Página 4
REPLACING YOUR FABRIC COVER Detach the pressure buttons on both sides of the headrest cover and remove the fabric from the headrest by simply lifting it up from the edges. There are two small loops behind the cover beneath the headrest, holding it in place - make sure to detach these first.
Página 5
WASHING & CARE 30° Please wash before first use! Machine washable: Fine wash/Delicate programme. Hand wash recommended. Use mild detergents. Do not dry clean, bleach or tumble dry. Keep away from your dog, your cat and direct heat. Do not use bleach, abrasive, upholstery or aggressive cleaning agents.
Página 8
ERSETZEN IHRES STOFFBEZUGS Öffnen Sie die Druckknöpfe an beiden Seiten des Kopfstützenbezugs und entfernen Sie den Stoff von der Kopfstütze, indem Sie ihn einfach an den Rändern anheben. Hinter dem Bezug befinden sich unterhalb der Kopfstütze zwei kleine Schlaufen, die ihn an seinem Platz halten - lösen Sie diese zuerst.
Página 9
WASCHEN & PFLEGE 30° Bitte vor dem ersten Gebrauch waschen. Maschinenwaschbar: Programm Feinwäsche/Handwäsche. Handwäsche empfohlen. Verwenden Sie milde Reinigungsmittel. Nicht chemisch reinigen, bleichen oder im Trockner trocknen. Vor direkter Hitze schützen. Benutzen Sie keine bleichenden, schleifenden oder scheuernden Reinigungsmittel Reinigen Sie die Kunststoffteile und das integrierte Gurtsystem nur mit einem milden Reinigungsmittel und warmem Wasser.
Página 12
SUSTITUCIÓN DE LA FUNDA DE TELA Desenganche los botones de presión situados a ambos lados de la funda del reposacabezas y retire la tela del reposacabezas simplemente levantándola por los bordes. Detrás de la funda, debajo del reposacabezas, hay dos pequeñas presillas que la sujetan.
Página 13
INSTRUCCIONES DE LAVADO 30° Lavar antes del primer uso. Lavado a máquina: Programa de lavado fino/lavado a mano. Se recomienda lavar a mano. Utilizar detergentes suaves. No limpiar en seco, ni usar lejía ni secadora. Mantener alejado del calor directo. No utilice blanqueadores o agentes de limpieza abrasivos ni agresivos.
Página 16
REMPLACEMENT DE VOTRE HOUSSE EN TISSU Détachez les boutons de pression des deux côtés de la housse de l'appui-tête et retirez le tissu de l'appui-tête en le soulevant simplement par les bords. Il y a deux petites boucles derrière la housse sous l'appui-tête, qui la maintiennent en place - assurez-vous de les détacher d'abord.
Página 17
INSTRUCTIONS DE LAVAGE 30° Veuillez laver avant la première utilisation. Lavable en machine : Programme de lavage fin/ lavage à la main. Lavage à la main recommandé. Utilisez des détergents doux. Ne pas nettoyer à sec, blanchir ou sécher en machine. Tenir à l’écart de toute chaleur directe.
Página 20
SOSTITUZIONE DELLA COPERTURA IN TESSUTO Staccare i pulsanti di pressione su entrambi i lati del rivestimento del poggiatesta e rimuovere il tessuto dal poggiatesta sollevandolo semplicemente dai bordi. Dietro la fodera, sotto il poggiatesta, sono presenti due piccoli occhielli che la tengono in posizione: assicuratevi di staccarli prima.
Página 21
ISTRUZIONI DI LAVAGGIO 30° Lavare il rivestimento in stoffa prima di utilizzare il seggiolino. Lavabile in lavatrice: programma delicato / a mano. Consigliato il lavaggio a mano. Usare detergenti delicati. Non lavare a secco, candeggiare o asciugare in asciugatrice. Conservare lontano da fonti dirette di calore, dal vostro cane e dal vostro gatto.
Página 24
VERVANGEN VAN DE STOFFEN HOES Maak de drukknoppen aan beide zijden van de bekleding van de hoofdsteun los en verwijder de stof van de hoofdsteun door deze eenvoudigweg aan de randen op te tillen. Achter de bekleding onder de hoofdsteun bevinden zich twee lusjes die de bekleding op zijn plaats houden - maak deze eerst los.
Página 25
WAS INSTRUCTIES 30° Was voor het eerste gebruik. Machinewasbaar: Programma voor fijne was/handwas. Handwas aanbevolen. Gebruik milde schoonmaakmiddelen. Niet chemisch reinigen, bleekmiddel gebruiken of in de droger stoppen. Verwijderd houden van uw hond, uw kat en directe hitte. Gebruik geen bleekmiddelen, schuurmiddelen, stofferings- of agressieve schoonmaakmiddelen.
Página 28
WYMIANA POKRYCIA TKANINY Odłączyć przyciski naciskowe po obu stronach pokrowca zagłówka i zdjąć tkaninę z zagłówka, po prostu podnosząc ją z krawędzi. Za pokrowcem pod zagłówkiem znajdują się dwie małe pętelki, które trzymają go na miejscu - upewnij się, że najpierw je odczepisz. Otwórz tkaniny na tylnej części fotelika.
Página 29
INSTRUKCJA PRANIA 30° Proszę wyprać przed pierwszym użyciem! Można prać w pralce: Program prania delikatnego/ręcznego. Zalecane pranie ręczne. Używaj łagodnych detergentów. Nie nie czyścić chemicznie, nie wybielać ani nie suszyć w suszarce bębnowej. Trzymaj z dala od psa, kota i bezpośredniego ciepła.
Página 32
ЗАМЕНА ТКАНЕВОГО ПОКРЫТИЯ Отсоедините нажимные кнопки с обеих сторон чехла подголовника и снимите ткань с подголовника, просто приподняв его за края. За чехлом под подголовником есть две небольшие петли, удерживающие его на месте - убедитесь, что сначала отсоединили их. Расстегните ткань на спинке детского сиденья.
Página 33
ИНСТРУКЦИЯ ПО СТИРКЕ 30° Пожалуйста, постирайте перед первым использованием! Можно стирать в машине: Программа тонкой стирки/ручной стирки. Рекомендуется ручная стирка. Используйте мягкие моющие средства. Не не подвергать химической чистке, не отбеливать и не сушить в стиральной машине. Храните вдали от прямых источников...
Página 40
패브릭 교체 방법 헤드레스트 뒤쪽 커버 아래 후크에 고정 되어있는 밴딩커넥터를 먼저 분리 한 뒤 패브릭을 위에서부터 천천히 벗겨줍니다. 시트 뒤쪽아래에 맞물려 있는 패브릭을 하나씩 열어서 벗깁니다. 사용 중 커버가 앞으로 끌려 내려가는 것을 방지하기 위해 시트 위치 뒤쪽의 커버 아래에 두 개의 작은...
Página 41
세탁방법 및 취급 시 주의사항 30° 세탁기 사용가능 : 손세탁을 권장하지만, 섬세 또는 울코스로 중성세제를 이용하여 세탁기 사용이 가능합니다. 드라이 클리닝을 하거나 표백, 텀블 드라이는 하지 않도록 합니다. 특히 강아지나 고양이의 날카로운 발톱과 뜨거운 햇볕 으로부터 지켜주세요! 표백제, 연마제, 위장제 또는 실재세정제를 사용하여 세탁하지...