Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

User and maintenance instructions
FlowMaster II rotary driven
electric pump,  V
Model  and MSO, series "A"
Date of issue
September 
Form number

Version

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SKF Lincoln FlowMaster II A Serie

  • Página 1 User and maintenance instructions FlowMaster II rotary driven electric pump,  V Model  and MSO, series “A” Date of issue September  Form number  Version ...
  • Página 2 Contents Declaration of Conformity* .. U.K. Declaration of Conformity* .. Safety* .........
  • Página 3  N. Hanley Road St. Louis, MO  U.S.A. TEL: + () - FAX: + () - Authorized to compile the technical file: SKF Lubrication Systems Germany GmbH Heinrich-Hertz-Straße -  Walldorf, Germany TEL: + () - EMAIL: robert.collins@skf.com WEBSITE: www.skf.com...
  • Página 4 Lincoln Industrial Corporation  N. Hanley Road St. Louis, MO  U.S.A. TEL: + () - FAX: + () - Authorized to compile the technical file: SKF (U.K.) Limited  Canada Close Banbury, Oxfordshire, OX RT, GBR EMAIL: robert.collins@skf.com WEBSITE: www.skf.com This U.K.
  • Página 5 Safety* Explanation of signal WARNING  words for safety Do not allow any body part to be trapped by equipment. The assembly must be installed, maintained Body parts can be crushed and repaired exclusively by persons familiar by subassemblies during with the instructions.
  • Página 6 Usage Description Appropriate use Operation with system controller Model  is a pumping unit designed to • Pump on this unit is exclusively designed operate a Centro-Matic lubrication system. to pump and dispense lubricants using Unit includes a vent valve to relieve line electric power only.
  • Página 7 Fig.  Dimensions 18.9 in (479 mm) ∅ 15.1 in (384 mm) ∅ 13.8 in (352 mm) ∅ 0.50 in (13 mm) 40° 20° 29.2 in (741 mm) ...
  • Página 8 Installation and operation Installation Operation Fill reservoir (MSO equipped) Fill reservoir Place unit in approximate location making sure electric power connections are Body and guide assembly (), pivot arm accessible.  Clean area around filling port. (), supply line relief, follower () and ...
  • Página 9 Fig.  Pump without controller Item Description  V Fuse Manual switch Red wire Motor Black wire Note: Connect red motor lead to the positive side of the circuit. The motor is polarity sensitive and will not run if improperly wired. ...
  • Página 10 Maintenance and repair General maintenance Outlet check service Follower (MSO equipped) • Keep area around pump clean. Clean off Refer to Troubleshooting (page ) to filling port area prior to filling reservoir. determine if outlet check valve () is Clean area around filler after filling as cause of failure.
  • Página 11 Automatic mechanical shut-off Refer to manual  for automatic mechanical shut-off. Safety unloader valve Safety unloader valve () († Fig. IPB 1, page  and Fig. IPB 2, page ) is not serviceable. Replace if malfunction is apparent. Upon reassembly, tighten to ...
  • Página 12 Fig.  Fig.  Reservoir cover Outlet check assembly () 44 45 Fig.  Follower assembly () ) Stagger long bolts and small bolts on follower plate. ...
  • Página 13 Fig.  Grease level sensor port Fig.  Electric vent valve () Fig.  Cover plug ...
  • Página 14 Fig. IPB  Model  ...
  • Página 15 Fig. IPB  Model MSO ...
  • Página 16 Service parts Item Description Part Quantity Item Description Part Quantity  Male run tee    Body and guide assembly   )  Adapter    Follower assembly  )   Adapter    Gasket ...
  • Página 17 Troubleshooting Condition Possible cause Corrective action Pump does not operate. No electric power to pump. Turn on or connect hydraulic supply to pump. • Motor relay failure Replace relay • Motor overheated Turn power off for  minutes and restart •...
  • Página 18 This page intentionally left blank. ...
  • Página 19 This page intentionally left blank. ...
  • Página 20 ® SKF, Lincoln and FlowMaster are registered trademarks of the SKF Group. © SKF Group  The contents of this publication are the copyright of the publisher and may not be reproduced (even extracts) unless prior written permission is granted. Every care has been taken to ensure the accuracy of the information contained in this publication but no liability can be accepted for any loss or damage whether direct, indirect or consequential arising out of the use of the information contained herein.
  • Página 21 Instructions d’utilisation et maintenance Pompe électrique rotative FlowMaster II,  V Modèles  et MSO, série « A » Date d`Emission septembre  Numéro de formulaire  Version ...
  • Página 22 Contenu  Declaration de Conformité* ......Sécurité* .............
  • Página 23  N. Hanley Road St. Louis, MO  États-Unis TEL : + () - FAX : + () - Autorisé à compiler le fichier technique : SKF Lubrication Systems Germany GmbH Heinrich-Hertz-Straße -  Walldorf, Allemagne TEL : + () -...
  • Página 24 Cette page a été intentionnellement laissée vierge. ...
  • Página 25 Signaux de sécurité Sécurité* REMARQUE Ne pas utiliser cet équipement sans Lire avec attention ces instructions porter du matériel de protection d’utilisation et les respecter REMARQUE individuelle. scrupuleusement avant de déballer et Met l’accent sur des conseils et Porter une protection des yeux. Un d’utiliser la pompe.
  • Página 26 Usage Description Utilisation Fonctionnement correcte avec un contrôleur Les modèles ,  et  sont système des unités de pompage conçues pour actionner le système de lubrification • La pompe de l’unité est conçue exclusive- Centro-Matic. Ces unités sont dotées d’une ment pour pomper et distribuer des lubri- vanne de purge destinée à...
  • Página 27 Fig.  Dimensions 18.9 in (479 mm) ∅ 15.1 in (384 mm) ∅ 13.8 in (352 mm) ∅ 0.50 in (13 mm) 40° 20° 29.2 in (741 mm) ...
  • Página 28 Installation et fonctionnement Remplissage Installation Utilisation du réservoir Remplissage du (équipé MSO) Mettre la pompe à son emplacement approximatif, en veillant à ce que les raccor- réservoir dements électriques et hydrauliques soient L’ensemble corps et guide (), bras pivotant accessibles. (), décharge de conduite d’alimentation, ...
  • Página 29 Fig.  Schéma de câblage Article Description  V Fusible Interrupteur manuel Fil rouge Moteur Fil noir Remarque: Contacts de contrôle du système, commutateur manuel ou autre forme de contrôle du système. ...
  • Página 30 Entretien et réparation Entretien général Entretien du clapet Plaque suiveuse de refoulement • Tenir l’entourage de la pompe propre. Il peut s’avérer nécessaire de réviser la Nettoyer l’orifice de remplissage et son plaque suiveuse si sa mousse semble entourage avant le plein du réservoir. Reportez-vous à...
  • Página 31 Soupape de délestage de sécurité La soupape de délestage de sécurité () († Fig. IPB , page  ou Fig. IPB , page ) ne peut être réparée et doit être remplacée s’il est clair qu’elle fonctionne mal. Lors du remontage, serrer à . Nm (10 pi-lbf).
  • Página 32 Fig.  Fig.  Couvercle réservoir Clapet antiretour de sortie () 44 45 Fig.  Plaque suiveuse () ) Décaler les boulons longs et les petits boulons sur la plaque suiveuse. ...
  • Página 33 Fig.  Orifice de capteur de niveau de graisse Fig.  Électrovanne de purge () Fig.  Bouchon de couvercle ...
  • Página 34 Fig. IPB  Modèle  ...
  • Página 35 Fig. IPB  Modèle MSO ...
  • Página 36 Pièces détachées N° Description Référence Qté N° Description Référence Qté  Té mâle    Ensemble corps et guide    Adaptateur    Plaque suiveuse  )   Adaptateur    Joint   ) ...
  • Página 37 Dépannage Situation Cause possible Mesures correctrices La pompe ne marche pas. Pompe hors tension. Ouvrir ou raccorder l’alimentation électrique de la pompe. • Défaillance du relais de moteur. • Remplacer le relais. • Surchauffe du moteur. • Mettre hors tension pendant  minutes et remettre en marche.
  • Página 38 Cette page a été intentionnellement laissée vierge. ...
  • Página 39 Cette page a été intentionnellement laissée vierge. ...
  • Página 40 écrite préalable. Le plus grand soin a été apporté à l’exactitude des informations données dans cette publication mais SKF décline toute responsabilité pour les pertes ou dommages directs ou indirects découlant de l’utilisation du contenu du présent document.
  • Página 41 Gebrauchs- und Wartungsanleitung -V -Elektropumpe FlowMaster II mit Umlaufantrieb Modelle  und MSO, Serie „A“ Ausgabedatum September  Formularnummer  Version ...
  • Página 42 Inhalt Konformitätserklärung*.......  Sicherheit* ......... . ...
  • Página 43  N. Hanley Road St. Louis, MO  U.S.A. TEL: + () - FAX: + () - Zur Zusammenstellung der technischen Unterlagen bevollmächtigt: SKF Lubrication Systems Germany GmbH Heinrich-Hertz-Straße -  Walldorf, Deutschland TEL: + () - EMAIL: robert.collins@skf.com URL: www.skf.com...
  • Página 44 Diese Seite wurde absichtlich freigelassen. ...
  • Página 45 Sicherheit* Sicherheitssignale WARNUNG  Achten Sie darauf, dass Lesen Sie vor dem Auspacken und keine Körperteile von Einschalten der Pumpe die HINWEIS Geräten eingeklemmt Bedienungsanleitung und beachten Sie Deren Hinweise enthalten nützliche werden. diese beim Betrieb. Die Pumpe darf Tipps und Empfehlungen sowie Körperteile können im Betrieb durch ausschließlich von Personen bedient, Informationen für einen effizienten und...
  • Página 46 Verwendung Beschreibung Bestimmungsge- Bedienung des mäße Verwendung Systems Die Modelle  und MDO sind Pumpen für den Betrieb von Centro-Ma- tic-Schmiersystemen. Sie beinhalten ein • Die Pumpe der Einheit ist ausschließlich Wenn der Regler abläuft, beginnt der Entlüftungsventil zum Ablassen des Lei- für die Förderung und Ausgabe von Schmierzyklus, indem der Motor der Pumpe tungsdrucks und zum Beschicken der Injek-...
  • Página 47 Bild.  Abmessungen 18.9 in (479 mm) ∅ 15.1 in (384 mm) ∅ 13.8 in (352 mm) ∅ 0.50 in (13 mm) 40° 20° 29.2 in (741 mm) ...
  • Página 48 Pumpeneinbau und Betrieb Pumpeneinbau Bedienung Tank füllen (mit MSO ausgestattet) Tank füllen Sicherstellen, dass die elektrischen Anschlüsse von der Position der Pumpe aus Die Karosserie- und Führungsbaugruppe zugänglich sind.  Reinigen Sie den Bereich um den (39), der Schwenkarm (38), die Entlastung ...
  • Página 49 Bild. 2 Schaltplan Beschreibung  V Sicherung Manueller Schalter Roter Draht Motor Schwarzer Draht Hinweis: Verbinden Sie das rote Motorkabel mit der positiven Seite des Stromkreises. Der Motor ist polaritätsempfindlich und läuft nicht, wenn er unsachgemäß verdrahtet ist. ...
  • Página 50 Wartung und Reparaturen Wartung Mitläufer 1 Die Versorgung der Pumpeneinheit (17) mit elektrischer oder hydraulischer (MSO-Modell) • Den Bereich rund um die Pumpe sauber Energie abstellen und die Energiequelle halten. Den Bereich um den Füllanschluss deaktivieren. vor dem Füllen des Tanks säubern. Den 2 Als Standardwerkzeuge werden ein auf der Wenn der Mitläufer-Schaumstoff beschädigt Bereich um den Füllstutzen nach dem...
  • Página 51 Druckbegrenzungs- ventil Das Druckbegrenzungsventil (25) Bild. IPB 1, Seite 12 oder Bild. IPB 2, Seite 13) kann weder gewartet noch repa- riert werden und sollte bei einer offensicht- lichen Funktionsstörung ausgetauscht wer- den. Beim Wiedereinbau auf ein Drehmoment von . Nm (10 ft-lbf) anziehen.
  • Página 52 Bild. 3 Bild. 4 Fassdeckel Auslassrückschlagventil-Baugruppe (4) 44 45 Bild. 5 Mitläuferbaugruppe (40) Abwechselnd lange und kleine Schrauben. ) ...
  • Página 53 Bild. 6 Fettstandsensor-Anschluss Bild. 7 Elektrisches Entlüftungsventil (31) Bild. 8 Abdeckstopfen ...
  • Página 54 Bild. IPB 1 Modell 85712 ...
  • Página 55 Bild. IPB 2 Modell 85712MSO ...
  • Página 56 Ersatzteile Beschreibung Teile-Nr.. Anz. Beschreibung Teile-Nr.. Anz.  Rohrverbinder, Außengewinde    Körper- und Führungsbaugruppe    Adapter    Mitläuferbaugruppe  )   Adapter    Dichtung   )  Auslassrückschlagventil-Baugruppe   ...
  • Página 57 Fehlerbehebung Zustand Mögliche Ursache Korrekturmaßnahme Pumpe läuft nicht. Keine Stromzufuhr zur Pumpe. Stromzufuhr zur Pumpe einschalten oder anschließen. Motorrelais-Störung. Relais austauschen. Motor überhitzt. Pumpe  Minuten lang aus- und dann wieder einschalten. Motorschutzschalter ausgelöst, Rotor gesperrt. Hochdruck ablassen oder Ursache der gesperrten Pumpe beseitigen.
  • Página 58 Diese Seite wurde absichtlich freigelassen. ...
  • Página 59 Diese Seite wurde absichtlich freigelassen. ...
  • Página 60 ® SKF, Lincoln und FlowMaster sind eingetragene Marken der SKF Grupp. © SKF Gruppe  Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit unserer vorherigen schriftlichen Genehmigung gestattet. Die Angaben in dieser Druckschrift wurden mit größter Sorgfalt auf ihre Richtigkeit hin überprüft. Trotzdem kann keine Haftung für Verluste oder Schäden irgendwelcher Art übernommen werden, die sich mittel-...
  • Página 61 Instrucciones del usuario y de mantenimiento Bomba eléctrica giratoria FlowMaster II de  V Modelos  y MSO, serie “A” Fecha de emisión septiembre  Número de formulario  Versión ...
  • Página 62 Contenido  Declaración de Conformidad* ..Seguridad* ..... . .  Señales de seguridad .......
  • Página 63  N. Hanley Road St. Louis, MO  U.S.A. TEL: + () - FAX: + () - Autorizado para compilar el archivo técnico: SKF Lubrication Systems Germany GmbH Heinrich-Hertz-Straße -  Walldorf, Germany TEL: + () - CORREO ELECTRÓNICO: robert.collins@skf.com URL: www.skf.com...
  • Página 64 Esta página se dejó en blanco intencionalmente. ...
  • Página 65 Seguridad* Señales de seguridad NOTA No opere los equipos sin equipos pro- tectores personales puestos. Lea y observe detenidamente las NOTA Lleve protectores para los ojos. Los instrucciones de operación antes de Hace hincapié en recomendaciones equipos protectores como la máscara desembalar y operar la bomba.
  • Página 66 Descripción Uso apropiado Operación con controlador de El modelo  es una unidad de bombeo • La bomba de esta unidad está diseñada sistema diseñada para operar un sistema de lubri- exclusivamente para bombear y distribuir cación Centro-Matic. La unidad incluye una lubricantes usando energía eléctrica válvula descarga para aliviar la presión de la solamente.
  • Página 67 Fig.  Dimensiones 18.9 in (479 mm) ∅ 15.1 in (384 mm) ∅ 13.8 in (352 mm) ∅ 0.50 in (13 mm) 40° 20° 29.2 in (741 mm) ...
  • Página 68 Instalación y operación Instalación Operación Llene el depósito (equipada con cierre Coloque la unidad en el lugar apropiado Llenado del depósito mecánico) asegurándose de que las conexiones eléctricas e hidráulicas sean accesibles.  Limpie el área alrededor del orificio de llenado.
  • Página 69 Fig.  Bomba sin controlador Artículo Descripción  V Fusible Interruptor manual Cable rojo Motor Cable negro Nota: Conecte el cable principal rojo del motor con el lado positivo del circuito. El motor es sensible a la polaridad y no funcionará si se conecta indebidamente. ...
  • Página 70 Mantenimiento y reparación Mantenimiento Servicio de la válvula Invierta el procedimiento de arriba para el rearmado. Apriete el conjunto de retención a general de retención de  Nm (100 lbf-pie). salida • Mantenga limpia el área de los alrededores de la bomba.. Limpie el área Consulte Resolución de problemas, Seguidor del orificio de llenado antes de llenar el...
  • Página 71 Cierre mecánico automático Consulte en el manual  el cierre mecánico automático. Válvula del descargador de seguridad No se puede efectuar el servicio de la válvula del descargador de seguridad () († Fig. IPB  ni de Fig. IPB , página ). Reemplace si es aparente un funcionamiento defectuoso.
  • Página 72 Fig.  Fig.  Cubierta del depósito Conjunto de retención de salida () 44 45 Fig.  Conjunto de seguidor () ) Escalone los pernos largos y pequeños en la placa del seguidor. ...
  • Página 73 Fig.  Puerto del sensor de nivel de grasa Fig.  Válvula de descarga eléctrica () Fig.  Tapón de la cubierta ...
  • Página 74 Fig. IPB  Modelo  ...
  • Página 75 Fig. IPB  Modelo MSO ...
  • Página 76 Piezas de servicio Artículo Descripción Pieza Cantidad Artículo Descripción Pieza Cantidad  Te de tramo macho    Conjunto de cuerpo y guía    Adaptador    Conjunto de seguidor  )   Adaptador  ...
  • Página 77 Resolución de problemas Condición Causa posible Acción correctora La bomba no funciona. No llega energía eléctrica a la bomba. Abra o conecte el suministro hidráulico a la bomba. • Falla del relé del motor Reemplace el relé. • Motor recalentado Apague durante ...
  • Página 78 Esta página se dejó en blanco intencionalmente ...
  • Página 79 Esta página se dejó en blanco intencionalmente ...
  • Página 80 ® SKF, Lincoln y FlowMaster son marcas registradas del Grupo SKF. © Grupo SKF  El contenido de esta publicación es propiedad de los editores y no puede reproducirse (incluso parcial- mente) sin autorización previa por escrito. Se ha tenido el máximo cuidado para garantizar la exactitud de la información contenida en esta publicación, pero no se acepta ninguna responsabilidad por pérdi-...

Este manual también es adecuado para:

Lincoln flowmaster ii 85712Lincoln flowmaster ii 85712ms0