Gebrauchsanleitung Spielbett VARIETTA
Instructions for use play bed
VARIETTA
Gebruiksaanwijzing speelbed
VARIETTA
1
2
3
4
5
6
1:1
DIN A3
A
D
E
F
6,3 x 15
681 1665
681 5839
681 5060
681 5844
8x
8x
16x
4x
F
Matratzenrost-Winkel (F) nach dem einlegen des
Matratzenrostes anschrauben.
First place mattress base into position, then fix angle-iron (F).
équerre de plocage du sommier à poser impérativement.
matrassenbodemhaak (F) na het inleggen van de matrassen-
bodem bevestigen
Primero coloque el emparrillado de listones en su posición cor-
recta, luego atornille el ángulo (F).
Bewahren Sie beiliegende Gebrauchsanleitung für späteren Gebrauch und Rückfragen auf.
Please read the attached instructions carefully and keep them in a safe place in case you wish to refer to them once
more in the future.
Veuillez garder les instructions de montage ci-joint pour I'utilisation postérieure et des demandes de précisions.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar ze voor later gebruik en verdere informatie.
Lea atentamente las instrucciones de manejo anexas y guárdelas para su posterior uso y preguntas aclarativas.
PK-Nr. 1312 Stand 01/04 Blatt 1 von 6
Ä: 07/16
PAIDI
Möbel GmbH
Mode d'emploi lit à jouer
Hauptstraße 87
D-97840 Hafenlohr/Main
VARIETTA
Instrucciones de uso
Entspricht der Norm
cama para jugar VARIETTA
7
8
9
10
11
12
G
3,5 x 15
141 8709
681 4908
8x
ca. 2,5h
Seite Hinten 1x
back side 1x
côté de lit 1x
achterpaneel 1x
G
lado posterior 1x
EN 747 Teil 1+2
Ausgabe 2012
Corresponds to the norm EN 747, parts 1+2, 2012 edition
Satisfait à la norme EN 747 parties 1+2 version 2012
Voldoet aan norm EN 747 deel 1 en 2, uitgave 2012.
Cumple la norma EN 747 parte 1+2 edición 2012
3
!
ACHTUNG !!
Betrifft Oberbett des Spielbettes.
E
Aus Sicherheitsgründen dürfen die Winkel (D + E) nur in der unteren Position montiert werden !
Attention! For safety reasons please ensure fixing of the angle-iron for the upper bed is in the lower position.
Attention! pour des raisons de sécurité le sommier du haut doit être dans sa position la plus basse.
Opgelet! Inzake het bovenbed van het stapellbed. Uit veiligheidsgronden mogen de haken (D en E) uitsluitend in de onderste positie
gemonteerd worden !
D
¡ATENCION! ¡Por razones de seguridad, los ángulos (D + E) solamente deben ser montados en la posición inferior!
ACHTUNG !!
Die Sicherheit der Spiel-, Hoch-, und Etagenbetten nach DIN EN 747 ist nur bei Verwendung unserer
Federleistenrahmen Nr. 183 0400 + 183 0500 gewährleistet !!
The security of the playing-/high-bed and bunkbed recording to DIN EN 747 could only be granted by using our matress
base Nr. 183 0400 + 183 0500!!
La sécurité du lit à jouer, lit haut et lit superposé par la norme DIN EN 747 est seulement protégée avec notre sommier Nr.
183 0400 + 183 0500 !!
De veiligheid van de speelbedden, hoogslapers en stapelbedden conform DIN EN 747 is alleen gewaarborgd bij gebruik
van onze matrassenbodems nrs 183 0400 + 183 0500 !!
La seguridad de las camas para jugar, camas altas y camas superpuestas según la norma DIN EN 747 solamente está
garantizada para nuestros bastidores de cama no. 183 0400 + 183 0500!!
A
4
Seite Vorne 1x
front side 1x
côté de lit 1x
voorpaneel 1x
lado delantero 1x
Betrifft das Oberbett
des Spielbettes
For the top section of the play bed
Concernant le matelas du lit à jouer
Betreffende het bovenbed van het speelbed
Referente al colchón de la cama para jugar
11
Schutzseite Kurz 1x
protective side 1x
barrière 1x
beschermplank kort 1x
Schutzseite Lang 2x
protective side 2x
barrière 2x
beschermplank lang 2x
Matratze
mattress
matelas
matras
colchón
Matratzenrost
mattress base
sommier à lattes
matrassenbodem
emparrillado de listones
Version „2013"
w w