Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 108

Enlaces rápidos

BEDIENUNGSANLEITUNG
PLATFORMWAAGE
USER MANUA
PLATFORM SCALE | PLATFORM SCALE WITH WHEELS
INSTRUKCJA OBSŁUGI
WAGA PLATFORMOWA
NÁVOD K POUŽITÍ
PODLAHOVÁ VÁHA
MANUEL D´UTILISATION
BALANCE PLATEFORME
ISTRUZIONI PER L'USO
BILANCIA A PIATTAFORMA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BÁSCULA DE PLATAFORMA
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
PLATFORM MÉRLEG
BRUGSANVISNING
INDUSTRIVÆGT
DE | EN | PL | CZ | FR | IT | ES | HU | DA
SBS-PF-600/100N | SBS-PF-300/10
SBS-PF-1000/200N | SBS-PF-60/2A
SBS-PF-300/10A | SBS-PF-150/5A | SBS-PF-30/1SA

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Steinberg Systems SBS-PF-600/100N

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES BÁSCULA DE PLATAFORMA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PLATFORM MÉRLEG BRUGSANVISNING INDUSTRIVÆGT DE | EN | PL | CZ | FR | IT | ES | HU | DA SBS-PF-600/100N | SBS-PF-300/10 SBS-PF-1000/200N | SBS-PF-60/2A SBS-PF-300/10A | SBS-PF-150/5A | SBS-PF-30/1SA...
  • Página 2 Nazwa produktu: WAGA PLATFORMOWA Název výrobku PODLAHOVÁ VÁHA Nom du produit: BALANCE PLATEFORME Nome del prodotto: BILANCIA A PIATTAFORMA Nombre del producto: BÁSCULA DE PLATAFORMA Modell: SBS-PF-600/100N Product model: SBS-PF-300/10 Model produktu: SBS-PF-1000/200N Model výrobku SBS-PF-60/2A SBS-PF-300/10A Modèle: SBS-PF-150/5A Modello:...
  • Página 3 Diese Bedienungsanleitung wurde für Sie maschinell übersetzt. Wir arbeiten kontinuierlich daran, eine akkurate Übersetzung zu liefern. Allerdings ist keine maschinelle Übersetzung perfekt. Die offizielle Bedienungsanleitung ist die englische Version. Etwaige Abweichungen oder Unterschiede in der Übersetzung sind weder bindend noch haben sie eine rechtliche Wirkung für die Einhaltung oder Durchsetzung von Vorschriften.
  • Página 4 1. Allgemeine Beschreibung Das Handbuch soll Ihnen helfen, das Gerät sicher und zuverlässig zu benutzen. Das Produkt wird streng nach den technischen Spezifikationen unter Verwendung der neuesten Technologien und Komponenten und unter Einhaltung der höchsten Qualitätsstandards entwickelt und hergestellt. BEGINN ARBEITEN DIESE BETRIEBSANLEITUNG SORGFÄLTIG ZU LESEN UND ZU...
  • Página 5 2. Anwendungssicherheit ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Anweisungen kann zu Stromschlag, Brand und/oder schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Der Begriff "Gerät" oder "Produkt" in den Warnhinweisen und in der Beschreibung der Gebrauchsanweisung bezieht sich auf den großen tierärztlichen Maßstab. Platformwaage 2.1.
  • Página 6 Wenn Sie Zweifel an der Funktionstüchtigkeit des Produkts haben oder wenn es beschädigt ist, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst des Herstellers. Reparaturen am Gerät dürfen nur vom Kundendienst des Herstellers durchgeführt werden. Keine Reparaturen in Eigenregie durchführen! Verwenden Sie im Falle einer Entzündung oder eines Brandes nur Pulver- oder Schneelöscher (CO2), um das unter Spannung stehende Gerät zu löschen.
  • Página 7 Um die Funktionstüchtigkeit des Geräts zu gewährleisten, dürfen die werksseitig installierten Abdeckungen nicht entfernt und die Schrauben nicht gelöst werden. Das Gerät sollte regelmäßig gereinigt werden, um die dauerhafte Ablagerung von Schmutz zu verhindern. Überlasten Sie die Waage nicht. Dadurch können die Dehnungsmessstreifen beschädigt werden.
  • Página 8 3.1. Produktübersicht SBS-PF-600 / 100N 1 - Wägebrücke 2 - Bedienfeld mit Display SBS-PF-300 / 10B 1 - Wägebrücke...
  • Página 9 2 - Bedienfeld mit Display SBS-PF-1000 / 200N 1 - Wägebrücke 2 - Bedienfeld mit Display SBS-PF-60 / 2A | SBS-PF-300 / 10A | SBS-PF-150 / 5A | SBS-PF-30 / 1SA...
  • Página 10 1 - Wägebrücke 2 - Bedienfeld mit Display 3 - Warnleuchten Das Bedienfeld mit Display ist für alle Modelle gleich: Tasten: TARA - Tara-Funktion. ENTER - Taste, um die eingegebenen Daten/Einstellungen zu bestätigen.
  • Página 11 ZERO - Rückstellfunktion. ↑ - Taste zur Eingabe numerischer Daten. UNIT - Taste zum Ändern der Wägeeinheiten. SET - Auswahl der oberen und unteren Grenzwerte im Wiegemodus. Probenahme der Waage im Zähl- und Prozentmodus. CALI. - Taste für die Skalenkalibrierung. MODE - Taste zur Auswahl des Modus: Wiegen, Zählen, Prozentzählung.
  • Página 12 Bereiten Sie die Räder für die Montage vor (nur Modelle mit Rädern):...
  • Página 14 Führen Sie das Kabel, das die Dehnungsmessstreifen mit dem Bedienfeld verbindet, durch den Hauptbügel, der sich im Boden der Wägeplattform befindet: Führen Sie dann das Kabel, das die Dehnungsmessstreifen mit der Steuertafel verbindet, durch das Befestigungselement der Steuertafel zur Halterung:...
  • Página 15 Setzen Sie das Element, an dem das Bedienfeld befestigt ist, auf die Halterung: Schrauben Sie den oberen Teil des Befestigungselements der Schalttafel fest:...
  • Página 16 Schieben Sie das Bedienfeld auf die Halterung: Schließen Sie die Waage an das Bedienfeld an:...
  • Página 17 Schrauben Sie die Halterung an der Unterseite der Waage fest: Schrauben Sie ein zusätzliches Stück an die Oberseite der Halterung (nur SBS-PF-600 / 100N): Die Waage ist betriebsbereit. 3.3. Arbeiten mit der Maschine 3.3.1. Wägefunktion MODE - Taste zur Auswahl des Modus: Wiegen, Zählen, Prozentzählung. Verwenden Sie die MODE-Taste, um den Wiegemodus auszuwählen.
  • Página 18 TARA - Die Tara-Funktion ist das Gewicht der Verpackung selbst. Es ist die Differenz zwischen dem Gesamtgewicht der Ware mit Verpackung und dem Gewicht der Ware ohne Verpackung. Die Tara wird verwendet, um das Gewicht eines Artikels zu entfernen, der nicht in die Gesamtgewichtsmessung einbezogen werden soll. ZERO (auch TARA;...
  • Página 19 3.3.4. Alarmeinstellung - nur für Modelle SBS-PF-60 / 2A | SBS- PF-300 / 10A | SBS-PF-150 / 5A | SBS-PF-30 / 1SA 1. Einstellung des oberen Grenzwertes - Drücken Sie SET, um den eingestellten oberen Grenzwert anzuzeigen. Auf dem Display wird abwechselnd "-HH-" angezeigt. Drücken Sie ENTER, um zu bestätigen und den oberen Grenzwert einzustellen.
  • Página 20 auf die Waage. Drücken Sie ENTER zur Bestätigung. Kalibrierung abgeschlossen. 3.4. Reinigung und Wartung Jedes Mal bevor das Gerät gereinigt wird und ebenfalls wenn das Gerät nicht verwendet wird, muss der Netzstecker gezogen werden. Verwenden Sie zur Reinigung der Oberfläche nur nicht-korrosive Mittel. Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und kühlen Ort, geschützt vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung.
  • Página 21 This User Manual has been translated for your convenience using machine translation. Reasonable efforts have been made to provide an accurate translation; however, no automated translation is perfect nor is it intended to replace human translators. The official User Manual is the English version.
  • Página 22 1. General Description The manual is intended to assist in safe and reliable use. The product is designed and manufactured strictly according to technical specifications using the latest technology and components and maintaining the highest quality standards. CAREFULLY READ AND UNDERSTAND THIS MANUAL BEFORE STARTING THE WORK.
  • Página 23 The term "device" or "product" in the warnings and in the description of the instructions refers to large veterinary scale. Platform scale 2.1. Electrical safety Applies to the battery charger: The plug of this device must fit into the outlet. Do not modify the plug in any way.
  • Página 24 2.3. Personal safety Do not operate this device if you are tired, ill, or under the influence of alcohol, drugs, or medication that could impair your ability to operate the device. The device is not intended to be used by persons (including children) with reduced mental, sensory, or intellectual functions or persons who lack experience and/or knowledge unless they are supervised or have been instructed by a person responsible for their safety on how to operate the...
  • Página 25 Do not place the scale near open windows or doors, air-conditioning systems, or fans, which may cause unstable measurement results due to improper air circulation. The scale should be kept clean. Do not put objects on the scale when it is not in use.
  • Página 26 SBS-PF-300 / 10B 1 - Weighing platform 2 - Control panel with display SBS-PF-1000 / 200N 1 - Weighing platform 2 - Control panel with display...
  • Página 27 SBS-PF-60 / 2A | SBS-PF-300 / 10A | SBS-PF-150 / 5A | SBS-PF-30 / 1SA 1 - Weighing platform 2 - Control panel with display 3 - Warning lights The control panel with display is the same for all models: Buttons: TARE - tare function.
  • Página 28 ENTER - button to confirm the entered data/settings. ZERO - reset function. ↑ - button for entering numerical data. UNIT - button for changing the weighing units. SET - selecting upper and lower limits in weighing mode. Balance sampling in counting and percentage mode.
  • Página 29 Prepare the wheels for assembly (only models equipped with wheels):...
  • Página 31 Route the cable connecting the strain gauges to the control panel through the main bracket, which is placed in the base of the weighing platform: Then lead the cable connecting the strain gauges with the control panel through the mounting element of the control panel to the bracket:...
  • Página 32 Place the element mounting the control panel on the bracket: Screw the upper part of the control panel mounting element:...
  • Página 33 Slide the control panel onto the bracket: Connect the scale to the control panel:...
  • Página 34 Screw the bracket to the bottom of the scale: Screw an additional piece to the top of the bracket (SBS-PF-600 / 100N only): The scale is ready for operation. 3.3. Working with the machine 3.3.1. Weighing function MODE - mode selection button: weighing, counting, percentage counting. Use the MODE button to select the weighing mode.
  • Página 35 without packaging. The tare is used to remove the weight of an item that should not be included in the overall weight measurement. ZERO (also used as TARE; display indicator) The zero function should only be used when there is nothing on the pan and the display does not show "0". The scale may not read "0"...
  • Página 36 ENTER to confirm the last digit and set the next one. If the digit is the last one, press ENTER to set the upper limit. 2. Setting the lower limit - after starting the setting, the set lower limit will be shown and the "-LL-"...
  • Página 37 Use a soft, damp cloth for cleaning. Do not use sharp and/or metal objects (e.g. wire brush or metal spatula) as they may damage the surface of the material from which the appliance is made. Do not clean the unit with acidic substances, medical agents, thinners, fuel, oils, or other chemicals.
  • Página 38 Dane techniczne Opis parametru Wartość parametru Nazwa produktu Waga platformowa Model SBS-PF-600/100N SBS-PF-300/10B SBS-PF-1000/200N Bateria 6 V, 4000 mAh; zasilacz: wejście 230V|50/60 Hz, Bateria / zasilacz wyjście 8 V, 500 mA Maksymalne 1000 obciążenie [kg]...
  • Página 39 1. Ogólny opis Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym i niezawodnym użytkowaniu. Produkt jest zaprojektowany i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy użyciu najnowszych technologii i komponentów oraz przy zachowaniu najwyższych standardów jakości. PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ...
  • Página 40 2. Bezpieczeństwo użytkowania UWAGA! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje. Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała lub śmierć. Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach i w opisie instrukcji odnosi się do: Waga platformowa 2.1.
  • Página 41 W przypadku zaprószenia ognia lub pożaru, do gaszenia urządzenia pod napięciem należy używać wyłącznie gaśnic proszkowych lub śniegowych (CO2). Zachować instrukcję użytkowania w celu jej późniejszego użycia. W razie, gdyby urządzenie miało zostać przekazane osobom trzecim, to wraz z nim należy przekazać...
  • Página 42 3. Zasady użytkowania Urządzenie jest przeznaczone do wykonywania pomiarów masy elementów umieszczonych na szalce. Nie wolno przekraczać maksymalnego obciążenia wagi – grozi to jej uszkodzeniem! Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem ponosi użytkownik. 3.1. Opis urządzenia SBS-PF-600/100N...
  • Página 43 1 – Platforma ważąca 2 – Panel kontrolny z wyświetlaczem SBS-PF-300/10B 1 – Platforma ważąca 2 – Panel kontrolny z wyświetlaczem SBS-PF-1000/200N...
  • Página 44 1 – Platforma ważąca 2 – Panel kontrolny z wyświetlaczem SBS-PF-60/2A | SBS-PF-300/10A | SBS-PF-150/5A | SBS-PF-30/1SA 1 – Platforma ważąca 2 – Panel kontrolny z wyświetlaczem 3 – Światła ostrzegawcze...
  • Página 45 Panel kontrolny z wyświetlaczem jest taki sam dla wszystkich modeli: Przyciski: TARE – Funkcja tary. ENTER – Przycisk do potwierdzania wprowadzonych danych / ustawień. ZERO – Funkcja zerowania. ↑ - Przycisk do wprowadzania danych numerycznych. UNIT – Przycisk zmiany jednostek ważenia. SET –...
  • Página 46 Montaż na przykładzie modelu SBS-PF-600/100N – pozostałe modele montuje się analogicznie biorąc pod uwagę różnice takie jak kółka / stopy itp. Wyjąć elementy montażowe oraz główną ramę urządzenia z opakowania: Przygotować kółka do montażu (tylko modele wyposażone w kółka):...
  • Página 48 Przewód łączący czujniki tensometryczne z panelem kontrolnym poprowadzić przez główny wspornik, który umieścić w podstawie platformy wagi: Następnie przewód łączący czujniki tensometryczne z panelem kontrolnym poprowadzić przez element mocujący panel kontrolny do wspornika:...
  • Página 49 Na wsporniku umieścić element mocujący panel kontrolny: Przykręcić górną część elementu mocującego panel kontrolny:...
  • Página 50 Wsunąć panel kontrolny na wspornik: Podłączyć wagę do panelu kontrolnego:...
  • Página 51 Przykręcić wspornik do podstawy wagi na dole: Przykręcić dodatkowy element na górze wspornika (tylko model SBS-PF-600/100N): Waga jest gotowa do pracy. 3.3. Praca z urządzeniem 3.3.1. Funkcja ważenia MODE – Przycisk wyboru trybu pracy: ważenie, liczenie, liczenie procentowe. Przyciskiem MODE wybrać tryb ważenia. Waga pracuje w trybie normalnym, używając przycisków UNIT, TARE, ZERO:...
  • Página 52 do usuwania wagi przedmiotu, którego nie chcemy uwzględniać w ogólnym pomiarze wagi. ZERO (używane również jako TARA; wskaźnik na wyświetlaczu) Funkcja zerowania powinna być używana tylko wtedy, gdy na szalce nie ma nic, a wyświetlacz nie pokazuje „0”. Waga może nie odczytywać „0” z powodu kurzu, brudu lub wilgoci na szalce lub w przypadku upuszczenia ciężkiego przedmiotu na wagę.
  • Página 53 trakcie wprowadzania liczby nacisnąć ↑, aby dodać 1 do ostatniej cyfry. Nacisnąć ENTER, aby potwierdzić ostatnią cyfrę i ustawić następną. Jeśli cyfra jest ostatnia, nacisnąć ENTER, aby ustawić górny limit. 2. Ustawienie dolnego limitu – po rozpoczęciu ustawiania wyświetli się ustawiony dolny limit wagi i sygnał...
  • Página 54 Zabrania się spryskiwania urządzenia strumieniem wody lub zanurzania urządzenia w wodzie. Należy pamiętać, aby przez otwory wentylacyjne znajdujące się w obudowie nie dostała się woda. Otwory wentylacyjne należy czyścić pędzelkiem i sprężonym powietrzem. Należy wykonywać regularne przeglądy urządzenia pod kątem jego sprawności technicznej oraz wszelkich uszkodzeń.
  • Página 55 Tento návod k použití byl přeložen strojově. Vždy se snažíme o poskytnutí přesného překladu. Žádný strojový překlad však není dokonalý. Rovněž neslouží k nahrazení překladu lidskou osobou. Oficiální návod k použití je dostupný v anglické verzi. Případné nesrovnalosti nebo rozdíly v překladu nejsou závazné a nemají žádný právní...
  • Página 56 1. Všeobecný popis Účelem tohoto návodu je pomoci při bezpečném a spolehlivém používání. Výrobek je navržený a vyrobený přísně podle technických pokynů pomocí nejnovějších technologií a komponentů a při zachování nejvyšších standardů kvality. NEŽ ZAČNETE PRACOVAT SE ZAŘÍZENÍM, PEČLIVĚ SI PROČTĚTE TENTO NÁVOD, ABYSTE POROZUMĚLI VŠEM JEHO POKYNŮM.
  • Página 57 způsobit úraz elektrickým proudem, požár a/nebo vážná zranění nebo být příčinou smrti. Výraz "přístroj" nebo "výrobek" v upozorněních a v popisu návodu se vztahuje na velký veterinární rozsah. Podlahová váha 2.1. Elektrická bezpečnost Platí pro nabíječku baterií: Zástrčka zařízení musí odpovídat zásuvce. Zástrčku v žádném případě nijak neupravujte.
  • Página 58 Části balení a drobné montážní prvky ukládejte mimo dosah dětí. Zapamatujte Během práce se zařízením chraňte děti a jiné, okolní osoby. 2.3. Osobní bezpečnost Toto zařízení nepoužívejte, pokud jste unavení, nemocní nebo pod vlivem alkoholu, drog nebo léků, které by mohly zhoršit vaši schopnost ovládat zařízení.
  • Página 59 Vyhněte se vysoké vlhkosti vzduchu, která by mohla způsobit kondenzaci a přímý kontakt s vodou. Neumísťujte váhu do blízkosti otevřených oken nebo dveří, klimatizačních systémů nebo ventilátorů, které mohou způsobit nestabilní výsledky měření v důsledku nesprávné cirkulace vzduchu. Váhu je třeba udržovat v čistotě. Pokud váhu nepoužíváte, nepokládejte na ni žádné...
  • Página 60 SBS-PF-300 / 10B 1 - Vážící plošina 2 - Ovládací panel s displejem SBS-PF-1000 / 200N 1 - Vážící plošina 2 - Ovládací panel s displejem...
  • Página 61 SBS-PF-60 / 2A | SBS-PF-300 / 10A | SBS-PF-150 / 5A | SBS-PF-30 / 1SA 1 - Vážící plošina 2 - Ovládací panel s displejem 3 - Výstražná světla Ovládací panel s displejem je stejný pro všechny modely:...
  • Página 62 Tlačítka: TARE - funkce tárování . ENTER - tlačítko pro potvrzení zadaných údajů/nastavení. ZERO - funkce reset. ↑ - tlačítko pro zadání číselných údajů. UNIT - tlačítko pro změnu jednotek hmotnosti. SET - volba horní a dolní meze v režimu vážení. Vzorkování váhy v režimu počítání a procent.
  • Página 63 Připravte kola k montáži (pouze modely vybavené koly):...
  • Página 65 Protáhněte kabel spojující tenzometry s ovládacím panelem přes hlavní držák, který je umístěn v základně vážicí plošiny: Poté protáhněte kabel spojující tenzometry s ovládacím panelem montážním prvkem ovládacího panelu do držáku:...
  • Página 66 Umístěte prvek upevňující ovládací panel na držák: Přišroubujte horní část montážního prvku ovládacího panelu:...
  • Página 67 Nasuňte ovládací panel na držák: Připojte váhu k ovládacímu panelu:...
  • Página 68 Přišroubujte držák ke spodní části váhy: Přišroubujte další kus k horní části držáku (pouze SBS-PF-600 / 100N): Váha je připravena k provozu. 3.3. Práce se strojem 3.3.1. Funkce vážení MODE - tlačítko volby režimu: vážení, počítání, procentuální počítání. Pomocí tlačítka MODE vyberte režim vážení. Váha pracuje v normálním režimu pomocí tlačítek UNIT, TARE, ZERO:...
  • Página 69 TARE - Funkce tárování je hmotnost samotného balíku. Je to rozdíl mezi celkovou hmotností zboží s obalem a hmotností zboží bez obalu. Tára se používá k odstranění hmotnosti položky, která by neměla být zahrnuta do celkového měření hmotnosti. ZERO (také používané jako TARE; indikátor na displeji) Funkce nulování by se měla používat pouze tehdy, když...
  • Página 70 číslici a nastavte další. Pokud je číslice poslední, stiskněte ENTER pro nastavení horní hranice. 2. Nastavení dolní meze - po spuštění nastavování se zobrazí nastavená spodní mez a střídavě se bude zobrazovat signál "-LL-". Obsluha je stejná jako u nastavení horní meze.
  • Página 71 Větrací otvory čistěte štětečkem a stlačeným vzduchem. Zařízení pravidelně kontrolujte z hlediska jeho technické funkčnosti a na jakákoli poškození. Pokud nebudete zařízení delší dobu používat, vyjměte z něj baterie. Na čistění používejte měkký a vlhký hadřík. Nepoužívejte ostré a/nebo kovové předměty (např. drátěný kartáč nebo kovovou špachtli), protože by mohly poškodit povrch materiálu, ze kterého je spotřebič...
  • Página 72 Ce manuel d’utilisation a été traduit à l’aide d’une traduction automatique pour votre confort. Des efforts raisonnables ont été faits pour vous fournir une traduction précise ; cependant, aucune traduction automatique n’est parfaite et ne pourra jamais remplacer les traducteurs humains. La version anglaise est la version officielle de nos manuels d’utilisation.
  • Página 73 Dimensions 400 x 500 x 400 x 500 x 400 x 500 x plate-forme de pesée 300 x 400 [mm] Poids [kg] 13,3 13,3 13,3 1. Description générale Le manuel est destiné à aider à une utilisation sûre et fiable. Le produit est conçu et fabriqué...
  • Página 74 ATTENTION ! Les illustrations de ce manuel sont fournies à titre indicatif uniquement et peuvent différer dans certains détails du produit réel. 2. Sécurité de l’exploitation ATTENTION ! Lire tous les avertissements et instructions de sécurité. Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves, voire mortelles.
  • Página 75 2.2. Sécurité au travail Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. Tout désordre ou mauvais éclairage risquent d’entraîner des accidents. Soyez prévoyant, surveillez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez l'appareil. En cas des doutes concernant le bon fonctionnement de l’appareil et son endommagement, contactez le service du fabricant.
  • Página 76 Les travaux de réparation ou d’entretien ne doivent être effectués que par un personnel qualifié avec des pièces de rechange originales. Cela garantira la sécurité d’utilisation. Pour assurer l’intégrité opérationnelle de l’appareil, ne retirez pas les protections installées en usine ni ne desserrez les vis. Nettoyez régulièrement l’appareil afin d’éviter une accumulation permanente de saletés.
  • Página 77 3.1. Présentation du produit SBS-PF-600 / 100N 1 - Plate-forme de pesée 2 - Panneau de commande avec affichage SBS-PF-300 / 10B 1 - Plate-forme de pesée...
  • Página 78 2 - Panneau de commande avec affichage SBS-PF-1000 / 200N 1 - Plate-forme de pesée 2 - Panneau de commande avec affichage SBS-PF-60 / 2A | SBS-PF-300 / 10A | SBS-PF-150 / 5A | SBS-PF-30 / 1SA...
  • Página 79 1 - Plate-forme de pesée 2 - Panneau de commande avec affichage 3 - Voyants d'avertissement Le panneau de commande avec affichage est le même pour tous les modèles : Boutons : TARE - fonction tare . ENTER - bouton pour confirmer les données/paramètres saisis.
  • Página 80 ZÉRO - fonction de réinitialisation. ↑ - bouton pour saisir des données numériques. UNIT - bouton pour changer les unités de pesée. SET - sélection des limites supérieure et inférieure en mode de pesée. Echantillonnage de la balance en mode comptage et pourcentage. CALI .
  • Página 81 Préparez les roues pour le montage (uniquement les modèles équipés de roues) :...
  • Página 83 Acheminez le câble reliant les jauges de contrainte au panneau de commande à travers le support principal, qui est placé dans la base de la plate-forme de pesage : Faites ensuite passer le câble reliant les jauges de contrainte au panneau de commande à...
  • Página 84 Placer l'élément de montage du panneau de commande sur le support : Visser la partie supérieure de l'élément de fixation du panneau de commande :...
  • Página 85 Faites glisser le panneau de commande sur le support : Connectez la balance au panneau de commande :...
  • Página 86 Vissez le support au bas de la balance : Vissez une pièce supplémentaire sur le dessus du support (SBS-PF-600 / 100N uniquement) : La balance est prête à fonctionner. 3.3. Travailler avec la machine 3.3.1. Fonction de pesée MODE - bouton de sélection du mode : pesée, comptage, comptage en pourcentage.
  • Página 87 TARE - La fonction tare est le poids de l'emballage lui-même. C'est la différence entre le poids total de la marchandise avec emballage et le poids de la marchandise sans emballage. La tare est utilisée pour supprimer le poids d'un article qui ne doit pas être inclus dans la mesure du poids global.
  • Página 88 3.3.4. Réglage de l'alarme - uniquement pour les modèles SBS- PF-60 / 2A | SBS-PF-300 / 10A | SBS-PF-150 / 5A | SBS-PF-30 / 1SA 1. Réglage de la limite supérieure - appuyez sur SET pour afficher la valeur de la limite supérieure définie.
  • Página 89 3.4. Nettoyage et entretien Retirez la fiche avant chaque nettoyage ou lorsque l’appareil n’est pas utilisé. Pour nettoyer la surface, n’utilisez que des produits libres de substances caustiques. Conservez l’appareil dans un endroit sec et frais, à l’abri de l’humidité et des rayons directs du soleil.
  • Página 90 Dati tecnici Descrizione del Valore del parametro parametro Nome del prodotto Bilancia a piattaforma Modello SBS-PF-600/100N SBS-PF-300/10B SBS-PF-1000/200N Batteria/alimentator Batteria da 6 V, 4000 mAh; alimentazione: ingresso 230V | 50/60 Hz, uscita 8 V, 500 mA Maximum load [kg] 1000...
  • Página 91 1. Descrizione generale Il manuale ha lo scopo di assistere in un uso sicuro e affidabile. Il prodotto è progettato e fabbricato rigorosamente secondo le specifiche tecniche utilizzando la tecnologia e i componenti più recenti e mantenendo i più alti standard di qualità. LEGGERE ATTENTAMENTE E COMPRENDERE QUESTO MANUALE PRIMA DI INIZIARE IL LAVORO.
  • Página 92 2. Sicurezza d'uso ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza. Il mancato rispetto delle avvertenze e delle istruzioni può causare folgorazione, incendio e/o danni fisici o morte. Il termine "dispositivo" o "prodotto" nelle avvertenze e nella descrizione delle istruzioni si riferisce a larga scala veterinaria.
  • Página 93 Le riparazioni devono essere eseguite solo dall’assistenza tecnica del produttore. Riparare il dispositivo in autonomia è severamente vietato! In caso di ignizione o incendio, utilizzare solo estintori a polvere o neve (CO2) per sopprimere il dispositivo sotto tensione. Conservare il manuale d’istruzioni per il futuro utilizzo. Se il dispositivo deve essere affidato ai terzi, insieme ad esso va consegnato loro anche il manuale d'istruzioni.
  • Página 94 3. Istruzioni per l'uso Il dispositivo è progettato per misurare il peso degli elementi posti sul piatto. Non superare il carico massimo della bilancia - potrebbe danneggiarsi! L'utente è responsabile di qualsiasi danno derivante da un uso improprio. 3.1. Panoramica del Prodotto SBS-PF-600/100N...
  • Página 95 1 - Piattaforma di pesatura 2 - Pannello di controllo con display SBS-PF-300/10B 1 - Piattaforma di pesatura 2 - Pannello di controllo con display SBS-PF-1000/200N...
  • Página 96 1 - Piattaforma di pesatura 2 - Pannello di controllo con display SBS-PF-60/2A | SBS-PF-300/10A | SBS-PF-150/5A | SBS-PF-30/1SA...
  • Página 97 1 - Piattaforma di pesatura 2 - Pannello di controllo con display 3 - Spie luminose Il pannello comandi con display è uguale per tutti i modelli: Pulsanti: TARA - funzione tara . ENTER - pulsante di conferma dei dati/impostazioni inseriti.
  • Página 98 ZERO - funzione di ripristino. ↑ - pulsante per l'inserimento di dati numerici. UNIT - pulsante per la modifica delle unità di pesatura. SET - selezione dei limiti superiore e inferiore in modalità pesatura. Bilanciamento del campionamento in modalità conteggio e percentuale. CALI .
  • Página 99 Predisporre le ruote per il montaggio (solo modelli dotati di ruote):...
  • Página 101 Far passare il cavo che collega gli estensimetri al pannello di controllo attraverso la staffa principale, che si trova alla base della piattaforma di pesatura: Quindi far passare il cavo che collega gli estensimetri al pannello di controllo attraverso l'elemento di montaggio del pannello di controllo fino alla staffa:...
  • Página 102 Posizionare l'elemento di montaggio del pannello di controllo sulla staffa: Avvitare la parte superiore dell'elemento di montaggio del pannello di controllo:...
  • Página 103 Far scorrere il pannello di controllo sulla staffa: Collegare la bilancia al pannello di controllo:...
  • Página 104 Avvitare la staffa alla parte inferiore della bilancia: Avvitare un pezzo aggiuntivo sulla parte superiore della staffa (solo SBS-PF-600 / 100N): La bilancia è pronta per il funzionamento. 3.3. Lavorare con la macchina 3.3.1. Funzione di pesatura MODE - pulsante di selezione della modalità: pesatura, conteggio, conteggio percentuale.
  • Página 105 TARA - La funzione tara è il peso del pacco stesso. È la differenza tra il peso totale della merce con imballo e il peso della merce senza imballo. La tara viene utilizzata per rimuovere il peso di un articolo che non deve essere incluso nella misurazione del peso complessivo.
  • Página 106 3.3.4. Impostazione allarme - solo per modelli SBS-PF-60 / 2A | SBS-PF-300/10A | SBS-PF-150/5A | SBS-PF-30/1SA 1. Impostazione del limite superiore : premere SET per visualizzare il valore del limite superiore impostato. Il display visualizzerà alternativamente “-HH-”. Premere ENTER per confermare e impostare il limite superiore. Premere ↑ per impostare il numero.
  • Página 107 Usare solo agenti non corrosivi per la pulizia della superficie. Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto e fresco, al riparo dall'umidità e dalla luce solare diretta. È vietato spruzzare l’apparecchio con un getto d'acqua o immergerlo in acqua. Assicurarsi che l'acqua non penetri dalle aperture dell'alloggiamento. Pulire le aperture di ventilazione con una spazzola e aria compressa.
  • Página 108 Este manual de instrucciones ha sido traducido automáticamente. Nos esforzamos constantemente por ofrecer una traducción precisa. Sin embargo, ninguna traducción automática es perfecta. Tampoco pretende sustituir a la traducción realizada por un ser humano. El manual de instrucciones oficial es la versión inglesa. Cualquier discrepancia o diferencia en la traducción no es vinculante ni tiene ningún efecto legal a efectos de cumplimiento o ejecución.
  • Página 109 Peso [kg] 13,3 13,3 13,3 1. Descripción general El manual está destinado a ayudar en el uso seguro y confiable. El producto ha sido desarrollado y fabricado siguiendo rigurosamente las prescripciones técnicas, utilizando la tecnología y los componentes más avanzados y manteniendo el máximo nivel de calidad.
  • Página 110 2. Seguridad de uso ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves o la muerte. El término "dispositivo" o "producto" en las advertencias y en la descripción de las instrucciones se refiere a escala veterinaria a gran escala.
  • Página 111 Solo el servicio técnico del fabricante se puede encargar de la reparación del dispositivo. ¡No realizar las reparaciones por sí solo! En caso de ignición o incendio, utilice únicamente extintores de polvo o nieve (CO2) para suprimir el dispositivo vivo. Guardar este manual para futuras consultas.
  • Página 112 Antes de realizar una medición, asegúrese de que la unidad esté colocada sobre una superficie estable y que no esté expuesta a vibraciones o cambios bruscos de temperatura que puedan afectar negativamente los resultados de la medición. No deje ningún peso sobre la báscula durante mucho tiempo. Esto reduce la precisión de la balanza y acorta la vida útil de los sensores de las galgas extensométricas.
  • Página 113 1 - Plataforma de pesaje 2 - Panel de control con pantalla SBS-PF-300 / 10B 1 - Plataforma de pesaje 2 - Panel de control con pantalla SBS-PF-1000 / 200N...
  • Página 114 1 - Plataforma de pesaje 2 - Panel de control con pantalla SBS-PF-60 / 2A | SBS-PF-300 / 10A | SBS-PF-150 / 5A | SBS-PF-30 / 1SA...
  • Página 115 1 - Plataforma de pesaje 2 - Panel de control con pantalla 3 - Luces de advertencia El panel de control con pantalla es el mismo para todos los modelos: Botones: TARA - función de tara . ENTER - botón para confirmar los datos/ajustes introducidos.
  • Página 116 CERO - función de reinicio. ↑ - botón para ingresar datos numéricos. UNIT - botón para cambiar las unidades de pesaje. SET : selección de los límites superior e inferior en el modo de pesaje. Muestreo de balanza en modo de conteo y porcentaje. CALI .
  • Página 117 Preparar las ruedas para el montaje (solo modelos equipados con ruedas):...
  • Página 119 Pase el cable que conecta las galgas extensométricas al panel de control a través del soporte principal, que se coloca en la base de la plataforma de pesaje: A continuación, pase el cable que conecta las galgas extensométricas con el panel de control a través del elemento de montaje del panel de control hasta el soporte:...
  • Página 120 Coloque el elemento de montaje del panel de control en el soporte: Atornille la parte superior del elemento de montaje del panel de control:...
  • Página 121 Deslice el panel de control en el soporte: Conectar la báscula al panel de control:...
  • Página 122 Atornille el soporte a la parte inferior de la escala: Atornille una pieza adicional en la parte superior del soporte (solo SBS-PF-600 / 100N): La báscula está lista para funcionar. 3.3. Trabajando con la máquina 3.3.1. función de pesaje MODE - botón de selección de modo: pesaje, conteo, conteo de porcentaje. Utilice el botón MODE para seleccionar el modo de pesaje.
  • Página 123 TARA - La función de tara es el peso del propio paquete. Es la diferencia entre el peso total de la mercancía con embalaje y el peso de la mercancía sin embalaje. La tara se utiliza para eliminar el peso de un artículo que no debe incluirse en la medición del peso total.
  • Página 124 3.3.4. Configuración de alarma - solo para modelos SBS-PF-60 / 2A | SBS-PF-300 / 10A | SBS-PF-150 / 5A | SBS-PF-30 / 1SA 1. Configuración de límite alto : presione SET para mostrar el valor de límite alto establecido. La pantalla mostrará alternativamente “-HH-”. Presione ENTER para confirmar y establecer el límite superior.
  • Página 125 3.4. Limpieza y mantenimiento ¡Desconectar el enchufe de la red antes de cada limpieza, y después de usar el equipo! Para la limpieza de superficies no deben utilizarse productos con propiedades corrosivas. Guardar el dispositivo en un lugar fresco y seco, protegido de la humedad y de la luz solar directa.
  • Página 126 Kérjük, vegye figyelembe, hogy ez a használati útmutató gépi fordítással készült. Arra törekszünk, hogy a fordítások a lehető legpontosabbak legyenek, azonban egyetlen gépi fordítás sem tökéletes, és nem is célja, hogy helyettesítse az emberi fordítást. A hivatalos használati útmutató az angol nyelvű változat. A fordításban keletkezett eltérések vagy különbségek nem kötelező...
  • Página 127 1. Általános leírás A kézikönyv célja, hogy segítse a biztonságos és megbízható használatot. A termék szigorúan a műszaki előírásoknak megfelelően, a legújabb műszaki megoldások és alkatrészek felhasználásával, a legmagasabb minőségi előírások betartásával lett tervezve és legyártva. ELINDÍTÁS ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA ÉS ÉRTELMEZZE EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT.
  • Página 128 2. A felhasználás biztonsága VIGYÁZAT! Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és utasítást. A figyelmeztetések és utasítások figyelmen kívül hagyása áramütést, tüzet, súlyos sérülést vagy halálos balesetet okozhat. A figyelmeztetésekben és az utasítások leírásában szereplő "eszköz" vagy "termék" kifejezés nagy állatgyógyászati méretarányra utal. Platform mérleg 2.1.
  • Página 129 A berendezés javítását kizárólag a gyártó szervize végezheti. saját hatáskörben javítást végezni! Gyulladás vagy tűz esetén csak por- vagy hó (CO2) tűzoltó készüléket használjon az áram alatt álló készülék elfojtására. Őrizze meg a használati útmutatót, mivel később is szüksége lehet rá. Ha a készüléket átadja egy következő...
  • Página 130 Ne terhelje túl a mérleget. Ez károsíthatja a nyúlásmérőket. A mérés elvégzése előtt győződjön meg arról, hogy a készülék stabil felületen áll, és nincs kitéve olyan rezgéseknek vagy hirtelen hőmérséklet- változásoknak, amelyek kedvezőtlenül befolyásolhatják mérési eredményeket. Ne hagyjon súlyt a mérlegen hosszú ideig. Ez csökkenti a mérleg pontosságát és lerövidíti a nyúlásmérő...
  • Página 131 1 - Mérőállvány 2 - Vezérlőpanel kijelzővel SBS-PF-300 / 10B 1 - Mérőállvány 2 - Vezérlőpanel kijelzővel SBS-PF-1000 / 200N...
  • Página 132 1 - Mérőállvány 2 - Vezérlőpanel kijelzővel SBS-PF-60 / 2A | SBS-PF-300 / 10A | SBS-PF-150 / 5A | SBS-PF-30 / 1SA...
  • Página 133 1 - Mérőállvány 2 - Vezérlőpanel kijelzővel 3 - Figyelmeztető lámpák A kijelzővel ellátott kezelőpanel minden modellnél azonos: Gombok: TARE - tara funkció. ENTER - gomb a beírt adatok/beállítások megerősítéséhez.
  • Página 134 ZERO - nullázási funkció. ↑ - gomb numerikus adatok bevitelére. UNIT - gomb a mérési egységek megváltoztatására. SET - felső és alsó határértékek kiválasztása mérési üzemmódban. Mérleg mintavételezés számláló és százalékos üzemmódban. CALI. - skálakalibráló gomb. MODE - üzemmódválasztó gomb: mérés, számlálás, százalékos számlálás. 3.2.
  • Página 135 Készítse elő a kerekeket az összeszereléshez (csak kerekekkel felszerelt modellek):...
  • Página 137 Vezesse át a nyúlásmérőket a vezérlőpanelhez csatlakoztató kábelt a mérőállvány alján elhelyezett főkonzolon keresztül: Ezután vezesse át a kábeleket, amelyek a nyúlásmérőket a vezérlőpanelhez kötik, a vezérlőpanel rögzítő elemén keresztül a konzolhoz:...
  • Página 138 Helyezze a vezérlőpanelt rögzítő elemet a konzolra: Csavarozza be a vezérlőpanel rögzítőelemének felső részét:...
  • Página 139 Csúsztassa a vezérlőpanelt a tartóra: Csatlakoztassa a mérleget a vezérlőpanelhez:...
  • Página 140 Csavarozza a konzolt a mérleg aljára: Csavarozzon egy további darabot a konzol tetejére (csak SBS-PF-600 / 100N): A mérleg készen áll a működésre. 3.3. Munka a géppel 3.3.1. Mérési funkció MODE - üzemmódválasztó gomb: mérés, számlálás, százalékos számlálás. A MODE gombbal válassza ki a mérési módot.
  • Página 141 TARA - A tarafunkció a csomag súlya. Ez a különbség a csomagolással ellátott áru teljes súlya és a csomagolás nélküli áru súlya között. A tarát olyan tételek súlyának eltávolítására használják, amelyeket nem kell beleszámítani a teljes súlymérésbe. ZERO ( TARE-ként is használatos ; kijelzőjelző) A nullázási funkciót csak akkor szabad használni, ha nincs semmi a serpenyőn, és a kijelzőn nem jelenik meg a "0".
  • Página 142 3.3.4. Riasztás beállítása - csak az SBS-PF-60 / 2A | SBS-PF-300 / 10A | SBS-PF-150 / 5A | SBS-PF-30 / 1SA modelleknél 1. Magas határérték beállítása - nyomja meg a SET gombot a beállított magas határérték megjelenítéséhez. A kijelzőn felváltva jelenik meg a "-HHH-". Nyomja meg az ENTER gombot a megerősítéshez és a felső...
  • Página 143 3.4. Tisztítás és karbantartás Minden tisztítás előtt, és akkor is, ha a készülék nincs használatban húzza ki a hálózati csatlakozót! A felületek tisztítására csak maró anyagoktól mentes tisztítószereket szabad használni. A készüléket hűvös és száraz helyen, nedvességtől és közvetlen napfénytől védve kell tárolni.
  • Página 144 Bemærk at denne brugervejledning er maskinoversat. Skønt der er blevet gjort en stor arbejdsindsats for at få oversættelserne så præcise som muligt, er ingen maskineoversættelser perfekte, og er heller ikke ment som erstatning for en menneskelig oversættelse. Den officielle brugervejledning er den engelske version. Vi hæfter ikke juridisk for misforståelser som følge af maskinelle fejloversættelser Såfremt der opstår tvivl om meningen, henviser vi til den engelske brugsanvisning da dette er den officielle version.
  • Página 145 1. Generel beskrivelse Håndbogen er beregnet til at hjælpe med sikker og pålidelig brug. Dette produkt er designet og produceret strengt i henhold til tekniske indikationer, ved hjælp af de nyeste teknologier komponenter samt opretholdelse højeste kvalitetsstandarder. LÆS FORSTÅ DENNE BETJENINGSVEJLEDNING OMHYGGELIGT INDEN ARBEJDET PÅBEGYNDES.
  • Página 146 2. Brugssikkerhed OBS! Læs alle sikkerhedsadvarsler og instruktioner. Manglende overholdelse af advarslerne og anvisningerne kan medføre elektrisk shock, brand og/eller alvorlige legemsskader eller død. Udtrykket "anordning" eller "produkt" i advarslerne og i beskrivelsen af brugsanvisningen henviser til en stor veterinær skala. Industrivægt 2.1.
  • Página 147 Gem betjeningsvejledningen til fremtidig brug. Hvis apparatet videregives til tredjemand, skal betjeningsvejledningen også afleveres sammen med apparatet. Emballageelementer og små samleelementer bør opbevares utilgængeligt for børn. OBS! Under brug af udstyret skal børn og andre tilstedeværende personer beskyttes. 2.3. Personlig sikkerhed Du må...
  • Página 148 Ekstreme temperaturer bør undgås. Anbring ikke vægten i direkte sollys eller i nærheden af klimaanlæg. m) Vægten må ikke anvendes i nærheden af belastninger med højt elektrisk strømforbrug, såsom svejsere eller store elmotorer. Lad ikke batteriet sidde i vægten, hvis den ikke bruges i længere tid. Undgå...
  • Página 149 SBS-PF-300 / 10B 1 - Vægtningsplatform 2 - Betjeningspanel med display SBS-PF-1000 / 200N 1 - Vægtningsplatform...
  • Página 150 2 - Betjeningspanel med display SBS-PF-60 / 2A | SBS-PF-300 / 10A | SBS-PF-150 / 5A | SBS-PF-30 / 1SA 1 - Vægtningsplatform 2 - Betjeningspanel med display 3 - Advarselslamper Betjeningspanelet med display er det samme for alle modeller:...
  • Página 151 Knapper: TARE - Tara-funktion. ENTER - knappen for at bekræfte de indtastede data/indstillinger. NUL - nulstillingsfunktion. ↑ - knap til indtastning af numeriske data. UNIT - knap til at ændre vejeenhederne. SET - valg af øvre og nedre grænse i vejningstilstand. Prøvetagning af balance i tælle- og procenttilstand.
  • Página 152 Forbered hjulene til montering (kun modeller med hjul):...
  • Página 154 Før kablet, der forbinder belastningsmålerne med kontrolpanelet, gennem hovedbeslaget, som er placeret i bunden af vejeplatformen: Før derefter kablet, der forbinder spændingsmålerne med kontrolpanelet, gennem kontrolpanelets monteringselement til beslaget:...
  • Página 155 Placer elementet, der monterer kontrolpanelet, på beslaget: Skru den øverste del af kontrolpanelets monteringselement fast:...
  • Página 156 Skub kontrolpanelet på beslaget: Tilslut vægten til kontrolpanelet:...
  • Página 157 Skru beslaget fast til bunden af vægten: Skru et ekstra stykke fast på toppen af beslaget (kun SBS-PF-600 / 100N): Vægten er klar til brug. 3.3. Arbejde med maskinen 3.3.1. Vejningsfunktion MODE - knap til valg af tilstand: vejning, optælling, procentvis optælling. Brug knappen MODE til at vælge vejningstilstand.
  • Página 158 bruges til at fjerne vægten af en genstand, som ikke skal medtages i den samlede vægtmåling. NUL (også brugt som TARE; displayindikator) Nul-funktionen bør kun bruges, når der ikke er noget på panden, og displayet ikke viser "0". Vægten viser muligvis ikke "0", hvis der er støv, snavs eller fugt på...
  • Página 159 sidste ciffer og indstille det næste. Hvis det er det sidste ciffer, skal du trykke på ENTER for at indstille den øvre grænse. 2. Indstilling af den nedre grænse - efter start af indstillingen vises den indstillede nedre grænse, og signalet "-LL-" vises skiftevis. Betjeningen er den samme som for den øvre grænseindstilling.
  • Página 160 Der bør udføres regelmæssig inspektion af apparatet med hensyn til dens tekniske effektivitet og eventuelle skader. Efterlad ikke batteriet i apparatet, når det ikke skal bruges i længere tid. Brug en blød og fugtig klud til rengøring. Brug ikke skarpe og/eller metalgenstande (f.eks. stålbørste eller metalspatel), da de kan beskadige overfladen af det materiale, som apparatet er fremstillet Rengør ikke enheden med syreholdige stoffer, medicinske midler, fortyndere, brændstof, olier eller andre kemikalier.
  • Página 161 Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.