Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 66

Enlaces rápidos

Cordless Pruning Saw
Kabellose Astsäge
Scie d'élagage sans fil
Sega per potatura senza filo
Sierra podadora sin cable
Serra podadora sem fio
Snoerloze snoeizaag
Ledningsfri grensav
Greinsag uten ledning
Sladdlös beskärningssåg
Akumulatorowa piła ogrodnicza
Πριόνι κλαδέματος μπαταρίας
Vezeték nélküli metszőfűrész
Bezšňůrová prořezávací pila
Fierăstrău cu lanț cu acumulator
Akumulátorová vyvetvovacia píla
Brezžična žaga za obrezovanje
Беспроводная пила для обрезки веток
WG325E WG325E.X
EN
P11
D
P24
F
P38
I
P52
ES
P66
PT
P81
NL
P95
DK
P109
NOR
P121
SV
P133
PL
P146
GR
P160
HU
P176
RO
P189
CZ
P203
SK
P215
SL
P228
RU
P242

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Worx Nitro WG325E

  • Página 1 P133 Akumulatorowa piła ogrodnicza P146 Πριόνι κλαδέματος μπαταρίας P160 Vezeték nélküli metszőfűrész P176 Bezšňůrová prořezávací pila P189 Fierăstrău cu lanț cu acumulator P203 Akumulátorová vyvetvovacia píla P215 Brezžična žaga za obrezovanje P228 Беспроводная пила для обрезки веток P242 WG325E WG325E.X...
  • Página 3 Original Instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Opprinnelige Instruksjonene Bruksanvisning i original Instrukcja oryginalna ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Izvirna navodila Оригинальное...
  • Página 5 Kink...
  • Página 6 3-5 mm...
  • Página 7 2´...
  • Página 11 TABLE OF CONTENT carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or 1. SAFETY INSTRUCTIONS moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. 2. COMPONENT LIST e) When operating a power tool outdoors, use an 3.
  • Página 12 turn it on and off. Any power tool that cannot batteries may exhibit unpredictable behaviour be controlled with the switch is dangerous and resulting in fire, explosion or risk of injury. must be repaired. f) Do not expose a battery pack or tool to fire c) Disconnect the plug from the power source or excessive temperature.
  • Página 13 h) Carry the pruning saw by the front handle with are taken. Do not let go of the pruning saw. the pruning saw switched off and away from b) Do not overreach and do not cut above your body. When transporting or storing the shoulder height.
  • Página 14 2˝ store battery packs haphazardly in a box or limbs in one cut as illustrated in Figure 1. Branches drawer where they may short-circuit each under tension should be cut from the bottom up to other or be short-circuited by conductive avoid binding the pruning saw.
  • Página 15 illustrated in Figure 4, cut 1/3 the diameter from the top (overbuck) (1). Then make the finished cut Wear eye protection by underbucking (2) the lower 2/3 to meet the first cut. Wear dust mask Wear head protection Beware of pruning saw kickback and avoid contact with bar tip Do not expose to rain Figure 4...
  • Página 16 * Not all the accessories illustrated or described for human health since they contain are included in standard delivery. hazardous substances. 3. TECHNICAL DATA Lock Type WG325E WG325E.X (3 - designation of machinery, representative of battery-operated pruning saw) Unlock WG325E WG325E.X*** 2. COMPONENT LIST...
  • Página 17 SUGGESTED BATTERIES The tightness of the grip on the handles and if any anti vibration and noise accessories are used. AND CHARGERS And the tool is being used as intended by its design and these instructions. Category Type Capacity This tool may cause hand-arm vibration syndrome 20V Battery WA3551 2.0 Ah...
  • Página 18 recommended for Guide Bar. position securely before operation. 4. Slide the Chain in the slot around the Guide Bar. REMOVING THE EXTENSION POLE (See Fig. F5) Ensure the Chain is in correct running direction Loosen the Clamping Lever to release the buckle. by comparing it to the chain icon on the Guide Press the Extension Pole Release Button to Bar, or referring to the chain direction symbol...
  • Página 19 cardboard, the automatic oiler is operating fine. If there is no oil pattern, despite a full oil reservoir, 3. CUTTING contact WorxNitro customer service agent or IMPORTANT: Check recent replaced chain WorxNitro approved service agent. tension about every 10 minutes during Caution: Do not touch the ground with the operation.
  • Página 20 recommended. against wood. Hold Pole Saw firmly in place to • Never use a dull or loose chain. Keep chain avoid possible bouncing or skating (sideways sharp with proper tension. movement) of saw. 7. Guide Pole Saw using light pressure. Do not How to use Saw Safely force Pole Saw.
  • Página 21 Bar Maintenance chain pitch. The file is held at the correct filing angle To maximize bar life, the following bar maintenance of 30° to the guide bar. is recommended. Keep chain sharp. Your saw will cut faster and more The bar rails that carry the chain should be cleaned safely.
  • Página 22 7. TROUBLESHOOTING TABLE The following table gives checks and actions that you can perform if your machine does not operate correctly. If these do not identify/remedy the problem, contact your service agent. WARNING: Switch off and remove the battery pack before investigating fault. Symptom Possible Cause Remedy...
  • Página 23 CONFORMITY Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Declare that the product Description Battery-powered pruning saw Type WG325E WG325E.X (3-designation of machinery, representative of battery-operated pruning saw) Function Cutting wood Complies with the following Directives: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863,...
  • Página 24 INHALTSVERZEICHNIS eines elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten 1. SICHERHEITSHINWEISE Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein 2. KOMPONENTEN erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, 3. TECHNISCHE DATEN wenn Ihr Körper geerdet ist. c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder 4.
  • Página 25 Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen gewarteten Elektrowerkzeugen. führen. f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
  • Página 26 Ein unsachgemäßer Ladevorgang oder g) Seien Sie besonders vorsichtig beim Temperaturen außerhalb des festgelegten Schneiden von Unterholz und jungen Bäumen. Bereichs können den Akku schädigen und die Das dünne Material kann sich in der Sägekette Brandgefahr erhöhen. verfangen und auf Sie schlagen oder Sie aus dem Gleichgewicht bringen.
  • Página 27 Jede dieser Reaktionen kann dazu führen, dass Bediener müde oder krank ist oder unter dem Sie die Kontrolle über die Säge verlieren und sich Einfluss von Alkohol oder anderen Drogen möglicherweise schwer verletzen. Verlassen steht. Sie sich nicht ausschließlich auf die in der 2.
  • Página 28 Akkupack mehrere Male aufzuladen und beeinträchtigt wird. zu entladen, um eine optimale Leistung zu erhalten. k) Nur mit dem von Worx bezeichneten Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät verwenden, das nicht ausdrücklich für den Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist. l) Kein Akkupack verwenden, das nicht für den Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist.
  • Página 29 Wenn Sie sich beim Sägen auf einer Neigung befinden, stehen Sie immer auf der hangaufwärts Vor Regen und Feuchtigkeit gerichteten Seite des Baumstamms, gemäß schützen Abbildung 5. Um im Moment des “Durchsägens” die volle Kontrolle zu behalten, gegen Ende des Schnitts den Anpressdruck reduzieren, ohne den Tragen Sie Schutzhandschuhe.
  • Página 30 3. TECHNISCHE DATEN Entriegeln Typ WG325E WG325E.X (3 - Bezeichnung der Maschine, repräsentativ für batteriebetriebene Astsäge) 2. KOMPONENTEN WG325E WG325E.X*** KETTENSCHUTZ Nennspannung 20 V Max.** GEHÄUSEDECKELKNOPF Schwertlänge 12 cm EINSCHALTSPERRE Kettengesch-windigkeit 10 m/s EIN-/AUSSCHALTER Kettenteilung 7.6 mm GRIFFBEREICH AKKU *...
  • Página 31 Informationen finden Sie auf der Verpackung der Wird dieses Werkzeug nicht anemessen Zubehörteile. Auch Ihr Fachhändler berät Sie gerne. gehandhabt, kann es ein Hand-Arm- Vibrationssyndrom erzeugen. INFORMATIONEN ÜBER WARNUNG: Um genau zu sein, sollte ein Abschätzung des Belastungsgrades aller LÄRM Arbeitsabschnitte während tatsächlicher Verwendung berücksichtigt werden, z.B.
  • Página 32 1. Alle Teile vorsichtig auspacken. Entfernen der ersten Nutzung regelmäßig und ziehen Sie die Kettenabdeckung, indem Sie den Sie die Kette fest, wenn Sie sich um die Kettenspannknopf gegen den Uhrzeigersinn Führungsschiene löst. drehen. (Siehe Abb. A1) 2. Stellen Sie die Kettensäge auf eine stabile, MONTIEREN DER VERLÄNGERUNG ebene Oberfläche.
  • Página 33 an, und ziehen Sie ihn im Uhrzeigersinn mit der vor dem ersten Gebrauch aufgeladen werden. Hand fest. Das mitgelieferte Akku-Ladegerät ist dem in der Maschine eingebauten Lithium-Ionen-Akku WICHTIG: Um den Luftaustausch zwischen angepasst. Verwenden Sie kein anderes Akku- Öltank und Umgebung zu ermöglichen, sind Ladegerät.
  • Página 34 rechten Daumen ganz hinein und betätigen Astes und auf andere Kräfte, die dazu führen dann den Einschalter. Hierdurch wird die Säge könnten, dass sich der Schnittspalt schließt eingeschaltet. Wird der Einschalter wieder und die Kette einklemmt oder dass Holz in die freigegeben, wird die Säge ausgeschaltet.
  • Página 35 auf den Weg, den der herabstürzende Ast Lebensdauer der Säge verlängern. nehmen wird. HINWEIS: Selbst bei korrektem Nachschleifen WARNUNG: Stellen Sie sich nie unter den Ast, steigt das Risiko von Rückschlägen mit jedem den Sie absägen wollen. Achten Sie darauf, Schärfen.
  • Página 36 Reinigen der Führungsschiene: kommen. 1. Bauen Sie die Kettenabdeckung, die Die Schneidzähne der Kette sind scharf. Führungsschiene und die Kette ab. (siehe Verwenden Sie Schutzhandschuhe beim Abschnitt Zusammenbau) Handhaben der Kette. 2. Mit einer Drahtbürste, einem schmalen Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Schraubendreher oder einem ähnlichen Ihre Säge schneidet schneller und sicherer.
  • Página 37 EN 55014-2, Teile von EN ISO 11680-1 erklären hiermit, dass unser Produkt Beschreibung Batteriebetriebene Kettensäge Zur Kompilierung der technischen Datei ermächtigte Person, Typ WG325E WG325E.X (3 - Bezeichnung der Maschine, repräsentativ für batteriebetriebene Name Marcel Filz Astsäge) Anschrift Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Funktionen Holz sägen...
  • Página 38 SOMMAIRE adaptés réduiront le risque de choc électrique. b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces 1. CONSIGNES DE SCURITÉ reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. 2. LISTE DES COMPOSANTS Il existe un risque accru de choc électrique si 3.
  • Página 39 f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter h) Maintenir les poignées et les surfaces de de vêtements amples ou de bijoux. Garder préhension sèches, propres et exemptes les cheveux et les vêtements à distance des d’huile et de graisse. Des poignées et surfaces parties en mouvement.
  • Página 40 1) Avertissements de sécurité de la scie à chaîne lesquels elle est conçue – par exemple : Ne a) Tenir toutes les parties du corps à distance jamais utiliser la tronçonneuse pour scier des de la chaîne, lorsque la tronçonneuse tourne. matières plastiques, de la maçonnerie ou des Avant la mise en service, s’assurer que la matériaux de construction qui ne sont pas...
  • Página 41 MISES EN GARDE b) Éviter les positions du corps anormales et ne pas scier en levant les bras au-dessus CONCERNANT LA des épaules. Ceci ermet d’éviter un contact accidentel avec la pointe du rail et assure un BATTERIE meilleur contrôle de la tronçonneuse ans des situations inattendues.
  • Página 42 appareil. Lorsque le rondin est soutenu par une extrémité, r) Protégez la batterie des micro-ondes et des comme illustré sur la Figure 3, coupez 1/3 du hautes pressions. diamètre de la face du dessous (depuis le bas) (1). Puis, terminez la coupe en coupant par le haut (2) pour rejoindre la première coupe.
  • Página 43 Fig.6 Avertissement de danger dû aux lignes électriques aériennes. Ne pas brûler Les batteries peuvent entrer dans le cycle de l’eau si elles sont éliminées de façon inappropriée, ce qui peut Fig 5 être dangereux pour l’écosystème. Ne pas éliminer les batteries SYMBOLES usagées comme un déchet municipal non trié.
  • Página 44 Nous vous recommandons d’acheter vos acces- soires dans le magasin qui vous a vendu l’outil. Reportez-vous à l’emballage de l’accessoire pour Modèle WG325E WG325E.X (3 - Désignation des plus de détails. Le personnel du magasin peut vous machines, modèles de scie d’élagage à piles) aider et vous conseiller.
  • Página 45 INFORMATIONS RELATIVES AVERTISSEMENT: Pour être précise, une évaluation du niveau d’exposition en conditions AU BRUIT réelles d’utilisation doit également tenir compte de toutes les parties du cycle d’utilisation telles que les moments où l’outil est éteint, et ceux où il fonctionne Niveau de pression acous- = 84 dB(A) au ralenti mais ne réalise pas réellement de tâche.
  • Página 46 4. Monter la chaîne dans la rainure périphérique Étape 1 : Alignez et insérez le tube d’extension du guide. Assurez-vous que la chaîne soit mise rallonge dans la scie. dans le bon sens en comparant son sens à Étape 2 : Accrochez la boucle sur le crochet de celui de l’icone de la chaîne sur le guide ou en la scie.
  • Página 47 fonctionner sur une large plage de températures batterie de refroidir avant de recharger. sans dilution requise. L’huile peut être disponible (2) ENLEVER OU INSTALLER LA BATTERIE (Voir dans le magasin où vous avez acheté la Fig. I) tronçonneuse ou chez votre fournisseur local. Enfoncez la languette du bloc de batterie pour le N’utilisez pas d’huiles sales, usées ou les autres qui dégager et faites-le glisser hors de l’outil.
  • Página 48 moteur. Le travail est plus sûr et meilleur à la pendant la coupe (Voir Fig. M) vitesse prévue pour la machine. 6. N’utilisez pas la tronçonneuse avec les (6) Enlevez la machine d’une coupe lorsqu’elle bras complètement tendus. N’essayez tourne à pleine vitesse. Relâchez le bouton pas d’atteindre des endroits difficilement On/Off pour arrêter la machine.
  • Página 49 Marche/Arrêt (Voir Fig. P6). Cela transforme centre technique, visitez le site www.worx.com. la scie à perche sur. Relâchez la gâchette 3. Entretenez soigneusement la tronçonneuse. pour arrêter la rotation de la chaîne. Vérifiez • Ne jamais exposer directement la tronçonneuse que la chaîne tourne à...
  • Página 50 bords et des côtés droits. sur l’organisation de la collecte. Remplacez la barre de guidage lorsque la POUR LES OUTILS À BATTERIE rainure est usée, lorsque la barre est courbée ou La plage de température ambiante d’utilisation de fissurée ou lorsque les rails chauffent ou grincent l’outil et de la batterie est 0 C -45 excessivement.
  • Página 51 Marcel Filz Description Tronçonneuse sans fil Adresse Positec Germany GmbH Modèle WG325E WG325E.X (3 - Désignation des Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany machines, modèles de scie d’élagage à piles) Fonctions découpe de bois Est conforme aux directives suivantes, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/ EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC modifiée par...
  • Página 52 SOMMARIO le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. 1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, apparecchiature per il 2. ELENCO DEI COMPONENTI riscaldamento, cucine elettriche e frigoriferi. 3.
  • Página 53 Un attrezzo o una chiave inglese che si trovino Gli utensili da taglio curati con particolare in una parte della macchina che sta girando può attenzione e con taglienti affilati s’inceppano causare lesioni a persone. meno di frequente e sono più facili da condurre. e) È...
  • Página 54 di valori specificato, potrebbe danneggiare la sottile può rimanere impigliato nella catena batteria aumentando il rischio d’incendio. della sega e colpire l’operatore facendogli perdere l’equilibrio. 6) Assistenza h) Portare la sega a catena tenendola a) Fare riparare l’apparecchio esclusivamente all’impugnatura anteriore con la catena della da personale specializzato e solo impiegando sega ferma ed il binario di guida rivolto verso pezzi di ricambio originali.
  • Página 55 rapidamente la guida in direzione dell’operatore. Perdita di udito se non vengono utilizzate le Ognuna di queste reazioni può comportare la protezioni acustiche prescritte durante il lavoro perdita di controllo sulla sega ed il pericolo Avvertenze di sicurezza per la sega elettrica a concreto di seri incidenti.
  • Página 56 i) Non lasciare un pacco batteria in carica se lunghezza, come illustrato nella Figura 2, praticare non in uso. il taglio finale dall’alto (soprataglio), evitando di j) Dopo lunghi periodi di conservazione, toccare il terreno, in quanto la catena diventerebbe potrebbe essere necessario caricare e molto meno affilata.
  • Página 57 Fare attenzione al contraccolpo della Durante il taglio su terreni pendenti, l’operatore motosega ed evitare il contatto con la deve posizionarsi sempre a monte del tronco, punta della barra come illustrato nella Figura 5. Per poter mantenere il controllo completo al momento del “taglio completo”, quando ci si avvicina alla fine del taglio ridurre la pressione esercitata senza allentare Non esporre alla pioggia o all’acqua.
  • Página 58 Sblocca 3. DATI TECNICI Codice WG325E WG325E.X (3 - designazione 2. ELENCO DEI COMPONEN- del macchinario, rappresentativa della sega per potatura a batteria) WG325E WG325E.X*** COPRICATENA Tensione 20 V Max.** ALLOGGIAMENTO-MANOPOLA COP- ERTURA Lunghezza della lama 12 cm PULSANTE DI SICUREZZA Velocità...
  • Página 59 BATTERIE E possono differire dal valore dichiarato in base alle modalità con cui esso viene utilizzato. In particolare CARICABATTERIE quale tipo di pezzo viene lavorato dipende dai seguenti fattori e da altre variazioni sulle modalità di CONSIGLIATI utilizzo dell’elettroutensile: Come viene usato l’elettroutensile e quali sono i materiali tagliati o forati.
  • Página 60 autorizzate della mini sega a catena. allentata, svitare completamente la manopola per tensione della catena o farle compiere tre giri completi in senso antiorari, quindi serrare la 4. MONTAGGIO manopola di nuovo per regolare la tensione della catena ripetendo i passaggi 1-7 elencati sopra. NOTA: le catene nuove tenderanno ad ATTENZIONE! Non installare la batteria prima allungarsi.
  • Página 61 verso l’alto. dispositivi. Non inserire o far entrare oggetti metallici 2. Pulire con uno straccio la zona intorno al tappo nelle connessioni del caricabatteria o del gruppo del serbatoio per l’olio e svitare il tappo. batteria; può verificarsi un guasto elettrico 3.
  • Página 62 (2) Assicurarsi che la sezione di tronco da tagliare ad altre forze che possono chiudere il taglio e non giaccia per terra. Questo impedirà alla bloccare o rallentare la catena. catena di toccare per terra mentre taglia il • Utilizzare estrema cautela quando si reinserisce tronco.
  • Página 63 scala o qualsiasi tipo di supporto instabile durante • Quando non viene utilizzata l’utilizzo dell’utensile. Non utilizzare la sega in • Prima di spostarsi da un luogo all’altro prossimità di cavi, linee elettriche e telefoniche. • Prima di effettuarne la manutenzione Mantenersi ad una distanza di 3m da tutte le linee •...
  • Página 64 6. TUTELA AMBIENTALE • È necessario forzare la sega per praticare il taglio. • Fornitura di lubrificante inadeguata alla barra e I prodotti elettrici non possono essere gettati tra i rifiuti domestici. L’apparecchio alla catena. da rottamare deve essere portato al Verificare la condizione della barra di guida ogni volta che si affila la catena.
  • Página 65 Dichiariamo che l’apparecchio, Nome Marcel Filz Descrizione Sega a catena senza filo Indirizzo Positec Germany GmbH, Codice WG325E WG325E.X (3 - designazione Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany del macchinario, rappresentativa della sega per potatura a batteria) Funzioni taglio legno È...
  • Página 66 ÍNDICE manera. No utilizar adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra. 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Los enchufes no modificados y los que encajan perfectamente en el tomacorriente reducirán el 2. LISTA DE COMPONENTES riesgo de descarga eléctrica. 3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS b) Evitar el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra tales como caños, 4.
  • Página 67 buen equilibrio en todo momento. Esto brocas etc., de acuerdo con estas instrucciones permite un mejor control de la herramienta en y de la manera prevista para el tipo particular situaciones inesperadas. de herramienta eléctrica, teniendo en cuenta f) Vestirse apropiadamente. No usar ropa suelta las condiciones de trabajo y el trabajo a ser realizado.
  • Página 68 de recambio idénticas. Esto es primordial por la empuñadura delantera con la cadena de para mantener la seguridad de la herramienta sierra detenida y la espada señalando hacia eléctrica. atrás. Al transportar y guardar la sierra de b) No intente reparar nunca una batería dañada. cadena montar siempre la funda protectora.
  • Página 69 un accidente grave. No trabaje confiando transeúntes a una distancia segura exclusivamente en los dispositivos de seguridad de la máquina mientras esta esté en que incorpora la sierra de cadena. Como usurario funcionamiento. de una sierra de cadena deberá tomar diversas 3.
  • Página 70 k) Recargue solo con el cargador indicado por Worx. No utilice ningún otro cargador que no sea el específicamente proporcionado para el uso con este equipo. l) No utilice ninguna batería distinta a la diseñada para utilizarse con el aparato. m) Mantenga la batería fuera del alcance de los niños.
  • Página 71 Utilizar una máscara antipolvo Llevar casco. Hay que ser consciente del retroceso de la sierra de cadena y evitar el contacto con la punta de la barra Figura 4 Proteger el aparato de la lluvia. Para cortar en una pendiente, colóquese siempre en la parte superior del tronco, tal como se muestra en la figura 5.
  • Página 72 * ¡Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden en parte al material que se adjunta! Bloquear 3. CARACTERÍSTICAS Desbloquear TÉCNICAS Modelo WG325E WG325E.X (3 - designación de maquinaria, representativa de sierra de poda 2. LISTA DE COMPONENTES accionada por batería) WG325E WG325E.X*** PROTECTOR DE CADENA MANDO DE CUBIERTA DE CARCASA Tensión...
  • Página 73 18 voltios. emisiones acústicas declarado también pueden *** X = 1-999, A-Z, M1-M9 solo se utilizan para utilizarse en una evaluación preliminar de la diferentes clientes, no hay cambios relevantes exposición. seguros entre estos modelos. ADVERTENCIA: Las vibraciones y las emisiones acústicas que se producen durante el uso de la BATERÍAS Y CARGADORES herramienta eléctrica pueden variar respecto a los...
  • Página 74 • El montaje de las piezas en la minisierra de cadena levantar la cadena contra el peso de la máquina. está autorizado únicamente para recambios Apretarla girando el botón tensor de la cadena originales o aprobados por el fabricante (guías de en sentido horario hasta que esté...
  • Página 75 5. FUNCIONAMIENTO Llenado del depósito de aceite: 1. ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA Tanque de llenado de aceite (Ver Fig. G1): INALÁMBICA ADVERTENCIA: Extraiga la batería antes de ADVERTENCIA! El cargador y el pack de batería llenar el depósito de aceite. han sido específicamente diseñados para 1.
  • Página 76 3. CORTAR contacto con nada mientras la cadena esté en IMPORTANTE: Verificar periódicamente cada movimiento. 10 minutos de operación, si la tensión de la • No intente nunca cortar dos troncos al mismo cadena es correcta. Especialmente. tiempo. Corte sólo un tronco a la vez. •...
  • Página 77 el tronco se astille o que se agarrote la sierra. MANTENIMIENTO DE LA SIERRA Siga las instrucciones de mantenimiento en este Uso de la sierra de pértiga manual. La limpieza adecuada de la sierra y cadena Cortar con la sierra de pértiga así...
  • Página 78 deben limpiarse antes de guardar la herramienta o realizar tareas de servicio. Pueden producirse si la barra o la cadena están sucias. severas lesiones o la muerte como resultado de Los rieles se deben limpiar cada vez que quite la descarga eléctrica o por contacto del cuerpo con la cadena.
  • Página 79 7. INVESTIGACIÓN DE AVERÍAS En la siguiente tabla se indican los síntomas, posibles causas y soluciones para ayudarle en el caso de que su herramienta eléctrica no funcione correctamente. Si ello no le permite identificar o subsanar el fallo diríjase a su taller de servicio habitual. ATENCIÓN: Antes de tratar de localizar el fallo desconecte la herramienta eléctrica y retire el acumulador.
  • Página 80 Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Declaran que el producto, Descripción Motosierra inalámbrica Modelo WG325E WG325E.X (3 - denominación de la máquina, representa la motosierra) Funciones cortar madera Cumple con las siguientes Directivas: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/ EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC enmendado por...
  • Página 81 ÍNDICE não modificadas e tomadas de corrente adequadas reduzem o risco de choque 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA eléctrico. b) Evite o contacto do corpo com superfícies 2. LISTA DE COMPONENTES ligadas à terra como tubos, aquecedores, 3. DADOS TÉCNICOS fogões e frigoríficos. Existe um aumento do risco de choque eléctrico se o seu corpo estiver 4.
  • Página 82 melhor a ferramenta eléctrica em situações manutenção adequada e arestas de corte imprevistas. afiadas têm menos probabilidades bloquear e f) Use roupa apropriada. Não use vestuário solto são mais fáceis de controlar. ou artigos de joalharia. Mantenha o cabelo e g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios, as roupas e luvas afastados das peças móveis.
  • Página 83 especificado pode danificar a bateria e enganchar na corrente de serra e golpear a aumentar o risco de incêndio. pessoa a operar o aparelho ou desequilibrá-la. h) Transportar a serra de corrente pelo punho 6) ASSISTÊNCIA TÉCNICA e com a corrente de serra parada e com o a) A sua ferramenta eléctrica só...
  • Página 84 de corrente. Como utilizador de uma serra de de ser atingido por ramos a cair ou ramos que, corrente, deveria tomar diversas providências para ao bater no chão, fazem ricochete, o operador assegurar um trabalho sem acidentes nem lesões. pode ser atingido por ramos a cair ou pelos Um contragolpe é...
  • Página 85 n) Preserve as informações originais do produto para futura referência. o) Retire a bateria do equipamento quando não estiver em utilização. p) Elimine-a de forma adequada. q) Não misture pilhas de diferente fabrico, capacidade, tamanho ou tipo num dispositivo. r) Mantenha a bateria longe de fornos microondas e altas pressões.
  • Página 86 no momento de “corte”, deverá reduzir a força de pressão ao alcançar o fim do corte, sem soltar os Usar luvas de proteção punhos da serra de corrente. Tenha cuidado para que a serra de corrente não entre em contacto com o chão.
  • Página 87 2. LISTA DE COMPONENTES 3. DADOS TÉCNICOS Tipo WG325E WG325E.X (3 - designação de PROTECÇÃO DA CORRENTE máquinas, representante de serra podadora) BOTÃO DA COBERTURA DA ENVOL- VENTE WG325E WG325E.X*** BLOQUEIO DE LIGAÇÃO Tensão 20 V Max.** INTERRUPTOR DE LIGAR/DESLIGAR Comprimento da lança...
  • Página 88 a embalagem dos acessórios para mais detalhes. O mão-braço, se não for adequadamente utilizada. pessoal da loja pode ajudá-lo e oferecer opinião. AVISO: Para ser preciso, uma estimativa do nível de exposição nas condições actuais de INFORMAÇÃO DE RUÍDO utilização deve ter em conta todas as partes do ciclo de operação, como os tempos em que a ferramenta está...
  • Página 89 (Veja figura A1) de guia. 2. Coloque a serra de correntes numa superfície MONTAGEM DA HASTE DE EXTENSÃO sólida e nivelada. Alinhe e insira a pega do mastro de extensão no 3. Utilize apenas correntes genuinas Worx ou as veio. Rode o botão de bloqueio para a direita para recomendadas para a barra da guia.
  • Página 90 de barra e de corrente formulado para funcionar intensa, a bateria pode ficar demasiado quente em uma ampla faixa de temperatura sem o que não permite o seu carregamento. Deixe a necessidade de diluição. Pode encontrá-lo no bateria arrefecer antes de a carregar. local em que adquiriu esta serra ou na sua loja de (2) COMO RETIRAR OU INSTALAR O CONJUNTO equipamento local.
  • Página 91 deixando a serra efetuar o seu trabalho. O motor 6. Jamais operar a motosserra com braços irá sobrecarregar e desgastar. Irá desempenhar esticados. Não tente serrar em locais de difícil melhor o seu trabalho e de forma mais segura acesso, ou estando em pé sobre uma escada. na taxa para a qual foi concebida.
  • Página 92 a corrente em movimento contra a madeira. • Mantenha a Corrente da Serra afiada, limpa Segure firmemente a serra no lugar para evitar e lubrificada para um melhor e mais seguro possíveis saltos ou patinagem (movimentos de desempenho. lado) da serra. •...
  • Página 93 Se for necessária substituição, utilize apenas a barra de guia especificada para a sua serra na lista de peças sobresselentes ou no autocolante localizado na serra de corrente. Substituir a corrente da serra e a lança Substitua a Corrente da Serra quando as lâminas estiverem demasiado gastas para afiar ou quando a corrente partir.
  • Página 94 Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Declaramos que o produto, Descrição Motosserra sem fios Tipo WG325E WG325E.X (3 - designação de máquinas, representante de serra podadora) Função cortar madeira Cumpre as seguintes Directivas, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC retificada em 2005/88/EC...
  • Página 95 INHOUDSOPGAVE passen, verminderen de kans op een elektrische schok. 1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde of gegronde oppervlakken, zoals buizen, 2. ONDERDELENLIJST radiatoren, fornuizen en koelkasten. Als uw 3. TECHNISCHE GEGEVENS lichaam geaard of gegrond is, is er een grotere kans op een elektrische schok.
  • Página 96 tot ernstig persoonlijk letsel. f) Houd snijdend gereedschap schoon en scherp. e) Werk niet boven uw macht. Zorg er altijd Goed onderhouden snijdend gereedschap met voor dat u stevig staat en goed in balans scherpe zaagbladen/messen zal minder snel bent. Hierdoor heft u betere controle over het vastlopen en is makkelijker te bedienen.
  • Página 97 handleiding. Onjuist opladen of opladen bij materiaal kan in de zaagketting blijven hangen temperaturen buiten het aangegeven bereik en op u slaan of u uit het evenwicht brengen. kan de accu beschadigen en het risico op brand h) Draag de kettingzaag aan de voorste vergroten.
  • Página 98 mogelijk ernstig verwondt. Vertrouw niet moe of ziek is, of onder invloed van alcohol of uitsluitend op de in de kettingzaag ingebouwde drugs is. veiligheidsvoorzieningen. Als gebruiker van een 2. Houd omstanders op een veilige afstand kettingzaag dient u verschillende maatregelen tijdens het werken met de machine om risico’s te treffen om zonder ongevallen en zonder te minimaliseren.
  • Página 99 technische gegevens van Worx. Gebruik geen andere lader dan de lader die specifiek voor dat doel met de apparatuur is meegeleverd. l) Gebruikt geen accupack dat niet bedoeld is voor gebruik met deze apparatuur. m) Houd accupacks buiten het bereik van kinderen.
  • Página 100 Als u op een helling zaagt, sta dan altijd aan de bovenzijde van de stam, zoas getoond wordt Niet blootstellen aan regen of water op Afbeelding 5. Verminder de aandrukkracht wanneer de stam bijna is doorgezaagd en blijf de handgrepen van de kettingzaag stevig vasthouden, zodat u tijdens het moment van doorzagen de Draag beschermende handschoenen.
  • Página 101 We raden u aan om accessoires te kopen in de winkel waar het gereedschap wordt verkocht. 3. TECHNISCHE GEGEVENS Zie het accessoirepakket voor meer informatie. Winkelpersoneel kan u helpen en adviseren. Type WG325E WG325E.X (3 - aanduiding van de machine, representatief van accu-aangedreven snoeizaag) GELUIDSPRODUCTIE WG325E WG325E.X ***...
  • Página 102 gebruikt te worden. Dit kan het blootstellingsniveau 3 dB(A) over de totale werkperiode aanzienlijk verminderen. Het risico op blootstelling aan trillingen en geluid A-gewogen geluidsniveau = 94 dB(A) verminderen. Gebruik ALTIJD scherpe beitels, boren en zaagbladen. 3 dB(A) Onderhoud de machine volgens deze instructies en houd hem goed gesmeerd (voor zover van Draag oorbescherming.
  • Página 103 kunt vinden. Controleer of de vanger van de gebruik goed op zijn plaats zit en vergrendeld is. kettingspanner naar buiten gericht is. (Zie afb. HET VERLENGSTUK VERWIJDEREN (Zie afb. F5) Draai de spanhendel los om de gesp te 5. Plaats de ketting op het aandrijftandwiel, zodat ontgrendelen.
  • Página 104 VOORZICHTIG: De snijranden van de (3) VASTHOUDEN EN BEDIENEN VAN DE zaagketting zijn scherp. Gebruik handschoenen. SNOEIZAAG (Zie afb. J) Kreupelhoutsnoeier met één hand op het deel van Na het bijvullen van smeerolie, met de kettingzaag de bedieningshandgreep zo vasthouden dat de naar beneden gericht, tilt u de kettingbeschermer handmatig omhoog tot de maximale hoek om duim om de bedieningshandgreep valt.
  • Página 105 zaag bediener raken, of kan deze de bediener de controle Deze zaag heeft een ketting met een lage terugslag over de kettingzaag doen verliezen. en een kettinggeleider met verminderde terugslag. Wanneer hout aan beide zijden wordt ondersteund, Beide items verminderen de kans op terugslag. Er eerst van boven (Y) een derde gedeelte van de kan echter nog steeds wat terugslag optreden met diameter (overbuck) door de stam zagen en...
  • Página 106 Til de kettingbeschermer 3 tot 5 maal omhoog naar het volgende onderhoud aanbevolen. de maximale stand. (Zie Afb.G2) De geleiderrails die de ketting dragen moeten OPMERKING: De olie-afvoer mag niet in de richting worden schoongemaakt voordat u het gereedschap van mensen wijzen. De ketting en zaagblad dienen opbergt of als de geleider of ketting vuil lijken.
  • Página 107 Slijpen van de zaagketting WAARSCHUWING: Verwijder de batterij uit de zaag vooraleer te herstellen. Ernstige verwondingen en de dood kunnen resulteren door elektrische schokken of doordat het lichaam in contact komt met de bewegende ketting. De snijranden van de zaagketting zijn scherp. Gebruik handschoenen als u de ketting hanteert. Selecteer een ronde vijl met een diameter van 3 mm die geschikt is voor de kettingsteek.
  • Página 108 Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Verklaren dat het product, Beschrijving Draadloze kettingzaag Type WG325E WG325E.X (3 - aanduiding van de machine, representatief van accu-aangedreven snoeizaag) Functie hout zagen Voldoet aan de volgende richtlijnen, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC gewijzigd...
  • Página 109 INDHOLDSFORTEGNELSE fugt. Indtrængning af vand i et el-værktøj øger risikoen for elektrisk stød. 1. SIKKERHEDSINSTRUKTIONER d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til. Du må aldrig bære el-værktøjet i 2. KOMPONENTLISTE ledningen, hænge el-værktøjet op i ledningen 3.
  • Página 110 der er forbundet støv. benyttes med andre akkuer - brandfare. h) Selvom du kender værktøjet godt og er vant til b) Brug kun de akkuer, der er beregnet til at bruge det, skal du alligevel være opmærksom værktøjet. Brug af andre akkuer øger risikoen og overholde sikkerhedsanvisningerne.
  • Página 111 til beskyttelse af hoved, hænder, ben og 2) Årsager til et tilbageslag og hvordan et sådant fødder. Passende beskyttelsestøj reducerer undgås: kvæstelsesfaren fra omkringflyvende Tilbageslag kan optræde, hvis spidsen på spånmateriale og tilfældig berøring af styreskinnen berører en genstand eller hvis træet savekæden.
  • Página 112 optimale ydelse. Sikkerhedsadvarsler for kæbesav med udvidede k) Genoplad kun med laderen specificeret tænger af Worx. Anvend ingen anden oplader end 1. Brug ikke maskinen, når operatøren er træt, syg den, der specifikt er beregnet til brug med eller påvirket af alkohol eller andre stoffer. udstyret.
  • Página 113 uden at det faste greb løsnes fra kædesavens håndgreb. Sørg for, at savkæden ikke berører jorden. Når snittet er færdigt, skal man vente, til savkæden står helt stille, før kædesaven fjernes. Sluk altid for kædesavens motor, før der skiftes fra træ...
  • Página 114 * Illustreret eller beskrevet tilbehør er kun delvis stoffer, der kan være skadelige for indeholdt i leverancen. miljøet og menneskers sundhed. Lås 3. TEKNISK DATA Type WG325E WG325E.X (3 - betegnelse af maskiner med batteridrevet grensav) Lås op WG325E WG325E.X*** Nominel Spænding 20 V Max.**...
  • Página 115 Usikkerhed K = 1.5 m/s² Mulige kædetyper WA0142 Den angivne vibrationstotalværdi og den Mulige sværdtyper WA0151 deklarerede støjemissionsværdi er målt i overensstemmelse med en standard testmetode Længde af 125 cm og kan bruges til at sammenligne et værktøj med forlængerstang et andet.
  • Página 116 autoriserede kombinationer af kædeledere/ spændingen korrekt ved at gentage trin 1-4 som savkæder, som angivet i brugsvejledningen. beskrevet ovenfor. • Brugeren er ansvarlig for enhver ulykke, der BEMÆRK: Nye savkæder vil strække sig. skyldes forkert brug eller uautoriseret ændring af Kontroller kædespændingen ofte ved første mini-motorsaven anvendelse og stram kæden når den er løs rundt...
  • Página 117 fra på et vandret underlag, når den ikke er i brug, da Det er nok med et enkelt og let tryk. Kontroller, at olie ellers kan strømme ud. batteriet sidder helt fast. Det er vigtigt at bruge stang- og kædesmøremiddel BEMÆRK: Når du tager batteripakken af, skal du (ikke inkluderet) der er lavet til at virke ved et bredt holde godt fast i den, så...
  • Página 118 tilbageslag. Men tilbageslag kan stadig forekomme Skæring med forlængerstangen med denne sav. 1. Montér batteriet i maskinen. De følgende trin vil reducere risikoen for tilbageslag. 2. Før du begynder, at skære en højtsiddende gren, • Hold alle sikkerhedsdelene på plads på saven. skal du tage de samme ting i betragtning, som Sørg for, at de virker ordentligt.
  • Página 119 1. Fjern batteripakken fra saven Tjek tilstanden af sværdet hver gang kæden slibes. • Når den ikke bruges. Et slidt sværd vil beskadige kæden og gør det svært • Før du flytter fra ét sted til et andet at save. •...
  • Página 120 TIL BATTERIREDSKABER Værktøj og batteri bør kun anvendes og opbevares i omgivelsestemperaturområdet 0 °C- 45 °C. Det anbefalede omgivelsestemperaturområde for opladningssystemet under opladningen er 0 °C-40 °C. 7. FEJLFINDING Efterfølgende tabel indeholder fejlsymptomer, den mulige årsag samt den korrekte afhjælpning, hvis el- værktøjet ikke fungerer som det skal.
  • Página 121 3. TEKNISKE DATA Erklærer herved, at produktet 4. MONTERING Description Batteridreven motorsav 5. ANVENDELSE Type WG325E WG325E.X (3 - betegnelse af maskiner med batteridrevet grensav) 6. MILJØVERNTILTAK Funktion skæring i træ 7. FEILSØKING Er i overensstemmelse med følgende direktiver: 8. SAMSVARSERKLÆRING 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/ EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC ændret ved...
  • Página 122 c) Hold elektroverktøyet unna regn eller h) Selv når du er blitt vant til verktøyet, må du fuktighet. Dersom det kommer vann i et ikke bli sløv og ignorere sikkerhetsreglene for elektroverktøy, øker risikoen for elektriske støt. verktøyet. En uforsiktig handling kan forårsake d) Ikke bruk ledningen til andre formål, f.eks.
  • Página 123 c) Hold batteriet som ikke er i bruk unna kun når du står på en fast, sikker og plan binders, mynter, nøkler, spikre, skruer eller undergrunn. Glatt eller ustabil undergrunn kan andre mindre metallgjenstander, som kan føre til at du mister balansen og kontrollen over lage en forbindelse mellom kontaktene.
  • Página 124 retning av brukeren. ha falt ned. Fjern grenene seksjonsvis. Hver av disse reaksjonene kan føre til at du 4. Sørg for å stå støtt og ha god balanse under mister kontrollen over sagen og eventuelt påfører arbeidet. Bruk tilgjengelig sele. deg alvorlige skader.
  • Página 125 2˝ 2˝ og som støtter treet først bli stående. Fjern de å møte det første kuttet. små kvistene i ett kapp som illustrert på Bilde 1. Grener som står under spenning skal sages ovenfra, for å unngå at sagkjedet klemmes fast. 2˝...
  • Página 126 Lås Bruk hjelm Lås opp Vær forsiktig med tilbakeslag av motorsagen og unngå kontakt med spissen 2. KOMPONENTLISTE Unngå bruk I våte eller fuktige forhold. KJEDEVSKJERM HUSDEKSELKNOTT Bruk vernehansker INNKOBLINGSSPERRE AV/PÅ-BRYTER GRIPEOMRÅDE Bruk vernesko BATTERIPAKKE * LÅS FOR BATTERIPAKKE* HÅNDVERN Advarsel om fare fra overliggende HUSDEKSEL elektriske strømledninger.
  • Página 127 3. TEKNISKE DATA STØYINFORMASJON Type WG325E WG325E.X (3 - betegnelse på utstyr, representativt for greinsag) Belastning lydtrykk = 84 dB(A) 3 dB(A) WG325E WG325E.X*** Belastning lydeffekt = 94 dB(A) Merkespenning 20 V Max.** 3 dB(A) Sverdlengde 12 cm Bruk hørselsvern.
  • Página 128 det er hensiktsmessig). sverdspissen skyves i vertikal nedadgående Invester i tilbehør for demping av vibrasjon og støy retning. Dette fjerner slakk fra kjedet. Riktig hvis verktøyet skal brukes regelmessig. spenning i kjedet nådd når kjedet kan heves Planlegg arbeidstimeplanen din slik at du sprer bruk omtrent halvveis fra drivlinkdybden fra sverdet av høyvibrasjonsverktøy utover flere dager.
  • Página 129 1. Sett beskjæringssagen på en egnet overflate (1) LADING AV BATTERIPAKKEN (Se figur H1, H2) med oljepåfyllingslokket vendt oppover. Li-ion batteriet er beskyttet mot dyp utladning. Når 2. Rengjør området rundt oljepåfyllingslokket batteriet er tomt, slås maskinen av ved hjelp av en med en klut, og skru av lokket ved å...
  • Página 130 (7) Øv deg på forkastede kubber i et sikkert for å unngå splintring og fastklemming av sagen. arbeidsområde til du håndterer det, og kan sage Unngå da at sagkjedet har kontakt med bakken. med enkelhet, med en jevn bevegelse og en Hvis trestammen kun ligger mot noe på...
  • Página 131 Korrekt rengjøring av sag samt kjede- og sagsverd: styrestangsvedlikehold kan redusere sjansene for • Sagen kutter til en side eller i vinkel. tilbakeslag. Inspiser og vedlikehold sagen etter hver • Sagen må tvinges gjennom kuttet. bruk. Dette vil øke levetiden for sagen din. •...
  • Página 132 6. MILJØVERNTILTAK Avfall etter elektriske produkter må ikke legges sammen med husholdningsavfall. Vennligst resirkuler avfallet der dette finnes. Undersøk hos de lokale myndighetene eller en detaljist for resirkuleringsråd. FOR BATTERIVERKTØY Omgivelsestemperatur for bruk og oppbevaring av verktøy og batteri er 0 °C-45 °C. Anbefalt omgivelsestemperatur for ladesystemet under lading er 0 °C-40 °C.
  • Página 133 3. TEKNISK INFORMATION Erklærer at produktet, 4. MONTERING Beskrivelse Batteri-drevet kjedesag 5. DRIFT INSTRUKTIONER Type WG325E WG325E.X (3 - betegnelse på utstyr, representativt for greinsag) 6. MILJÖSKYDD Funksjon kutte tre 7. FELSÖKNING Samsvarer med følgende direktiver: 8. DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/ EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC endret av 2005/88/...
  • Página 134 elstötar. bära, dra eller dra ut stickkontakten säkerhetsföreskrifterna. En vårdslös handling för det kan orsaka allvarlig skada inom loppet av en d) Missbruka inte sladden. Använd aldrig sladden sekund. för att strömförande verktyget. Håll sladden 4) ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL AV borta från hetta, olja, skarpa kanter eller STRÖMFÖRANDE VERKTYG rörliga delar.
  • Página 135 Användning av andra batteripaket kan medföra sågkedjan. en risk för personskador och brand. d) Arbeta inte med sågen i ett träd, på en stege, c) När batteripaketet inte används ska det hållas från taket eller något annat instabilt stöd. Risk borta från metallföremål som gem, mynt, för kroppsskada om kedjesågen används i ett nycklar, skruvar och andra små...
  • Página 136 oväntad bakåtriktad reaktion varvid svärdet slår även för att du kan snubbla över fallna grenar uppåt och mot användaren. om dessa inte tas bort. Om sågkedjan kommer i kläm på styrskenans over 4. Stå stadigt med god balans under arbetet. kant kan svärdet slå...
  • Página 137 SPARA DESSA 2˝ INSTRUKTIONER Instruktioner gällande rätt teknik för kvistning 2˝ och kapning 1. Kvistning Vid kvistning kapas kvistarna på fällt träd. Kapa 2˝ sist större kvistar som är riktade nedåt och som stöder trädet. Ta bort de små kvistarna i en och samma sågning, så...
  • Página 138 Riskvarning för luftburna elledningar. Får ej uppeldas Batterierna kan komma in i vattnets Bild 5 kretslopp om de inte kasseras korrekt och detta kan vara skadligt för EKO-systemet. SYMBOLER Kasta inte batterier i de vanliga osorterade hushållssoporna. För att minska risken för skador Uttjänade elektriska produkter får måste användaren läsa bruksanvis- inte kasseras som hushållsavfall.
  • Página 139 I leveransen. butiken där verktygen säljs. Se tillbehörspaketet för mer information. Butikspersonal kan hjälpa dig och ge dig råd. 3. TEKNISK INFORMATION Typ WG325E WG325E.X (3 - betecknande BULLERINFORMATION för maskineri, representativt för batteridrivna grensågar) Uppmätt ljudtryck = 84 dB(A) WG325E WG325E.X***...
  • Página 140 VIBRATIONSINFORMATION längden på kedjesågens svärd. • Minikedjesågen måste användas i marknivå eller från en lämplig plattform som är helt stabil och Vibrationernas totalvärden (triax vektorsumma) är säker. fastställda enligt EN 62841: • Under användning skall minikedjesågen hållas med båda händerna, höger hand på Vibrationsutsändningsvärde: a = 2.9 m/s avtryckarhandtaget och den vänstra handen på...
  • Página 141 lika mycket som halva drivlänksdjupet från 2. Rengör partiet kring oljetanklocket med en trasa Styrstaven i mitten. Detta ska göras med endast och skruva sedan bort locket. en hand för att höja kedjan mot maskinens vikt. 3. Tillsätt kedjeolja tills behållaren är full. Och dra åt kedjeskyddet genom att vrida på...
  • Página 142 vid den hastighet för vilken den konstruerades. Litiumjonbatteriet har skydd mot djup urladdning. (6) Borttagning av sågen från ett snitt när sågen När batteriet är tomt stängs enheten av med hjälp är igång med full fart. Stoppa sågen genom av en skyddskrets att släppa På/av-knappen.
  • Página 143 Stöds virket på båda sidorna, såga först uppifrån (Y) Följ underhållsanvisningarna i den här handboken. (kapning från ovansidan) en tredjedel av stammens Korrekt rengöring och underhåll av såg, kedja och diameter och kapa därefter från undre sidan (Z) på svärd kan minska risken för kast. Inspektera och samma ställe för att hindra att virket splittras och utför underhåll på...
  • Página 144 • Sågen måste tvingas genom snittet. • Otillräcklig försörjning av olja till svärd och FÖR BATTERIVERKTYG kedja. Omgivningstemperaturintervallen för att använda Kontrollera skicket på svärdet varje gång kedjan eller förvara verktyget och batteriet är 0 °-45 °C. slipas. Ett slitet svärd skadar kedjan och gör Det rekommenderade kapningen svår.
  • Página 145 7. FELSÖKNING Om elverktyget inte fungerar felfritt, läs felsymtomerna i tabellen nedan som hänvisar till möjliga orsaker och åtgärder för avhjälpande av fel. Om du inte med hjälp av anvisningarna lyckas lokalisera och åtgärda problemet, ta kontakt med din serviceverkstad. OBSERVERA! Innan felsökning startas stäng av elverktyget och ta bort batteriet.
  • Página 146 Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany 4. MONTAŻ Förklarar att denna produkt, 5. DZIAŁANIE Beskrivning Sladdlös motorsåg 6. OCHRONA ŚRODOWISKA WG325E WG325E.X (3 - betecknande för maskineri, representativt för batteridrivna 7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW grensågar) 8. DEKLARACJA ZGODNOŚCI Funktion kapning av trä...
  • Página 147 jakikolwiek sposób. Nie należy używać Narzędzie lub klucz, które znajdują się w wtyczek adapterowych razem z uziemionymi ruchomych częściach urządzenia mogą narzędziami. Niezmienione wtyczki i pasujące doprowadzić do obrażeń ciała. gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem. e) Nie należy przeceniać swoich możliwości. b) Należy unikać...
  • Página 148 czyste. Starannie pielęgnowane narzędzia tnące Niewłaściwy sposób ładowania akumulatorka z ostrymi krawędziami tnącymi zablokowują się lub działanie temperatury poza zakresem rzadziej i łatwiej się je prowadzi. podanym w instrukcji, może być przyczyną g) Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia itd. należy uszkodzenia akumulatorka lub nastanie podwyższonego ryzyka wybuchu pożaru.
  • Página 149 uwolnią się, gałąź może uderzyć operatora wywieranej przez piłę łańcuchową do tyłu, pilarki i/lub „wyrwać” pilarkę spod kontroli. mogącej wywołać niekontrolowany ruch g) Szczególną ostrożność należy zachować tnąc prowadnicy do góry w kierunku operatora. podszycie i młode drzewa. Cienki materiał Zakleszczenie łańcucha pilarki na krawędzi może się...
  • Página 150 Ostrzeżenia dla piły szczękowej z ramieniem h) Ogniwa pomocnicze i moduł akumulatora wydłużającym należy przed użyciem naładować. Zawsze 1. Zabrania się eksploatacji urządzenia, jeżeli używaj właściwej ładowarki i przestrzegaj osoba obsługująca jest zmęczona, pod instrukcji ładowania zawartej w instrukcji wpływem alkoholu lub środków odurzających. obsługi dostarczonej przez producenta 2.
  • Página 151 Należy dbać o stabilną pozycję przy pracy i na równomierne rozłożenie wagi ciała na obie stopy. Jeżeli istnieje taka możliwość, należy podeprzeć drzewo konarami, belkami lub klinami. Należy kierować się wskazówkami, ułatwiającymi cięcie. Gdy pień jest podparty na całej długości, jak pokazano na Rysunku 2, przecina się...
  • Página 152 Bateria litowo-jonowa. Ten produkt oznaczono symbolem „segregacji Używać maski przeciwpyłowej odpadów” dla zużytych baterii i akumulatorów. Umożliwia to jego recycling i demontaż, które zmniejszają negatywny wpływ na Stosować ochronę głowy środowisko. Pakiety akumulatorów są niebezpieczne dla środowiska i dla ludzkiego życia, gdyż zawierają Uważaj na odrzut piły łańcuchowej niebezpieczne substancje.
  • Página 153 Aby uzyskać więcej dostarczane standardowo. informacji, zobacz pakiet akcesoriów. Personel sklepu może ci pomóc i doradzić. 3. DANE TECHNICZNE DANE DOTYCZĄCE HAŁASU Typ WG325E WG325E.X (3 - oznaczenie urządzenia, piła ogrodnicza) I WIBRACJI WG325E WG325E.X*** Ważone ciśnienie akusty- = 84 dB(A) czne Napięcie...
  • Página 154 urządzenia, przede wszystkim od typu obrabianego łańcuchowej. materiału i możliwości korzystania z urządzenia: Jak używane jest narzędzie oraz, czy materiał jest 4. MONTAŻ cięty czy wiercony. Czy narzędzie jest w dobrym stanie i czy jest prawidłowo konserwowane. OSTRZEŻENIE! Zabrania się zainstalowania Czy używane są...
  • Página 155 rozciągnięciu, tracąc poprawne naprężenie. zanieczyszczeń do zbiornika oleju, załóż korek Po stwierdzeniu poluzowania łańcucha, celem wlewu oleju i dokręć go obracając w prawo; nie przywrócenia jego prawidłowego naprężenia, stosuj w tym celu narzędzi. należy całkowicie odkręcić pokrętło osłony WAŻNE: Pomiędzy korkiem wlewu oleju a obudowy lub przekręcić...
  • Página 156 zainstalowanej w urządzeniu baterii litowo-jonowej. naciśnij całkowicie przycisk wyłączenia blokady Nie należy używać innej ładowarki baterii. prawym kciukiem i wciśnij spust. Spowoduje to włączenie pilarki. Zwolnienie spustu powoduje (1) ŁADOWANIE AKUMULATORKÓW (Patrz Rys. wyłączenie pilarki. Przed rozpoczęciem cięcia H1, H2) upewnij się, że pilarka pracuje z maksymalną...
  • Página 157 odpowiednio naprężony. Utrzymuj ramiona z rozstawionymi stopami. Rozłóż masę ciała równo na obie stopy. Bezpieczne użytkowanie piły 5. W momencie gotowości wykonania cięcia 1. Używaj pilarki łańcuchowej tylko przy naciśnij całkowicie przycisk, całkowicie utrzymaniu bezpiecznej pozycji. wycisnąć Wyłącznik On/off (Patrz Rys. P6). 2.
  • Página 158 pilarki. Sprawdź pod kątem dopasowania lub napędowego z trocin. połączenia części ruchomych. Sprawdź pod Jeżeli górna część szyny jest nierówna, użyj kątem pękniętych lub uszkodzonych części. Nie płaskiego pilnika, aby uzyskać kwadratowe używaj pilarki łańcuchowej, jeśli uszkodzenie krawędzie i boki. może wpływać...
  • Página 159 6. OCHRONA ŚRODOWISKA Odpady wyrobów elektrycznych nie powinny być wyrzucane razem z odpadami gospodarstwa domowego. Należy korzystać z recyklingu, jeśli istnieje odpowiednia infrastruktura. Porady dotyczące recyklingu można uzyskać u władz lokalnych lub sprzedawcy detalicznego. ZALECENIA DLA NARZĘDZI AKUMULATOROWYCH Zakres temperatury otoczenia do pracy urządzenia i akumulatorka, oraz ich przechowywania wynosi od 0 °Cdo 45 °C.
  • Página 160 Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany 4. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ Sdeklarujemy, że produkt, 5. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Opis Bezprzewodowa piła łańcuchowa 6. ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ WG325E WG325E.X (3 - oznaczenie urządzenia, piła ogrodnicza) 7. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Funkcja praca w lesie 8. ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ jest zgodny z następującymi dyrektywami, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/ 1.
  • Página 161 ταιριάζει στην πρίζα. Μην τροποποιήσετε το μπαταρία καθώς και πριν το παραλάβετε φις με κανέναν τρόπο. Μη χρησιμοποιείτε ή το μεταφέρετε. Όταν μεταφέρετε τα φις προσαρμογής σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία έχοντας το δάχτυλό σας ηλεκτρικά εργαλεία. Αμεταποίητα φις και στο...
  • Página 162 Αυτά τα προληπτικά μέτρα ασφαλείας άλλα μικρά μεταλλικά αντικείμενα που μειώνουν τον κίνδυνο από τυχόν αθέλητη μπορούν να βραχυκυκλώσουν τις επαφές εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου. της μπαταρίας. Ένα βραχυκύκλωμα των d) Φυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε επαφών της μπαταρίας μπορεί να προκαλέσει χρησιμοποιούνται...
  • Página 163 μια λειτουργία όπου το κοπτικό εξάρτημα που αυτό προορίζεται-παράδειγμα: μη ενδέχεται να έρθει σε επαφή με κρυφές χρησιμοποιήσετε το αλυσοπρίονο για καλωδιώσεις ή με το ίδιο το καλώδιο του την κοπή πλαστικών υλικών, τοίχων ή εργαλείου. Εάν το κοπτικό εξάρτημα έρθει δομικών...
  • Página 164 πριονιού κλαδέματος και τοποθετήστε κλαδιών που, αφού χτυπήσουν στο έδαφος, το σώμα και το μπράτσο σας με τέτοιο αναπηδήσουν. Ο χειριστής μπορεί να τρόπο ώστε να αντισταθείτε σε τυχόν χτυπήσει από κλαδιά που πέφτουν ή από οπισθολάκτισμα. Ο χειριστής μπορεί να εκείνα...
  • Página 165 φορτίζεται όταν δεν τη χρησιμοποιείτε. του σώματός σας και να διαμοιράζετε το βάρος j) Μετά από παρατεταμένες περιόδους σας ομοιόμορφα και στα δυο σας πόδια. Αν είναι αποθήκευσης, μπορεί να χρειαστεί να δυνατό, υποστηρίξτε τον κορμό με κλαδιά ή φορτίσετε και να αποφορτίσετε τη σφήνες.
  • Página 166 Φοράτε Προστατευτικά για τα Αυτιά Φοράτε Προστατευτικά για τα Μάτια Φοράτε Μάσκα για την Σκόνη Φοράτε προστατευτικά για το κεφάλι Εικ. 4 Προσέχετε ενδεχόμενο λάκτισμα του αλυσοπρίονου και αποφεύγετε Όταν εκτελείτε εργασίες κοπής σε κατηφοριές επαφή με την άκρη της ράβδου ο...
  • Página 167  ΕΞΟΔΟΣ ΛΑΔΙΟΥ Κλείδωμα *Δεν περιλαμβάνονται στο βασικό εξοπλισμό όλα τα εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται. Ξεκλείδωμα 3. ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Τύπος WG325E WG325E.X (3 - ονομασία 2. ΛΙΣΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ μηχανήματος, αντιπροσωπευτική του πριονιού κλαδέματος μπαταρίας) ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟ ΑΛΥΣΙΔΑΣ WG325E WG325E.X*** ΚΟΥΜΠΙ ΚΑΛΥΜΜΑΤΟΣ- ΠΕΡΙΒΛΗΜΑΤΟΣ...
  • Página 168 ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΔΟΝΗΣΕΩΝ Μήκος 125 cm κονταριού επέκτασης Συνολικές τιμές κραδασμών σύμφωνα κατά EN Μέγιστο ύψος κοπής 275 cm 62841: Τιμή εκπομπής Βάρος κονταριού = 2.9 m/s 0.9 kg κραδασμών: επέκτασης Αβεβαιότητα K = 1.5 m/s² Βάρος (αλυσίδα και μπάρα συμπεριλαμβ- Η...
  • Página 169 οδηγίες και φροντίστε πάντοτε για τη σωστή κοιτά προς τα έξω. (Εικ. A2) λίπανσή του (όπου απαιτείται). 5. Περάστε τους κρίκους της αλυσίδας στον Σε περίπτωση που σκοπεύετε να χρησιμοποιείτε τροχό αλυσίδας και τοποθετήστε τη λόγχη συχνά το εργαλείο, συνίσταται η απόκτηση κατά...
  • Página 170 σωστά στη θέση του. και αλυσίδας για να αποφύγετε βλάβες στο αλυσοπρίονο. Μπορείτε να το προμηθευτείτε ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΚΟΝΤΑΡΙΟΥ ΕΠΕΚΤΑΣΗΣ από το κατάστημα που αγοράσατε το πριόνι ή στο ΣΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ (Εικ. F3, F4) κατάστημα με εργαλεία της περιοχής σας. Μην Βήμα...
  • Página 171 Σε ζεστό περιβάλλον ή μετά από βαριά χρήση, ότι το πριόνι λειτουργεί σε πλήρη ταχύτητα η μπαταρία μπορεί να είναι πολύ ζεστή για να προτού αρχίσετε μια κοπή. φορτιστεί. Αφήστε τη μπαταρία να κρυώσει πριν (4) Όταν αρχίζετε μια κοπή, τοποθετήστε αργά να...
  • Página 172 αλυσίδα πριονιού. Διατηρείτε την αλυσίδα του όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο. Μην πριονιού αιχμηρή με κατάλληλη τάνυση. χρησιμοποιείτε το εργαλείο κοντά σε καλώδιο, ηλεκτρικές ή τηλεφωνικές γραμμές. Μείνετε Τρόπος ασφαλούς χρήσης του αλυσοπρίονου μακριά από όλες τις ηλεκτρικές γραμμές σε 1. Χρησιμοποιήστε το αλυσοπρίονο μόνο όταν απόσταση...
  • Página 173 μειώσει τις πιθανότητες κλοτσήματος. Να αποθήκευση του εργαλείου ή εάν η μπάρα ή η επιθεωρείτε και να συντηρείτε το πριόνι ύστερα αλυσίδα φαίνονται βρώμικες. από κάθε χρήση. Αυτό θα αυξήσει τη διάρκεια Οι ράγες θα πρέπει να καθαρίζονται κάθε φορά ζωής...
  • Página 174 Επιθεωρήστε τη μπάρα οδηγού πριν ακονίσετε την αλυσίδα. Μια φθαρμένη ή κατεστραμμένη μπάρα οδηγού ειναι επικίνδυνη. θα καταστρέψει την αλυσίδα του πριονιού και θα κάνει την κοπή πιο δύσκολη. Τρόχισμα της αλυσίδας πριονιού ΠΡΟΣΟΧΗ: Αφαιρέστε το στοιχείο της μπαταρίας από το πριόνι πριν από το σέρβις. Μπορεί να προκύψει σοβαρός...
  • Página 175 Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Δηλώνουμε ότι το προϊόν, Περιγραφή Αλυσοπρίονο και πριόνι με κοντάρι μπαταρίας Τύπος WG325E WG325E.X (3 - ονομασία μηχανήματος, αντιπροσωπευτική του αλυσοπρίονου και του πριονιού με κοντάρι) Λειτουργία Να κόβετε ξύλα Συμμορφώνεται με τις παρακάτω Οδηγίες, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC τροποποιήθηκε...
  • Página 176 TARTALOMJEGYZÉK kontrollvesztést eredményezhet. 2) Elektromos biztonság 1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK a) Az elektromos kéziszerszámok csatlakozó dugaszának találnia kell a csatlakozó aljzathoz. 2. ALKATRÉSZ LISTA Soha, semmilyen módon ne módosítsa a 3. MŰSZAKI ADATOK csatlakozó dugaszt. Földelt elektromos kéziszerszámokkal ne használjon adaptert. 4.
  • Página 177 költöztetné a szerszámot, ellenőrizze hogy a elemek megfelelően helyezkednek-e el és kapcsoló a “ki” helyzetbe legyen állítva. Ha a nem szorultak-e be, az alkatrészek épek, szerszám hordozásakor ujját a kapcsolón tartja, és semmilyen más hiba nincs kihatással az vagy áram alá helyezi a bekapcsolt készüléket, elektromos kéziszerszám működésére.
  • Página 178 okozhat. meglévő feszültség kiszabadul, a feszes g) Tartsa be az összes újratöltési utasítást és ág eltalálhatja a kezelő személyt és/vagy az akkucsomagot vagy a szerszámot csak kiránthatja a láncfűrészt a kezelő kezéből. az utasításokban megadott hőmérsékleti g) Különösen bokrok és fiatalabb fák tartományban töltse újra.
  • Página 179 súlyos sérülést szenved. Ezért ne hagyja rá magát övezetétől. kizárólag a láncfűrészbe beépített biztonsági 3. Legyen tisztában a veszélyes ágvágási berendezésekre. Egy láncfűrész kezelőjeként testhelyzetekkel, vagy a leeső, illetve a hozzon különböző intézkedéseket, hogy baleset- és talajra leesett és onnan visszapattanó ágak sérülésmentesen dolgozhasson.
  • Página 180 mellékelt töltőt használja. l) Ne használjon a készülékkel való használatra tervezettől eltérő akkumulátort. m) Az akkumulátor gyermekektől távol tartandó. n) Őrizze meg a termékhez mellékelt utasításokat, a későbbiekben szüksége lehet ezekre. o) Amikor a szerszámot nem használja, vegye ki belőle az akkumulátort. p) Ártalmatlanításnál megfelelően járjon el.
  • Página 181 Hogy az „átfűrészelés” pillanatában is megőrizze az uralmát az eljárás felett, a vágás vége felé Viseljen védőkesztyűt csökkentse a szerszámra gyakorolt nyomást, anélkül, hogy a láncfűrész fogantyúinak szoros fogvatartását meglazítaná. Ügyeljen arra, hogy a fűrészlánc sohase érintse meg a talajt. Viseljen védőlábbelit A vágás befejezése után várja meg, amíg a fűrészlánc teljesen leáll, mielőtt a láncfűrészt...
  • Página 182 Javasoljuk, hogy kiegészítőket vásároljon az 3. MŰSZAKI ADATOK üzletből, ahol az eszközöket értékesítik. További részletek a kiegészítő csomagban találhatók. Típus WG325E WG325E.X (3 - a gép Az áruház munkatársai segítséget és tanácsot megnevezése, az elemmel működtetett adhatnak Önnek. metszőfűrész képviselője) WG325E WG325E.X***...
  • Página 183 ZAJÉRTÉKEK is, amikor a szerszám ki van kapcsolva, és amikor üresjáratban működik. Ez a teljes munkaidőszak viszonylatában jelentősen csökkentheti az expozíciós A-súlyozású hangnyo- szintet. = 84 dB(A) másszint A vibrációnak és zajnak való kitettség kockázatának csökkentése. 3 dB(A) MINDIG éles vésőt, pengét, és hegyes fúrófejet használjon.
  • Página 184 megtekintése révén. Győződjön meg róla, hogy a a géphez való rögzítéséhez. sínfeszítő fémlemez kifelé néz. (Lásd A2. ábra) MEGJ: Használat előtt győződjön meg arról, hogy a 5. Illessze a láncot a lánckerék, úgy, hogy a hosszabbító rúd biztosan berögzült a helyére. rögzítő...
  • Página 185 Az automatikus olajozó ellenőrzése és a baleseteket. (3) AZ ÁGFŰRÉSZ TARTÁSA ÉS IRÁNYÍTÁSA (lásd FIGYELEM: A lánc vágóélei élesek. Használjon J ábra) védőkesztyűt. Tartsa és irányítsa a fűrészt egy kézzel a fogási Úgy tegye le a láncfűrészt, hogy az lefelé nézzen. helyen –...
  • Página 186 Visszarúgásgátló biztonsági eszközök a fűrészen okozva. A fűrész alacsony visszarúgási kockázatú lánccal Amikor olyan rönköt vág, amely mindkét végénél és csökkentett visszarúgási kockázatú vezetősínnel meg van támasztva, felülről (Y) (felső vágás) van felszerelve. Mindkét elem csökkenti a kezdje a vágást körülbelül a rönk átmérőjének visszarúgás esélyét.
  • Página 187 TISZTÍTSA LE AZ OLAJMARADVÁNYOKAT A • Felszerelt vezetősínnel és láncvédő tokkal. MŰKÖDTETÉS UTÁN A vezetősín karbantartása Emelje a láncvédőt a maximális helyzetbe 3-5 A vezetősín maximális élettartamának eléréséhez alkalommal. (Lásd a G2. ábrát.) a következő karbantartási munkák elvégzése MEGJEGYZÉS: Az olajkifolyó nem fordítható az ajánlott.
  • Página 188 A FŰRÉSZLÁNC ÉLEZÉSE FIGYELMEZTETÉS: Szervizelés előtt távolítsa el az akkumulátort a fűrészből. Áramütés vagy a mozgó lánccal való érintkezés esetén súlyos vagy végzetes sérülések keletkezhetnek. A lánc vágóéle éles. Használjon védőkesztyűt a lánc kezelése során. Válasszon 3 mm átmérőjű kerek reszelőt a lánctávolságnak megfelelően. A reszelőt a megfelelő, 30°-os reszelőszögben tartsa a láncvezető...
  • Página 189 4. ASAMBLAREA Kijelenti, hogy a termék: 5. FUNCŢIONAREA Leírás Akkus láncfűrész 6. PROTECŢIA MEDIULUI Típus WG325E WG325E.X (3 - a gép megnevezése, az elemmel működtetett 7. DEPANAREA metszőfűrész képviselője) 8. DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Rendeltetés fa vágása Megfelel a következő irányelveknek, 1.
  • Página 190 nemodificate în prize corespunzătoare va îmbrăcăminte prea largă sau bijuterii. Ţineţi reduce riscul electrocutării. la distanţă părul şi hainele dvs. de piesele în b) Evitaţi contactul fizic cu suprafeţe cu legătură mişcare ale uneltei electrice. Hainele prea largi, la pământ, cum ar fi ţevi, radiatoare, maşini de bijuteriile şi părul lung se pot prinde în piesele gătit sau frigidere.
  • Página 191 ale uneltei. Mânerele şi suprafeţele de apucare 1) Instrucţiuni privind siguranţa de ferăstraiele alunecoase împiedică manipularea şi controlul cu lanţ sigur al uneltei tocmai în cele mai neaşteptate a) Menţineţi o distanţă de siguranţă faţă de situaţii. ferăstrău atunci când acesta este în funcţiune. Înainte de a porni ferăstrăul asiguraţi-vă...
  • Página 192 j) Tăiaţi numai lemn. Folosiţi ferăstrul cu lanţ anormale şi nu tăiaţi la o înălţime care numai pentru acele operaţii pentru care este depăşeşte nivelul umerilor. Astfel veţi evita destinat. Exemplu: nu folosiţi ferăstrăul cu contactul involuntar cu vârful şinei şi veţi putea lanţ...
  • Página 193 2˝ d) Nu supuneţi acumulatorul la şocuri mecanice. 2. Debitarea trunchiului de copac e) În cazul scurgerii acumulatorului, aveţi grijă ca lichidul să nu intre în contact cu Prin aceasta se înţelege secţionarea copacului doborât în mai multe părţi. Asiguraţi-vă o poziţie pielea sau ochii.
  • Página 194 Purtaţi mască de protecţie contra prafului Purtaţi cască de protecţie Feriți-vă de lovitura ferăstrăului cu lanț și evitați contactul cu vârful barei Nu expuneţi la umezeală Figura 4 Dacă debitaţi pe o pantă, aveţi grijă să vă aflaţi amonte de buştean, vezi figura 5. Pentru a deţine Purtaţi mănuşi de protecţie pe deplin controlul în momentul debitării complete, spre sfârşitul tăieturii reduceţi presiunea de...
  • Página 195 * Nu toate accesoriile ilustrate sau descrise sunt incluse în pachetul de livrare standard. Lås 3. DATE TEHNICE Lås op Tip WG325E WG325E.X (3 - denumirea aparatului, reprezentândfierăstrău cu lanț cu acumulaor) 2. LISTĂ DE COMPONENTE WG325E WG325E.X*** Tensiune 20 V Max.**...
  • Página 196 siguranță între aceste modele. funcţie de modalităţlle de utilizare ale sculei, dar mai ales de felul piesei prelucrate cu unealta. Iată în continuare nişte exemple de utilizare care conduc la BATERII ȘI ÎNCĂRCĂTOARE apariţia diferenţelor de valori: Modul în care scula este folosită şi tipul de materiale SUGERATE tăiate sau sfredelite.
  • Página 197 modificarea neautorizată a mini fierăstrăului cu se află în interiorul șinei barei de ghidare. (A se lanț. vedea Fig. E) OBSERVAŢIE: Lanțul se va întinde în timpul tăierii și va pierde tensiunea corespunzătoare. 4. ASAMBLAREA Când lanțul se slăbește, deșurubați complet butonul capacului carcasei sau rotiți butonul cu trei rotații complete în sens antiorar, apoi AVERTISMENT! Nu introduceţi acumulatorul...
  • Página 198 adecvată, cu capacul de umplere cu ulei pătrunderea obiectelor metalice în conectorii îndreptat în sus. încărcătorului sau acumulatorului, deoarece pot 2. Curățați zona din jurul capacului de umplere cu apărea defecţiuni de natură electrică şi pericole. ulei cu o lavetă și deșurubați capacul rotindu-l în NOTĂ: Acumulatorul este NEÎNCĂRCAT şi trebuie sens antiorar.
  • Página 199 realizează tăierea. lemn o dată. Atingerea pământului atunci când lanţul se află • Nu introduceţi vârful lamei de ghidare şi nu în mişcare este periculoasă şi va conduce la efectuaţi tăieturi oblice (perforând lemnul tocirea lanţului. utilizând vârful lamei). Touching the ground while the Chain is moving •...
  • Página 200 considerabilă trecătorii. Nu vă urcaţi pe scară ÎNTREŢINEREA ŞI DEPOZITAREA FIERĂSTRĂULUI sau pe alte suprafeţe instabile în timp ce utilizaţi unealta la tăiere. Nu utilizaţi unealta în apropierea 1. Scoateţi acumulatorul din ferăstrău: • Dacă nu este utilizat. conductorilor şi a cablurilor electrice sau •...
  • Página 201 instrument similar, curăţaţi urmele de murdărie la unghiul de pilire corect de 30° față de bara de de pe lama de ghidare. (Vezi Figura Q) ghidare. 3. Aveţi grijă să curăţaţi complet locurile prin care Menţineţi lanţul ferăstrăului ascuţit. Veţi tăia mai trece uleiul.
  • Página 202 EN 55014-2, Părţi din EN ISO 11680-1 Declarăm că produsul, Persoana responsabilă pentru elaborarea fişei Descriere Ferăstrău cu lanţ cu acumulator tehnice, WG325E WG325E.X (3 - denumirea Denumire Marcel Filz aparatului, reprezentândfierăstrău cu lanț cu Adresă Positec Germany GmbH, acumulaor) Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Funcţie tăiere lemn...
  • Página 203 OBSAH b) Vyhýbejte se kontaktu s uzemněnými povrchy jako například trubkami, radiátory, 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY sporáky a ledničkami. Je-li vaše tělo spojené s uzemněným předmětem nebo stojí na 2. SEZNAM SOUČÁSTEK uzemněné ploše, vzniká zvýšené riziko úrazu 3. TECHNICKÉ ÚDAJE elektrickým proudem.
  • Página 204 f) Pro práci se vhodně oblečte. Nenoste volné napájeného baterií oblečení nebo šperky. Své vlasy a volné a) Provádějte nabíjení pouze v nabíječce, která oblečení držte z dosahu pohyblivých částí. Volné je specifikovaná výrobcem. Nabíječka, která je oblečení, šperky nebo dlouhé vlasy se mohou do vhodná...
  • Página 205 b) Držte elektronářadí pouze na izolovaných provádíte servisní údržbu, může vyústit ve plochách rukojetí, poněvadž řetěz pily může vážné zranění osob. přijít do kontaktu se skrytým elektrickým m) Doporučujeme, aby si uživatel, který vedením. Kontakt řetězu pily s elektrickým řetězovou pilu používá poprvé, jako nezbytné vedením pod napětím může přivést napětí...
  • Página 206 řezání) používejte správný postup nabíjení. Nepředvídatelný, náhlý pohyb vodicí lišty (rizika i) Nenechávejte baterii nabíjet, nebude-li baterie během řezání) použita. Odmrštění částeček od řetězu pily (rizika j) Po dlouhodobém uložení budete možná muset během řezání / nebezpečí zasažení) provést několik cyklů nabíjení a vybíjení, aby Odmrštění...
  • Página 207 v momentu „proříznutí“ zachovali plnou kontrolu, snižte přítlak proti konci řezu, aniž byste uvolnili pevné uchopení na rukojetích řetězové pily. Dbejte na to, aby se pilový řetěz nedotkl země. Po dokončení řezu vyčkejte stavu klidu řetězu pily než řetězovou pilu odstraníte. Než přejdete od stromu ke stromu, motor řetězové...
  • Página 208 životní prostředí a * Standardní dodávka nemusí obsahovat veškeré lidské zdraví. vyobrazené či popsané příslušenství. Zamknout 3. TECHNICKÉ ÚDAJE Typ WG325E WG325E.X (3 - označení stroje, Odemknout zástupce na baterie-fungující prořezávací pilky) WG325E WG325E.X*** 2. SEZNAM SOUČÁSTEK Napětí...
  • Página 209 Velikost řetězu 1.1 mm Používejte ochranu sluchu. Adaptivní typ řetězu WA0142 Adaptivní typ lišty WA0151 INFORMACE O VIBRACÍCH Délka prodlužovacího 125 cm Celkové hodnoty vibrací (trojosé nebo vektorové nástavce součtové měření) stanovené v souladu s EN 62841: Maximální výška řezání 275 cm Hodnota vibrací: = 2.9 m/s...
  • Página 210 Vypracujte si svůj plán práce, abyste působení vertikálně směrem dolů. To odstraní povolení vysokých vibrací tohoto nářadí rozdělily do několika řetězu. Správného napnutí řetězu bude dnů. dosaženo, až bude možné řetěz zdvihnout přibližně o polovinu délky článku řetězu od PŘEDMĚT POUŽITÍ vodicí...
  • Página 211 5. POUŽITÍ Naplnění olejové nádrže (Viz obr. G1): VÝSTRAHA: Před naplněním olejové nádrže vyjměte sadu baterií.ng the battery pack 1. PŘED POUŽITÍM VAŠEHO AKUMULÁTOROVÉHO NÁŘADÍ before filling the oil tank. VAROVÁNÍ! Tato nabíječka a akumulátor jsou 1. Prořezávací pilku položte na jakýkoli vhodný speciálně...
  • Página 212 zemí a vedení řezu skrze kmen Kontakt řetězu se zemí. 3. Před kontaktem se dřevem musí řetěz Pokud je v chodu, je nebezpečný a způsobí dosáhnout plných otáček. jeho otupení. 4. Před zahájením řezu použijte hrotový doraz pro (3) Až budete připraveni k provedení řezu, pravým zajištění...
  • Página 213 se ujistěte, zda pila běží v plných otáčkách. bezpečnější provoz. 6. Při započetí řezu pomalu položte otáčející se • Při broušení řetězu pily dodržujte kroky popsané řetěz na řezané dřevo. Držte pilu pevně na místě, v tomto návodu. aby se zabránilo možnému odskakování nebo •...
  • Página 214 Výměna/otočení pilového řetězu a lišty Proveďte výměnu řetězu pily, jsou-li zuby řetězu příliš opotřebovány nebo dojde-li k prasknutí řetězu. Používejte pouze řemen, který je uveden v tomto návodu. Před broušením řetězu zkontrolujte vodicí lištu. Opotřebovaná nebo poškozená vodicí lišta je velmi nebezpečná.
  • Página 215 3. TECHNICKÉ PARAMETRE tímto prohlašujeme, že výrobek 4. MONTÁŽ Popis Akumulátorová řetězová pila 5. PREVÁDZKA WG325E WG325E.X (3 - označení stroje, zástupce na baterie-fungující prořezávací pilky) 6. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Funkce řezání dřeva 7. ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV splňuje požadavky následujících směrnic 8.
  • Página 216 elektrickým prúdom. náradím v neočakávaných situáciách. b) Vyhýbajte sa kontaktu s uzemnenými f) Oblečte sa náležite. Nenoste voľné oblečenie povrchmi, ako napríklad rúrkami, radiátormi, alebo šperky. Svoje vlasy a voľné oblečenie sporákmi a chladničkami. Keď je vaše telo držte mimo dosahu pohyblivých častí. Voľné spojené...
  • Página 217 čisté, bez mazív a tukov. Šmykľavé rukoväte a nedotýka. Pri práci s reťazovou pílou môže držadlá neumožňujú bezpečnú manipuláciu a jediný okamih nepozornosti mat za následok to, obsluhu náradia v neočakávaných situáciách. že Vám pílová retaz zachytí odev alebo niektorú čast tela.
  • Página 218 k) Táto reťazová píla nie je určená na výrub c) Používajte výlučne iba výrobcom predpísané stromov. Používanie tejto reťazovej píly na náhradné vodiace lišty a pílové retaze. iné než zamýšľané použitie by mohlo mať Nesprávne náhradné vodiace lišty a pílové za následok ťažké...
  • Página 219 2˝ papiere, mincí, kľúčov, klincov, skrutiek alebo ktoré sú z nejakého dôvodu pod napätím, treba iných malých kovových predmetov, ktoré odrezávať zdola smerom hore, aby ste zamedzili môžu spôsobiť prepojenie kontaktov batérie. zablokovaniu reťazovej píly. Skratovanie kontaktov batérie môže spôsobiť 2˝...
  • Página 220 Ak je kmeň podoprený na oboch stranách, tak ako je znázornené na obrázku 4, vykonajte rez do 1/3 Použite ochranu očí priemeru z hornej strany (horná strana tesárskej kozy) (1). Potom rez dokončíte zo spodnej strany, 2/3 priemeru tak, aby sa rezy stretli (2). Použite respirátor Používajte ochrannú...
  • Página 221 VÝPUST OLEJA  prostredie a ľudské zdravie. * Štandardná dodávka neobsahuje všetko zobrazené či opísané príslušenstvo. Zamknúť 3. TECHNICKÉ PARAMETRE Odomknúť Typ WG325E WG325E.X (3 -označenie stroja predstavujúce akumulátorovú odvetvovaciu pílu) 2. ZOZNAM SÚČASTÍ WG325E WG325E.X*** Napätie 20 V Max.** OCHRANNÝ KRYT REŤAZE OTOČNÝ...
  • Página 222 vykonávaná jeho riadna údržba. ODPORÚČANÉ BATÉRIE A S náradím sa musí používať správne príslušenstvo, a toto príslušenstvo musí byť ostré a v dobrom stave. NABÍJAČKY Pevnosť uchopenia rukovätí a či je použité akékoľvek príslušenstvo znižujúce úroveň vibrácií a hluku. Toto náradie môže byť použité iba na určené účely a Kategórie Modelmi Kapacita...
  • Página 223 4. MONTÁŽ uvoľneniu reťaze na vodiacej lište, preveďte jej napnutie. VÝSTRAHA! Neinštalujte akumulátor pred kompletným zostavením. MONTÁŽ PREDLŽOVACIEHO NADSTAVCA Pri manipulácii s pílovou reťazou majte vždy Rukoväť predlžovacej tyče zarovnajte a zasuňte do natiahnuté pracovné rukavice. násady. Zaisťovacou rukoväťou otáčajte v smere hodinových ručičiek.
  • Página 224 zabezpečte, aby bol stroj ponechaný vo vodorovnej ihneď nabíjať. Pred začatím nabíjania nechajte polohe, keď sa nepoužíva. batériu vychladnúť. Je dôležité používať mazadlo (not provided) (2) VYBRATIE, NASADENIE JEDNOTKY BATÉRIE na tyče a reťaze, ktorého zloženie umožňuje (Pozri obr. I) použitie v širokom rozsahu teplôt bez potreby Stlačením tlačidla pre uvoľnenie akumulátorov riedenia.
  • Página 225 bude práca prevedená lepšie a bezpečnejšie. Pílenie napnutého dreva (Pozri obr. O) (6) Pílu vyťahujte zo zárezu pri plných otáčkach. Pílu zastavíte uvoľnením spínača On/Off (zap./ VÝSTRAHA: V takomto prípade platí zásada maximálnej opatrnosti. Dávajte pozor na spätné vyp.). Pred položením píly na zem skontrolujte, či odpruženie dreva.
  • Página 226 Pílu zastavíte uvoľnením spínača On/Off (zap./ • Na suchom mieste. vyp.). Pred položením píly na zem skontrolujte, či • S nasadenou lištou a krytom na pílu sa reťaz úplne zastavila. Údržba vodiacej lišty Pre maximálnu životnosť vodiacej lišty je odporučená nasledujúca údržba. PO SKONČENÍ...
  • Página 227 Pri výmene reťaze píly vždy použite nové hnacie reťazové koleso. Tak bude zaistený správny pohon reťaze píly. Pred brúsením reťaze skontrolujte vodiacu lištu. Opotrebovaná alebo poškodená vodiaca lišta je veľmi nebezpečná. Opotrebovaná alebo poškodená vodiaca lišta spôsobí poškodenie reťaze píly a rezanie bude omnoho náročnejšie.
  • Página 228 Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany 3. TEHNIČNI PODATKI Vyhlasujeme, že tento výrobok 4. SESTAVLJANJE Popis Akumulátorová reťazová píla 5. DELOVANJE WG325E WG325E.X (3 - označenie stroja predstavujúce akumulátorovú odvetvovaciu pílu) 6. VAROVANJE OKOLJA Funkcia rezanie dreva 7. ODPRAVLJANJE NAPAK Zodpovedá nasledujúcim smerniciam: 8.
  • Página 229 štedilniki in hladilniki. Tveganje električnega lahko zagrabijo ohlapno oblačilo, dolge lase ali udara je večje, če je Vaše telo ozemljeno. nakit. c) Prosimo, da napravo zavarujete pred dežjem ali g) Če ima električno orodje predvideno vlago. Vdor vode v električno orodje povečuje namestitev enot za odsesavanje prahu ali tveganje električnega udara.
  • Página 230 orodjem. vsi deli telesa varno oddaljeni od verige žage. Pred zagonom žage se prepričajte, da se 5) Skrbno ravnanje in uporaba akumulatorskih veriga žage ničesar ne dotika. Pri opravilih z orodij verižno žago lahko samo trenutek nepazljivosti a) Akumulatorske baterije polnite samo v vodi do tega, da se veriga žage zagrabi v polnilnikih, ki jih priporoča proizvajalec.
  • Página 231 poškodbe upravljavca ali opazovalcev katerega ni možno preprečiti. Odvisno od vrste in l) Pri čiščenju zagozdenega materiala, zasnove naprave, obstajajo naslednja tveganja, ki shranjevanju ali servisiranju verižne žage lahko privedejo do potencialne nevarnosti: upoštevajte vsa navodila. Prepričajte se, da stik z izpostavljenimi zobmi žage ali rezalne je stikalo izklopljeno in da je baterijski sklop verige (nevarnost ureznin), odstranjen.
  • Página 232 očmi, izperite prizadeto območje z obilo vode Če je deblo podprto po celi dolžini, ga žagajte kot in poiščite zdravniško pomoč. f) Akumulator shranjujte na čistem in suhem je prikazano na sliki 2, z vrhnje strani (od zgoraj) , pazite, da se z verigo ne boste dotaknili tal, kajti mestu.
  • Página 233 Pri žaganju na strmih terenih, vedno stojte na Nosite zaščitne rokavice zgornji strani debla, kot je prikazano na sliki 5. Da boste lahko v trenutku „prežaganja“ zadržali popolni nadzor, morate proti koncu žaganja nekoliko manj pritiskati, brez da bi zmanjšali Nosite zaščitno obutev trdnost prijema na ročajih verižne žage.
  • Página 234 2. SESTAVNI DELI 3. TEHNIČNI PODATKI Vrsta izdelka WG325E WG325E.X (3 - oznaka ŠČITNIK VERIGE naprave, predstavnik baterijske žage za obrezovanje) GUMB POKROVA OHIŠJA VARNOSTNO STIKALO WG325E WG325E.X*** VKLOPNO/IZKLOPNO STIKALO Napetost 20 V Max.** OBMOČJE OPRIJEMA AKUMULATOR * Dolžina letve...
  • Página 235 v trgovini. izpostavljenosti tekom celotnega delovnega procesa. Pomoč pri zmanjševanju tveganja pri izpostavljenosti vibracijam in hrupu. PODATKI O HRUPU VEDNO uporabljajte le ostre pripomočke. Orodje vzdržujte skladno s temi navodili in poskrbite, da bo dobro namazano (kjer je potrebno). Vrednotena raven zvočnega Če boste orodje uporabljali redno, potem = 84 dB(A) tlaka...
  • Página 236 sedli v verižnik (Glejte sliko C1) , poskrbite, da oljem. Pred obrezovanjem jo obvezno napolnite se členi ne bodo zgibali, kot je prikazano na sliki z oljem. Obrezovalne žage nikoli ne uporabljajte C2. Če pride do zgiba verižnega člena, verigo brez olja za verigo ali kadar je rezervoar za olje nad njim odmaknite proč...
  • Página 237 serviserja za pomoč strankam podjetja WorxNitro stikalo spustite. ali pooblaščenega serviserja podjetja WorxNitro. 3. ŽAGANJE POZOR: Z VERIGO SE NE DOTIKAJTE TAL. POMEMBNO: Med uporabo, približno na 10 ZAGOTOVITE VARNOSTNO RAZDALJO 40 minut preverjajte napetost verige. (1) Akumulator vstavite v ležišče. 5.
  • Página 238 • Nikoli ne žagajte dveh obdelovancev hkrati. 3. Verižno žago trdno držite z obema rokama. Naenkrat lahko žagate le eno deblo. Žago z podaljškom med uporabo držite le za • Konice letve med delom ne vstavljajte v material ročaj (Glejte sliko P5). Verižno žago držite trdno (v smislu potopnega reza).
  • Página 239 varovalo ali drug del poškoduje. Bodite pozorni Če je zgornji del deformiran, ga zgladite s ploščato na poškodbe, ki lahko povzročijo nevarnost pilo in poravnajte robove. za uporabnika. Preverite poravnanost in Če je žleb obrabljen, ukrivljen ali razpokan, oziroma gladkost delovanja premikajočih se delov. deformiran zaradi pregrevanja, ga zamenjajte z Preverite glede počenih ali polomljenih delov.
  • Página 240 7. ODPRAVLJANJE NAPAK Če električno orodje ne deluje povsem brezhibno, so v naslednji tabeli prikazani simptomi napak, možni vzroki ter ukrepi za odstranitev napake. Če problema kljub temu ne morele identificirati in odstraniti, se prosimo obrnite na vašo servisno delavnico. POZOR: Pred iskanjem napake izklopite električno orodje in iz njega od stranite akumulatorsko baterijo.
  • Página 241 Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Izjavljamo, da je izdelek, Opis izdelka Brezžična verižna žaga Vrsta izdelka WG325E WG325E.X (3 - oznaka naprave, predstavnik baterijske žage za obrezovanje) Funkcija žaganje lesa skladen z naslednjimi direktivami, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/ EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC spremenjena z...
  • Página 242 ОГЛАВЛЕНИЕ должны соответствовать розеткам. Никогда никоим образом не изменяйте 1. УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ соединительную вилку. При заземленных электроинструментах не используйте 2. СПИСОК СОСТАВЛЯЮЩИХ никаких переходников. Неизмененные вилки 3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ и соответствующие розетки снижают риск поражения электротоком. 4. СБОРКА б) Избегайте...
  • Página 243 электросети и/или аккумуляторной батареи, электроинструменты в местах, недоступных сборкой или переносом электроинструмента. для детей. Не разрешайте работать с Перед включением в сеть убедитесь, что электроинструментом лицам, которые не выключатель находится в выключенном знают его особенностей или не ознакомлены положении. Переноска инструмента с с...
  • Página 244 контакты батареи. Замыкание контактов электрическим током. аккумуляторной батареи может привести к c) Обязательно надевайте защитные ожогам или пожару. очки и средства защиты органов слуха. г) В критических ситуациях из аккумулятора Рекомендуется также использовать может вытекать жидкость – избегайте средства индивидуальной защиты для головы, рук...
  • Página 245 прямому назначению может привести к совладать с усилиями отдачи. Никогда не чрезвычайно опасным ситуациям. выпускайте из рук включенную цепную пилу. k) Пила предназначена для подрезки деревьев. b) Избегайте непригодных для работы Использование пилы для обрезки веток в положений корпуса и не пилите на уровне других...
  • Página 246 5. Держите пилу на достаточном расстоянии m) Храните аккумулятор в недоступном для от подвесных линий электропитания. детей месте. n) Сохраните оригинальную литературу по продуктам для дальнейшего использования. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ o) Извлеките аккумулятор из оборудования, если он не используется. БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ p) Утилизируйте надлежащим образом. q) Не...
  • Página 247 остановки пильной цепи. Всегда выключайте двигатель цепной пилы при переходе от одного дерева к другому. (См. рис. 5) рис. 2 Если ствол дерева лежит на одном конце, пропилите вначале 1/3 диаметра ствола с нижней стороны, а затем пропилите остаток рис. 5 сверху...
  • Página 248 *Не все принадлежности, иллюстрированные или описанные включены в стандартную Разблокировка поставку. 3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 2. СПИСОК Тип WG325E WG325E.X (3 наименования СОСТАВЛЯЮЩИХ устройства, представляющие работающую от аккумулятора пилу для обрезки веток) ОГРАЖДЕНИЕ ЦЕПИ WG325E WG325E.X*** КРУГЛА Я РУЧКА КРЫШКИ КОРПУСА...
  • Página 249 у продавца. Напряжение 20 V Max.** Длина шины 12 cm ХАРАКТЕРИСТИКИ ШУМА Скорость цепи 10 m/s Звуковое давление = 84 dB(A) Шаг пильной цепи 7.6 mm 3 dB(A) Число звеньев цепной передачи Акустическая мощность = 94 dB(A) Цепная рейка 1.1 mm 3 dB(A) Тип...
  • Página 250 1. Осторожно распакуйте все части. Снимите ВНИМАНИЕ: Чтобы быть точным, оценка кожух цепи, повернув ручку регулировки уровня воздействия в реальных условиях натяжения пильной цепи против часовой использования должна выполняться, учитывая стрелки. (Смотрите рис. А1) все части рабочего цикла, такие как время, 2.
  • Página 251 перечисленные выше. маслозаправочной горловины тканью и ПРИМЕЧАНИЕ. Новые цепи пилы будут отвинтите крышку, повернув ее против ПРИМЕЧАНИЕ: Новые пильные цепи будут часовой стрелки. растягиваться. Постоянно проверяйте 3. Заливайте смазочное масло для цепи и натяжение цепи при первом использовании и шины пока бак не будет заполнен. затягивайте, когда...
  • Página 252 5. РАБОТА переключатель вкл./выкл. и удерживайте в этом положении. Кнопку блокировки теперь можно 1. ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ВАШЕГО отпустить. АККУМУЛЯТОРНОГО УСТРОЙСТВА ОСТОРОЖНО! Зарядное устройство и 3. РАСПИЛИВАНИЕ ВАЖНО: Проверяйте натяжение цепи батарейный блок специально разработаны для совместной работы, поэтому не пытайтесь каждые...
  • Página 253 шины дотрагивался до чего-либо, когда цепь РАБОТА ПИЛОЙ ОБРЕЗКИ ВЕТОК движется. Обрезка с удлинительным шестом • Никогда не пытайтесь распились два бревна 1. Вставьте в пилу аккумуляторный комплект. сразу. Пилите по одному бревну за раз. 2. При обрезке верхних веток соблюдайте •...
  • Página 254 масловыпускное отверстие в сторону людей. Обслуживание шины Цепь и направляющая шина должны быть направлены вниз. Чтобы продлить срок эксплуатации шины, следует соблюдать следующие рекомендации по обслуживанию шины. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПИЛЫ Рейки шины, которые держат цепь должны быть Следуйте данным инструкциям по эксплуатации. очищены...
  • Página 255 заточить цепь. Изношенная или поврежденная направляющая шина небезопасна. Изношенная или поврежденная направляющая шина приведет к повреждению цепи. Также она затруднит резку. ЗАТОЧКА ПИЛЬНОЙ ЦЕПИ ОСТОРОЖНО! Извлеките батарейный блок перед обслуживанием. Тяжелая травма или смерть могут возникнуть в результате удара током или контакта тела с движущейся цепью. Режущие...
  • Página 256 Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Заявляем, что продукт, Описание Аккумуляторная пила обрезки веток Моделей WG325E WG325E.X (3 наименования устройства, представляющие работающую от аккумулятора пилу для обрезки веток) Назначение Резка дерева Соответствует следующим Директивам, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863,...
  • Página 257 СТРАНА ТЕЛЕФОН ТЕХПОДДЕРЖКИ АВТОРИЗОВАННЫЙ СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР Россия 7 (495) 136-83-96 Российская Федерация, 117342, г. Москва, ул. Бутлерова, д. 17, этаж 3 ком 67 Импортер: ООО «КВТ Эксперт» Адрес: 119602, г. Москва, ул. Тропаревская, владение 4, строение 3, этаж 2, комната 223 Телефон: +7 (495) 107-02-72 Электронная...
  • Página 260 Copyright © 2022, Positec. All Rights Reserved. V0-18L-WG325E WG325E.X-M-20221004...

Este manual también es adecuado para:

Wg325e.x