CV) Indgangsspænding: 220-240 V~ / 50/60 Hz Udgangsspænding: 14,4-18,0 V / DC / 1,0 A Ladetid batteri: 154 Min.
  • Página 88 Det lithium-ion-batteri kan lades op når som helst uafhængigt af ladetilstand. ADVARSEL For tidlig afbrydelse af opladningen ska- der ikke batteriet. Et beskyttelseskreds- INDEN IBRUGTAGNINGEN SKAL DU SE løb i FineCut 18V-maskinen forhindrer, KAPITEL 2 "FOR DIN SIKKERHED": at batteriet dybdeaflades.
  • Página 89 RZ_FineCut18V.qxp_Text_DK 06.02.23 19:51 Seite 89 8.1 Sæt batteri Flyt nu langsomt enheden frem på plæ- nen. Udøv herved ikke noget tryk på apparatet. Hvis græssaksen holdes på samme sted for længe, kan græslaget blive beskadiget. Kontroller, at kontakterne på appara- tet og batteriet er tørre ved isætning BEMÆRK! af batteriet.
  • Página 90 RZ_FineCut18V.qxp_Text_DK 06.02.23 19:51 Seite 90 Batteriets ydeevne (grønne LED'er): FORSIKTIG FARE FOR FORBRÆNDING PÅ MASKI- Reserve ≤ 30% ≤ 60% 100% NENS VARME DELE! Temperaturbeskyttelse: Ved montering eller omstilling kan maskinens eller komponenternes motordele stadig være meget varme Lavspændingsfrakobling: og dermed føre til mulige forbrændin- ger.
  • Página 91 (J). riet kan ødelægges ved længere opbe-  Lad kun GLORIA-servicestationer varing, hvis det er tomt. Følg derfor føl- udføre reparationer. gende anvisninger, hvis du ikke skal ...
  • Página 92 Kontroller netspændingen, få evt. lade- Stikdåse, netkabel eller ladestation ning lyser ikke stationen kontrolleret af en kundeservice, defekt der er autoriseret til GLORIA-el-værktøjer Skær blokeret af afklip, grene eller Rengør kniv på skæret, og få den til Skær blokeret fremmedlegemer at bevæge sig frit...
  • Página 93 Garanti FORSIKTIG GLORIA giver dig 24 måneders garanti i FARE FOR KVÆSTELSER PÅ GRUND AF forbindelse med garantibetingelserne DEFEKTE, UTÆTTE BATTERIER! (www.gloriagarten.de). Dine lovmæssige Det anvendte batteri indeholder sub- garantikrav over for din sælger berøres...
  • Página 94 Garantía ........... . . 108 Información general sobre este manual de instrucciones El presente manual de instrucciones forma parte del equipo GLORIA y debe encon- trarse siempre disponible junto al equipo o cerca de él.
  • Página 95 1.3 Uso conforme al destino Este equipo GLORIA es adecuado para el uso privado en zonas exteriores para cor- NO eliminar equipos eléctri- tar los bordes de césped durante trabajos cos y electrónicos con la...
  • Página 96 RZ_FineCut18V.qxp_Text_ES 06.02.23 19:53 Seite 96 debido del equipo. El manual de instruc- Por su seguridad ciones incluye también las condiciones de servicio, mantenimiento y reparaciones. Observe las indicaciones básicas de seguridad siguientes para manejar y CUIDADO usar el equipo de forma segura: PELIGRO POR USO INDEBIDO! 2.1 Instrucciones básicas...
  • Página 97  el cargador y la batería deberán prote- GLORIA. Nunca utilice piezas de repuesto ni accesorios gastados, gerse contra calor y humedad.  ni el cargador ni la batería deben modificados o defectuosos.
  • Página 98 RZ_FineCut18V.qxp_Text_ES 06.02.23 19:53 Seite 98 guarde las tijeras cortacésped. Un 2.3 Instrucciones de seguridad en manejo cuidadoso de las tijeras cor- tacésped reduce el riesgo de sufrir el manejo del equipo lesiones a causa de las cuchillas.  ¡Lleve guantes de protección para los ¡PELIGRO! trabajos de montaje y de limpieza! ¡PELIGRO DE MUERTE POR DESCARGA...
  • Página 99 RZ_FineCut18V.qxp_Text_ES 06.02.23 19:53 Seite 99   Utilice el equipo solamente a la luz La tecla de encendido no debe estar del día o con luz artificial suficiente. nunca fijada o cortocircuitada.   No utilice nunca el equipo bajo la lluvia. No utilice el equipo nunca bajo la llu- ...
  • Página 100 RZ_FineCut18V.qxp_Text_ES 06.02.23 19:53 Seite 100 Botón de seguridad de Juego de cuchillas (consistente en encendido/apagado 2 cuchillas superiores montadas) Rosca tubo arriba Protección de las cuchillas F1 Contacto de enchufe arriba Orificios de montaje de las ruedas para la regulación de altura Tubo de conexión M* Cargador (NO incluido en el artículo Rosca tubo abajo...
  • Página 101 RZ_FineCut18V.qxp_Text_ES 06.02.23 19:53 Seite 101  Solo de esta forma se establecerá La tensión nominal debe coincidir con la correctamente la conexión, tanto indicación de tensión (V~) de la placa de mecánica como eléctrica. datos técnicos del cargador.  Después apriete firmemente con la Utilice exclusivamente el cargador mano la rosca inferior.
  • Página 102 RZ_FineCut18V.qxp_Text_ES 06.02.23 19:53 Seite 102 El proceso de carga comienza en la batería estén secos. Introduzca la batería cargada en el adaptador de cuanto el cargador (M) se coloca en la batería como se muestra en la figura batería (D) y conector de red del car- hasta que note un «clic»...
  • Página 103 RZ_FineCut18V.qxp_Text_ES 06.02.23 19:53 Seite 103 presión sobre el equipo al hacerlo. Dejar Capacidad de la batería (LED verdes): las tijeras cortacésped demasiado tiem- po sobre un mismo lugar puede dañar la capa de césped. Reserve ≤ 30% ≤ 60% 100% Protección de temperatura: NOTA! Si queda demasiada hierba cortada en la...
  • Página 104 En caso de reparaciones, emplear Los dos excéntricos debe estar dispues- únicamente piezas de repuesto ori- tos tal y como se muestra en la figura. ginales de GLORlA Antes de colocar el nuevo juego de cuchi- https://shop.gloria-garten.com/de/. llas, compruebe que las cuchillas superio-...
  • Página 105 RZ_FineCut18V.qxp_Text_ES 06.02.23 19:53 Seite 105 Guardar el equipo colgado, en un lugar Puesta fuera de servicio y seco y protegido de las heladas. almacenamiento 10.2.1 Almacenamiento correcto de 10.1 Puesta fuera de servicio la batería y el cargador Poner fuera de servicio el equipo soltando Al manejar el equipo existen peligros el botón de encendido/apagado (E) de la que pueden causarle lesiones.
  • Página 106 GLORIA que compruebe el cargador La unidad de La unidad de corte está bloquea- Limpiar las cuchillas de la unidad de corte está...
  • Página 107 Como consumidor, la ley le obliga a tratar Encontrará más accesorios www.gloria- las pilas y baterías usadas como residuos garten.de especiales. y en nuestra tienda https://shop.gloria- garten.com/de/ CUIDADO Protección medioambiental ¡RIESGO DE SUFRIR LESIONES POR BATERÍA DEFECTUOSA O CON PÉRDI- DA DEL LÍQUIDO!
  • Página 108 Garantía usuario en la carretera sin ningún otro requisito. Cuando el envío se realiza a GLORIA le ofrece 24 meses de garantía través de terceros (p. ej.: transporte dentro del marco de las condiciones de aéreo o empresa de transportes), garantía (www.gloriagarten.de).
  • Página 109 Poskytnutí záruky a garance........122 Všeobecné informace k tomuto návodu k obsluze Tento návod k obsluze je součástí přístroje GLORIA a musí být u tohoto přístroje nebo v jeho blízkosti neustále k dispozici. Návod k obsluze přináší důležité pokyny a infor- mace, které...
  • Página 110 RZ_FineCut18V.qxp_Text_CZ 06.02.23 19:55 Seite 110 1.1 Symboly na přístroji a v Ekologická likvidace! návodu k obsluze Přečtěte si návod k obsluze! Recyklovatelné obalové materiály! Nebezpečí pořezání! 1.2 Varovná upozo Nabíječka jen pro NEBEZPEČÍ vnitřní prostory! Nabí- Výstražný pokyn tohoto stupně ječku a zařízení...
  • Página 111 RZ_FineCut18V.qxp_Text_CZ 06.02.23 19:55 Seite 111 1.3 Použití v souladu s určením tyto škody způsobeny nedodržováním pokynů v návodu k obsluze, nesprávným Tento přístroj GLORIA je určen k soukro- používáním, neodbornou opravou nebo mému využití ve venkovních prostorách a nebyly při výměně dílů použity originální...
  • Página 112 0 °C do max. jejte akumulátory, které nejsou dobíje- +45 °C. Akumulátor nepokládejte na cí. Jinak hrozí nebezpečí požáru a horká tělesa. výbuchu. GLORIA a Bosch vám nabízejí  kontakty nikdy nesmějí být spojeny obsáhlý sortiment vhodných akumulá- nakrátko.
  • Página 113 RZ_FineCut18V.qxp_Text_CZ 06.02.23 19:55 Seite 113  Při odstraňování zaseknuté odstři- UPOZORNĚNÍ žené trávy nebo při údržbě nůžek na trávu se ujistěte, že je vypínač NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ OD AGRESIV- vypnutý a je použita pojistka napá- NÍCH KAPALIN NEBO PAR! Akumulátor jení nebo je odejmutý akumulátor. Neočekávané...
  • Página 114 RZ_FineCut18V.qxp_Text_CZ 06.02.23 19:55 Seite 114 - přístroj vykazuje viditelné poškoze- ní. UPOZORNĚNÍ - přístroj zřejmě spadl. NEBEZPEČÍ ÚRAZU ODLETUJÍCÍMI DÍLY! Bezpečnostní zařízení nikdy nevyřa-  Nespouštějte nebo zujte z provozu. nestartujte přístroj, když  Přístroj používejte pouze za denního se v nebezpečném pro- světla nebo při dostatečném umělém storu zdržují...
  • Página 115 RZ_FineCut18V.qxp_Text_CZ 06.02.23 19:55 Seite 115 Dolní část šroubovací trubky 3.2 Součásti přístroje H1 Dolní zásuvné konektory Ergonomická rukojeť Nastavení sklonu Pojistka zapnutí Sada nožů tvořená spodním nožem a 2 nasazenými horními noži Ukazatel úrovně nabití D* Akumulátor: 18,0 V / 4,0 Ah (NENÍ v Ochranná...
  • Página 116 RZ_FineCut18V.qxp_Text_CZ 06.02.23 19:55 Seite 116  6.1 Montážní připojovací trubka Síťové napětí musí souhlasit s úda- jem o napětí (V~) na typovém štítku Obrázky 2 - 5 nabíjecí stanice.  Po rozbalení připojte připojovací trub- Používejte výhradně dodanou nabí- ku (G) k přístroji. Při montáži zkontro- ječku s příslušným originálním aku- lujte, že je upínací...
  • Página 117 RZ_FineCut18V.qxp_Text_CZ 06.02.23 19:55 Seite 117 Stavy zobrazení: nepoškodil či neohnul nůž.  Nože jsou pečlivě nastaveny pro sekání trávy. Při sekání větví a keřů nůžky ztratí Proces nabíjení je signalizován bli- sílu tahu a zhorší se následná kvalita káním indikace nabití akumulátoru. posekané...
  • Página 118 RZ_FineCut18V.qxp_Text_CZ 06.02.23 19:55 Seite 118 Pro nastavení sklonu trubky postupujte cesu řezání, což může také zkrátit provoz- následovně: ní dobu baterie.Při manipulaci s akumulá- torem, resp. přístrojem postupujte tak, jak je uvedeno v pokynech. UPOZORNĚNÍ RIZIKO PORANĚNÍ V DŮSLEDKU KMITA- Údržba &...
  • Página 119  Zvedněte sadu nožů z přístroje a Při opravách používejte pouze origi- nální náhradní díly GLORlA. sejměte ji. https://shop.gloria-garten.com/de/. Kartáčem vyčistěte případné nečistoty v krytu a obou těsněních. Před nasazením nové sady nožů se ujis- Odstavení přístroje & těte, že značky na obou velkých ozube- ných kolech odpovídají...
  • Página 120 Vadná zásuvka, síťový kabel nebo akumulátoru nes- nechte v případě potřeby přezkoušet nabíječka vítí v autorizovaném zákaznickém servisu pro elektrické nástroje GLORIA Řezací nástroj Vyčistěte nože na řezacím nástroji a Řezací nástroj je ucpaný posekanou blokovaný rozpohybujte je trávou, větvemi nebo cizími předměty Řezací...
  • Página 121 Další příslušenství najdete na adrese www.gloriagarten.de UPOZORNĚNÍ stejně jako v našem obchodě https://shop.gloria-garten.com/de/ NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ VADNÝ M I, VYTEKLÝ M I AKUMULÁTORY! Použitý akumulátor obsahuje látky, Ochrana životního prostředí které mohou při kontaktu s kůží nebo vdechnutí...
  • Página 122 Již nepotřebné obalové materiály vždy zlikvidujte podle předpisů platných v daném místě. Poskytnutí záruky a garance GLORIA vám poskytne 24měsíční garanci v rámci záručních podmínek (www.gloriagar- ten.de). Vaše zákonné nároky na poskytnutí záruky vůči prodejci tím nebudou dotčeny. Technické změny jsou vyhrazeny!
  • Página 123 Garancia és garancia ......... 136 Általános információk a jelen használati útmutatóhoz A jelen használati útmutató a GLORIA eszközök szerves részét képezi, és mindig elér- hetőnek kell lennie az eszközön vagy annak közelében. A használati útmutató fontos, az eszköz biztonságos használatához szükséges utasításokat és információkat oszt...
  • Página 124 1.2 Figyelmeztető utasítások VESZÉLY Töltő csak beltéri hasz- nálatra!Védje a töltőt Ezen veszélyszint figyelmeztető utasí- és a FineCut 18V tásai életveszélyes helyzetet jeleznek. készüléket az esőtől és Az életveszély és a súlyos sérülések elkerülése érdekében ehhez a figyel- a nedvességtől! meztető...
  • Página 125 RZ_FineCut18V.qxp_Text_HU 06.02.23 19:58 Seite 125 1.3 Rendeltetésszerű használat nem a vevőszolgálat vagy felhatalmazott szakember által végzett javítások miatt Ez a GLORIA-készülék kültérben, hobbik- következtek be. Ez a tartozék részeire is ertekben, gyepszélek vágására alkalmas. érvényes. A mellékelt használati útmutató betartása feltétele az eszköz rendeltetésszerű...
  • Página 126 Ne töltsön vele nem újratölt- hető elemeket. Ellenkező esetben VIGYÁZAT tűz és robbanás veszélye áll fenn.  A GLORIA és a Bosch különböző SÉRÜLÉSVESZÉLY! Az akkumulátort kapacitású (Ah), megfelelő akkumu- csak kikapcsolt készülékbe helyezze be. látorok széles választékát kínálja (l. a Amennyiben az akkumulátort bekap-...
  • Página 127 RZ_FineCut18V.qxp_Text_HU 06.02.23 19:58 Seite 127 HŐVÉDELEM! 2.3 Biztonsági utasítások az esz-  Az Ön készülékének akku- köz kezelésére vonatkozóan mulátora hővédelemmel rendelkezik. Ha a készüléket hosszabb ideig folyamato- VESZÉLY san a fokozott terhelés vagy magas kör- nyezeti hőmérséklet mellett használja, ÁRAMÜTÉS OKOZTA ÉLETVESZÉLY! az akkumulátorcellák túlmelegedhet- ...
  • Página 128 RZ_FineCut18V.qxp_Text_HU 06.02.23 19:58 Seite 128  különösen gyermekek vagy állatok A bekapcsológombot nem szabad tartózkodnak a közelben! rögzíteni, ill. rövidre zárni.  Előzetesen járja be a bemunkálni  Ne használja az eszközt esőben. kívánt pázsitfelületet, hogy megelőz-  Ne használja a készüléket, ha mások, ze az készülék vagy élőlények / tár- különösen gyermekek vagy állatok gyak sérüléseit.
  • Página 129 RZ_FineCut18V.qxp_Text_HU 06.02.23 19:58 Seite 129 D* Akkumulátor: 18,0 V / 4,0 Ah (a H1 Alsó konnektor 001300.0000 cikkszámú termék Nyírófej szögének beállítása NEM TARTALMAZZA) Vágókés, amely alsó pengéből és 2 Biztonsági be-/kikapcsológomb fölé szerelt felső pengéből áll) Felső csavaros csőrögzítő Késvédő...
  • Página 130 A töltési folyamat idő előtti meg- a két másik szerelőfuratpár egyiké- szakítása nem károsítja az akkumulá- be. Ügyeljen arra, hogy mindkét tort. A FineCut 18V készülék rendelke- kereket azonos magasságba sze- zik egy védőáramkörrel, amely megaka- relje. A megfelelő vágási magassá- dályozza az akkumulátor mélykisülését.
  • Página 131 RZ_FineCut18V.qxp_Text_HU 06.02.23 19:58 Seite 131  A töltés során az intelligens töltő automa- Bizonyosodjon meg arról, hogy a meg- tikusan érzékeli az akkumulátor töltöttsé- nyírni kívánt területen nincsenek olyan gét, majd az akkumulátor hőmérsékleté- apró tárgyak, mint pl. kövek, csavarok től és feszültségétől függően határozza stb., amelyek a gép működése során meg az optimális töltési áramerősséget.
  • Página 132 RZ_FineCut18V.qxp_Text_HU 06.02.23 19:58 Seite 132 FIGYELEM MEGJEGYZÉS! A készülék szakszerűtlen használata Egyes esetekben előfordulhat, hogy az esetén anyagi károk keletkezhetnek! akkumulátor eltávolítása, majd visszahelye- Emiatt vegye figyelembe a következő zése után a töltöttségjelző (a zöld LED-ek) biztonsági utasítást: nagyobb kapacitást mutat, mint azelőtt. ...
  • Página 133  Javítások során csak eredeti GLORlA seket egy kefével. alkatrészeket használjon. Az új késpengék behelyezése előtt győ- https://shop.gloria-garten.com/de/. ződjön meg arról, hogy a két nagy fogaskeréken lévő jelölések megegyez- nek a készülékházon lévő jelölésekkel. A Üzemen kívül helyezés és két excenter helyzete a képen látható...
  • Página 134 RZ_FineCut18V.qxp_Text_HU 06.02.23 19:58 Seite 134 10.2 Tárolás FIGYELEM 28-29. ábra Az eszköz szakszerűtlen használata ese- tén anyagi károk keletkezhetnek. A VIGYÁZAT lemerült akkumulátort ne tárolja töltet- Az eszköz kezelése során sérülésveszély áll- len állapotban. Bár az önkisülés mértéke alacsony, a lemerült akkumulátor hosz- hat fenn.
  • Página 135 A dugalj, a hálózati kábel vagy a Ellenőrizze a hálózati feszültséget, ill. nem világít töltő meghibásodott ellenőriztesse a töltőt a GLORIA elektro- mos szerszámok hivatalos szervizében. Tisztítsa meg a vágókés pengéit, biz- A vágókés ela- A vágókés mozgását a levágott tosítsa azok szabad mozgását...
  • Página 136 OKOZTA SÉRÜLÉSVESZÉLY! A használt akkumulátorokban levő anya- Garancia és garancia gok a bőrrel érintkezve vagy belélegezve sérüléseket okozhatnak. Ha a készülék GLORIA garanciális feltételek akkumulátora szivárog, azt csak gumikesz- (www.gloriagarten.de) keretein belül 24 tyűben szabad eltávolítani a készülékből, hónapos garanciát vállal Önnek. Ez nem és zárt edényben, szabályszerűen ártal-...
  • Página 137 Jamstvo in garancija......... . 150 Splošne informacije o teh navodilih za uporabo Ta navodila za uporabo so sestavni del naprave GLORIA in morajo biti stalno na voljo blizu naprave. Navodila za uporabo vam dajejo pomembna navodila in informacije, ki so potrebne za varno uporabo naprave! Navodila za uporabo morajo v celoti prebrati vse naprave, ki so zadolžene za upra-...
  • Página 138 1.3 Namenska uporaba Ta naprava GLORIA je primerna za zase- bno zunanjo uporabo za obrezovanje robov trate na vrtovih za hobi. Upošteva- Električnih in elektronskih nje priloženih navodil za uporabo je pred- naprav NE smete zavreči...
  • Página 139  Pri posredovanju naprave drugim GLORIA, in če popravila ni opravila služba osebam je treba predati tudi navodi- za pomoč strankam ali pooblaščen stro- la za uporabo! kovnjak. Enako velja za dodatno opremo.
  • Página 140 30 mA. Vprašaj- polniti. V nasprotnem primeru obsta- te svojega elektroinštalaterja! ja nevarnost požara in eksplozije. GLORIA in Bosch vam ponujata široko PREVIDNOST paleto ustreznih baterij z različnimi polnjenji (Ah) (glejte poglavje 12 NEVARNOST POŠKODBE! Baterijo vstavi- »Dodatki/nadomestni deli«).
  • Página 141 RZ_FineCut18V.qxp_Text_SL 06.02.23 20:00 Seite 141  Škarje za travo držite samo za izolira- PREKINITEV NIZKE NAPETOSTI! ne ročaje, saj lahko rezilo pride v stik  Vaš je opremljen z nizkona- z električnimi kabli. Stik rezil z vodni- petostnim izklopnikom za baterijo. Ta kom pod napetostjo lahko napetost funkcija samodejno izklopi napravo, če prevede na kovinske dele škarij za...
  • Página 142 RZ_FineCut18V.qxp_Text_SL 06.02.23 20:00 Seite 142 - napravo pustite brez nadzora, - napravo vzdržujete, preverjate ali PREVIDNOST čistite, NEVARNOST POŠKODB ZARADI NIHA- - ima naprava motnje delovanja. NJA LETVE REZIL! Preden lahko uporabljate napravo  Naprave nikoli ne zaženite, ko je prevrnjena! V tem poglavju dobite informacije o ...
  • Página 143 RZ_FineCut18V.qxp_Text_SL 06.02.23 20:00 Seite 143 Tehnični podatki Številke delov naprave: 001301.0000 Komplet vključno z baterijo in polnilnikom - št. artikla: 001300.0000 Baterija Tip: Litij ion Nazivna napetost: 18,0 V Nazivna zmogljivost: 2,5 Ah Polnilna postaja (Al 1810 CV) Vhodna napetost: 220-240 V~ / 50/60 Hz Izhodna napetost: 14,4-18,0 V / DC / 1,0 A...
  • Página 144 Slike od 6 do 7 nosti. Prezgodnja prekinitev postopka polnjenja ne bo poškodovala baterije. Odstranite obe kolesi iz nosilcev Zaščitno vezje v FineCut 18V prepreču- koles s priloženim imbus ključem je globoko izpraznitev baterije. (3 mm) in ju nato namestite v ...
  • Página 145 RZ_FineCut18V.qxp_Text_SL 06.02.23 20:00 Seite 145 Pred oz. po vsaki uporabi očistite škarje Uporaba in zagon za travo. Pred oz. po vsaki uporabi naoljite rezila s strojnim oljem ali olj- Slike od 10 do 15 nim sprejem.  Pred uporabo škarij za travo pokosite travo z vrtno ali robotsko kosilnico.
  • Página 146 RZ_FineCut18V.qxp_Text_SL 06.02.23 20:00 Seite 146  Izključite napravo in odstranite poln- 8.2.2 Indikator stanja baterije ljivo baterijo Naprava je opremljena z indikatorjem  Med vzdrževanjem in čiščenjem napolnjenosti (C), ki prikazuje napolnje- nosite zaščitne rokavice! nost baterije. Zasloni svetijo le, ko je ...
  • Página 147 Pri popravilih uporabljajte samo ori-  baterijo hranite pri približno 40 - 60 ginalne nadomestne dele GLORlA. % napolnjenosti. https://shop.gloria-garten.com/de/.  baterijo hranite na suhem, visokem, zaklenjenem mestu, zaščitenem pred zmrzaljo, pri temperaturi med 0 °C in Prenehanje uporabe in 45 °C.
  • Página 148 Preverite omrežno napetost, po jenosti baterije ali polnilnika potrebi naj polnilnik pregleda poo- ne sveti blaščeni servisni center za električna orodja GLORIA. Rezalna enota je Rezalna enota je blokirana z Očistite rezila na rezalnem mehaniz- blokirana odrezki, vejami ali tujimi predmeti...
  • Página 149 – Št. artikla 729102.0000 litij-ionska bateri- ja 4,0Ah  (BOSCH PBA 18V 4.0Ah W-C) OPOMBA! – Št. artikla 729250.0000 Nadomestna letev rezil FineCut 18V  O pristojni službi za odstranjevanje Druge polnilne baterije proizvajalca odpadkov se pozanimajte pri občinski BOSCH upravi.
  • Página 150 Jamstvo in garancija da se v embalaži ne premika. Upošte- vajte tudi vse dodatne nacionalne GLORIA vam nudi 24-mesečno garancijo v predpise. Upoštevajte navodila na: okviru garancijskih pogojev (www.gloria- www.gloriagarten.de/returns garten.de). Na vaše zakonite garancijske zahtevke proti prodajalcu ta garancija ne 13.4 Odstranjevanje embalaže...
  • Página 151 Rękojmia i gwarancja......... . 165 Ogólne informacje na temat niniejszej instrukcji obsługi Niniejsza instrukcja obsługi jest częścią urządzenia GLORIA i musi być stale dostępna przy urządzeniu lub w jego pobliżu.
  • Página 152 RZ_FineCut18V.qxp_Text_PL 06.02.23 20:04 Seite 152 1.1 Symbole na urządzeniu Utylizacja zgodnie z wymaganiami ochrony i w instrukcji obsługi środowiska! Przeczytać instrukcję obsłu- Poddawane recyklingowi materiały opakowaniowe! Niebezpieczeństwo skaleczenia! 1.2 Wskazówki ostrzegawcze NIEBEZPIECZEŃSTWO Chronić przed deszczem! Należy Ten poziom ostrzeżenia wskazuje na chronić ładowarkę...
  • Página 153 Urządzenie GLORIA nadaje się do prywat- nego użytku zewnętrznego do przycina- obsługi, zastosowanie niezgodnie z prze- nia brzegów trawnika w ogrodzie hobby- znaczeniem, nieprawidłowe naprawy lub stycznym.
  • Página 154 ładowanie. przed gorącem, trwałym oddziaływa- W przeciwnym razie występuje ryzyko niem słońca i ogniem. Przechowywać pożaru i wybuchu. GLORIA i Bosch ofe- rują Państwu bogaty asortyment dopa- akumulator tylko w zakresie tempe- sowanych akumulatorów o różnych ratury od 0 °C do maks. +45 °C. Nie pojemnościach ładowania (Ah) (patrz...
  • Página 155 RZ_FineCut18V.qxp_Text_PL 06.02.23 20:04 Seite 155 dem różnicowo-prądowym (RCD) z Części urządzenia podczas użycia prądem aktywacji nie większym niż mogą się nagrzewać i prowadzić do oparzeń. 30 mA. Zapytać instalatora elektryki!  Nosić rękawice ochronne przy pracach montażowych i przy czyszczeniu! OSTROŻNIE Części nożyc do trawy są...
  • Página 156 RZ_FineCut18V.qxp_Text_PL 06.02.23 20:04 Seite 156  Przestrzegać poniższych środków ostroż- Nigdy nie uruchamiać urządzenia, ności, aby uniknąć urazów i szkód rzeczo- gdy jest ono przechylone!  wych powodowanych przez nadużycie i Nigdy nie zbliżać rąk i stóp do noży! niebezpieczne korzystanie z produktu. Zapewnić...
  • Página 157 RZ_FineCut18V.qxp_Text_PL 06.02.23 20:04 Seite 157 D* Akumulator: 18,0 V / 4,0 Ah (NIE ma Przed użyciem urządzenia go w zestawie do artykułu 001301.0000) W tym rozdziale zawarte są informacje Przycisk bezpieczeństwa on/off o stanie dostawy. Złącze śrubowe rury na górze 3.1 Stan dostawy F1 Kontakty wtykowe na górze Urządzenie jest dostarczane standardo-...
  • Página 158 RZ_FineCut18V.qxp_Text_PL 06.02.23 20:04 Seite 158 6.2 Regulacja wysokości Rozpakowanie  Urządzenie dostarczane jest z zamontowanymi kołami. Fabrycz- Rysunki 1a - 1b nie ustawiona wysokość cięcia wynosi Urządzenie jest 3 cm. Występuje jednak możliwość dostarczane w stanie częściowo zmiany regulacji wysokości cięcia na 4 zmontowanym.
  • Página 159 Wcześniejsze ka sieciowa została włożona do gniazdka i przerwanie ładowania nie stanowi ładowarka jest gotowa do użycia. przeszkody dla akumulatora. Układ ochronny w urządzeniu FineCut 18V Po naładowaniu należy najpierw wyjąć uniemożliwia głębokie rozładowanie wtyczkę ładowarki z gniazdka elektrycz- akumulatora.
  • Página 160 RZ_FineCut18V.qxp_Text_PL 06.02.23 20:04 Seite 160 8.2 Zastosowanie NOTYFIKACJA! UWAGA Jeśli na belce nożowej leży zbyt dużo skoszonej trawy, należy wyłączyć urzą- Niewłaściwe użytkowanie urządzenia dzenie, lekko je unieść i strzepnąć trawę. może spowodować szkody material- ne! Dlatego należy przestrzegać UWAGA poniższych wskazówek bezpieczeń- stwa: Niewłaściwe użytkowanie urządzenia...
  • Página 161 RZ_FineCut18V.qxp_Text_PL 06.02.23 20:04 Seite 161 Moc akumulatora (zielone diody LED): OSTROŻNIE NIEBEZPIECZEŃSTWO OPARZENIA Reserve ≤ 30% ≤ 60% 100% PRZEZ GORĄCE CZĘŚCI URZĄDZENIA! Ochrona temperaturowa: Przy montażu lub przy przebudowie części napędu urządzenia lub kompo- nenty mogą bardzo się nagrzewać i Wyłącznik niskonapięciowy: prowadzić...
  • Página 162 Samoczynne wyładowanie jest  W przypadku naprawy używać tylko wprawdzie niewielkie, ale przy dłuż- oryginalnych części zamiennych szym magazynowaniu pusty akumula- GLORIA. tor może zostać zniszczony. Dlatego https://shop.gloria-garten.com/de/. należy przestrzegać wymienionych wskazówek przy dłuższym nieużytko- waniu (np. w miesiącach zimowych): Wyłączenie z eksploatacji &...
  • Página 163 Sprawdzić napięcie sieciowe, w razie wania baterii nie sieciowy lub ładowarka potrzeby zlecić sprawdzenie ładowar- świeci się ki w autoryzowanym serwisie elektro- narzędzi GLORIA Jednostka tnąca Jednostka tnąca zablokowana zablokowana Oczyścić noże na jednostce tnącej i przez ścinki, gałęzie lub ciała obce zapewnić...
  • Página 164 – 729102.0000 akumulator litowo-jonowy  Akumulator litowo-jonowy musi być 4,0Ah (BOSCH PBA 18V 4.0Ah) usuwany oddzielnie od reszty urządze- – 729250.0000 Nóż zapasowy FineCut 18V nia. Pozostałe akumulatory od BOSCH – BOSCH AKKU POWER FOR ALL 18V NOTYFIKACJA! 1,5Ah, Typ: PBA 18V 1,5Ah W-A ...
  • Página 165 RZ_FineCut18V.qxp_Text_PL 06.02.23 20:04 Seite 165 13.3 Transport akumulatorów Rękojmia i gwarancja  Zawarte akumulatory litowo-jonowe GLORIA udziela 24 miesiące gwarancji w podlegają wymogom prawa o przewo- ramach warunków gwarancyjnych zie substancji niebezpiecznych. Aku- (www.gloriagarten.de). Ustawowe roszcze- mulatory mogą być transportowane nia z tytułu rękojmi w stosunku do sprzeda-...
  • Página 166 Garanti ............179 Allmän information om den här bruksanvisningen Den här bruksanvisning är en del av GLORIA-enheten och ska alltid finnas tillgänglig i närheten av denna.
  • Página 167 Ett tips markerar en extra information eller bilder som ska göra det lättare för dig att förstå och använda enheten. 1.3 Avsedd användning Denna GLORIA-enhet är avsedd för privat Uttjänta elektriska och elek- användning och lämpar sig utomhus för gräsklippning i hobbyträdgårdar. Att bifo- troniska apparater skall INTE gad bruksanvisning följs är en förutsätt-...
  • Página 168 även bruks anvisningen överlämnas.  För enheten får endast originaldelar För din säkerhets skull och tillbehör från GLORIA användas. Använd aldrig slitna, manipulerade, I det här kapitlet får du viktiga varningar ändrade eller defekta reservdelar / och säkerhetstips som du ska uppmärk- tillbehör.
  • Página 169 Ladda inte icke uppladdnings- tare (RCD) med en utlösningsström på bara batterier. Annars finns risk för högst 30 mA. Fråga din elinstallatör! brand och explosion. GLORIA och Bosch erbjuder dig ett omfattande sortiment av lämpliga uppladd- FÖRSIKTIG ningsbara batterier med olika ladd- SKADERISK! Sätt bara i batteriet när...
  • Página 170 RZ_FineCut18V.qxp_Text_SE 06.02.23 20:06 Seite 170  automatiskt (alla fyra displayerna blin- Fatta endast grässkäraren i dess isole- kar, se även kapitel 8.2.2). Låt batteriet rade ytor, detta eftersom skärbladet (D) svalna innan det slås på igen. kan komma i kontakt med dolda elled- ningar.
  • Página 171 RZ_FineCut18V.qxp_Text_SE 06.02.23 20:06 Seite 171  - du ska lämna beskrivsenheten Se till att ventilationsöppningarna är obevakad. fria från smuts. - du underhåller, testar eller rengör enheten. FÖRSIKTIG - enheten uppvisar driftstörningar SKADERISK PÅ GRUND AV VIBRERAN- DE SKÄRBALK! Innan enheten kan användas I det här kapitlet får du information om leveransskicket.
  • Página 172 RZ_FineCut18V.qxp_Text_SE 06.02.23 20:06 Seite 172 Műszaki adatok Enhet – artikelnummer: 001301.0000 Set inkl batteri och laddare – artikelnummer: 001300.0000 Batteri Typ: Litiumjoner Märkspänning: 18,0 V Nominell kapacitet: 2,5 Ah Laddningsstation (Al 1810 CV) Ingångsspänning: 220-240 V~/50/60 Hz Utgångsspänning: 14,4-18,0 V/DC/1,0 A Laddningstid batteri: 154 min.
  • Página 173 RZ_FineCut18V.qxp_Text_SE 06.02.23 20:06 Seite 173  Bilderna 6 - 7 Litiumjonbatteriet kan laddas upp när som helst, oavsett laddningstillstånd. Demontera båda hjulen från hjul- Att avbryta laddningen i förtid skadar fästena med den medföljande ins- inte batteriet. En skyddskrets i den Fine- exnyckeln (3 mm) och montera Cut 18V förhindrar att batteriet blir dem sedan i ett av de 2 andra hjul-...
  • Página 174 RZ_FineCut18V.qxp_Text_SE 06.02.23 20:06 Seite 174 Rengör grästrimmern före respektive Applicering & Idrifttagande efter varje användning. Olja skärbladen före respektive efter användning med Bilderna 10 - 15 maskinolja eller oljespray.  Innan du använder grästrimmern, klipp gräset med en gräsklippare / gräsklip- parrobot.
  • Página 175 RZ_FineCut18V.qxp_Text_SE 06.02.23 20:06 Seite 175  Stäng av enheten och plocka ut bat- 8.2.2 Statusindikering batteri teriet. Enheten är utrustad med en laddningsni-  Bär skyddshandskar vid underhåll våindikator (C) som visar batteriets ladd- och rengöring! ningsnivå. Displayerna lyser endast när ...
  • Página 176 Använd endast reservdelar i original  från GLORlA vid reparationer. örvara batteriet separat från enhe- https://shop.gloria-garten.com/de/. ten på en torr, hög, låst, frostfri plats vid en temperatur mellan 0 °C och + 45 °C . Självurladdning och kemisk åldring är som lägst vid en Urdrifttagande och förvaring...
  • Página 177 Batteriladdnings- Uttag, nätsladd eller laddare defekt Kontrollera nätspänningen, låt ladda- indikatorn lyser ren vid behov kontrolleras av en auk- inte toriserad kundtjänst för GLORIA- elverktyg Skärenheten blockerad av skärma- Rengör knivarna på skärenheten och Skärenheten blo- gör dem rörliga terial, grenar eller främmande ckerad föremål...
  • Página 178 4,0Ah  (BOSCH PBA 18V 4.0Ah W-C) ponenter påverkas inte. – Art.-Nr. 729250.0000 Reservkniv  Litiumjonbatteriet måste kasseras FineCut 18V separat från resten av enheten. Fler batterier från BOSCH – BOSCH AKKU POWER FOR ALL 18V TIPS! 1,5Ah, Typ: PBA 18V 1,5Ah W-A ...
  • Página 179 RZ_FineCut18V.qxp_Text_SE 06.02.23 20:06 Seite 179 13.3 Batteritransport Garanti  De medföljande litiumjonbatterierna GLORIA ger dig 24 månaders garanti inom omfattas av kraven i lagstiftningen om ramen för garantivillkoren (www.gloria- farligt gods. Batterierna kan transporte- garten.de). Detta påverkar inte dina lag- ras på...
  • Página 180 RZ_FineCut18V.qxp_Ruecken 06.02.23 20:07 Seite 1 Geräte für Haus und Garten IT: Raccolta Carta GLORIA Haus-und Gartengeräte GmbH SERVICE-HOTLINE Därmannsbusch 7 & +49 (0) 2302 / 700-392 58456 Witten GERMANY Tel.: ++49 (0) 2302-700 0 e-mail: service@gloria-garten.com Fax: ++49 (0) 2302-700 46...

Este manual también es adecuado para:

001301.0000001300.0000