Resumen de contenidos para De Dietrich CorEmail THS VM 075L 1200M
Página 1
ADVANCE Notice d’installation, d’utilisation et d’entretien Manual de usuario, de instalación y mantenimiento CorEmail THS L E CO N F O R T D U R A B L E ®...
Página 2
Cher client, Estimado/a cliente: Merci d'avoir fait l'acquisition de cet appareil. Gracias por adquirir este aparato. Nous vous invitons à lire attentivement la présente notice Lea con atención este manual antes de usar el producto y avant d'utiliser votre appareil. Conservez ce document dans guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo más un endroit adapté...
Página 3
Table des matières Table des matières Consignes de sécurité ................4 Consignes générales de sécurité...
Página 4
1 Consignes de sécurité Périodicité des opérations d’entretien ............. . 24 Maintenance par l’utilisateur .
Página 5
1 Consignes de sécurité Attention Vidange du chauffe-eau électrique : 1. Couper l’arrivée d’eau froide sanitaire. 2. Ouvrir un robinet d’eau chaude dans l’installation. 3. Ouvrir un robinet du groupe de sécurité. 4. Lorsque l’eau s’arrête de couler, le chauffe-eau électrique est vidangé. Attention Installer obligatoirement un dispositif limiteur de pression (soupape de sécurité...
Página 6
2 Symboles utilisés Avertissement Afin de limiter le risque de brûlure, la mise en place d’un mitigeur thermostatique sur la tubulure de départ eau chaude sanitaire est obligatoire. Attention L’installation doit répondre en tout point à la réglementation en vigueur dans le pays qui régit les travaux et interventions dans les maisons individuelles, collectives ou autres constructions.
Página 7
3 Caractéristiques techniques Danger Risque de situations dangereuses pouvant entraîner des blessures corporelles graves. Danger d'électrocution Risque d'électrocution. Avertissement Risque de situations dangereuses pouvant entraîner des blessures corporelles légères. Attention Risque de dégâts matériels. Important Attention, informations importantes. Voir Référence à d'autres notices ou à d'autres pages de cette notice. Symboles utilisés sur l’appareil Fig.1 1 Courant alternatif...
Página 8
3 Caractéristiques techniques 3.1.3 Conformité électrique / Marquage CE Le présent produit est conforme aux exigences des directives européennes et normes suivantes : Directive Basse Tension 2014/35/UE Norme générique : EN 60335-1 Normes visées : EN 60335-2-21, EN 60335-2-40 Directive Compatibilité Electromagnétique 2014/30/UE Normes visées : EN 55014 + EN 55014-1 + 55014-2 EN 62233 + A1:2006...
Página 9
3 Caractéristiques techniques Caractéristiques Unité THS VS 150L THS VS 200L THS VS 250L THS VS 300L 1800M 2200M 3000M 3000M Consommation d’entre kWh/24h 1,58 1,87 2,30 2,36 tien Poids à vide (1) transformable en 400V Triphasé (2) Norme EN60379 avec une température de déclenchement du thermostat à 65 °C et un différentiel de 5 K (Cahier des Charges LCIE 103-14) Chauffe-eau électrique horizontal Caractéristiques...
Página 11
3 Caractéristiques techniques 3.4.3 Chauffe-eau électrique horizontal mural Fig.4 Tab.4 Volume en litres 1150 1470 1050 Diamètre (Ø) MW-5001066-1 Schéma électrique 230 V MW-5001059-1 Alimentation carte électronique Carte électronique Potentiomètre de réglage de la température de sortie eau chaude sanitaire Connecteur d'alimentation des résistances électriques Résistances électriques Anode hybride titane / magnésium...
Página 12
4 Description du produit Description du produit Description générale Le chauffe-eau électrique de la gamme CorEmail THS a les caractéristiques suivantes : La cuve est en acier de qualité supérieur revêtue intérieurement d'un émail vitrifié à 850 °C respectant les normes alimentaires et protégeant la cuve efficacement contre la corrosion.
Página 13
4 Description du produit Fig.6 Chauffe-eau électrique à poser Sortie eau chaude sanitaire - G 3/4" Arrivée eau froide - G 3/4" Résistance électrique stéatite Anode hybride titane/magnésium MW-5001049-1 Fig.7 Chauffe-eau électrique horizontal MW-5001053-1 Sortie eau chaude sanitaire - G 3/4" Arrivée eau froide - G 3/4"...
Página 14
5 Avant l'installation Accessoires et options Accessoires Références Kit de transformation en triphasé 400 V EasyTri 100001495 Trépied pour pose au sol 89788949 Kit de transfert d'entraxe universel 100019794 Avant l'installation Emplacement des plaquettes signalétiques Fig.8 Les plaquettes signalétiques doivent être accessibles à tout moment, elles permettent d’identifier le produit et donnent les informations suivantes : Type d’appareil, Numéro de série,...
Página 15
5 Avant l'installation Fig.10 Mise en place de l'appareil Tab.6 Chauffe-eau électrique vertical mural et à poser Repères Litres (en mili mètres) vertical mural à poser Ø A C mini Pour assurer une bonne accessibilité et faciliter l’entretien du chauffe-eau électrique, son implantation doit respecter les dimensions minimum indiquées par le fabricant.
Página 16
6 Installation Fig.12 Installation avec trépied Tab.8 Dimensions du chauffe-eau électrique vertical mural avec trépied Volume en litres A (milimètre) 1325 1455 1775 2095 150 mini B (milimètre) 1195 1375 1670 1670 MW-5001041-1 Installation Recommandations L’installation des appareils doit être effectuée par un professionnel attesté conformément aux textes réglementaires et règles de l’art en vigueur.
Página 17
6 Installation MW-5001094-1 1. Respecter les côtes pour positionner le chauffe-eau électrique au mur. Installation avec trépied : Pré-positionner le trépied en respectant les côtes d’installation. Le trépied doit rester à 42 mm du mur. 2. Pré-visser sur le mur en laissant les vis apparentes d’au moins 15 mm.
Página 18
6 Installation Fig.14 MW-5001044-1 5. Installation sans trépied (A) : Accrocher le chauffe-eau électrique en insérant les étriers sur les vis. Installation avec trépied (B) : Accrocher le chauffe-eau électrique en insérant l’étrier supérieur sur les vis. Le chauffe-eau électrique doit reposer sur le trépied. 6.
Página 19
6 Installation 6.3.2 Description du groupe de sécurité Fig.16 9 Vanne de sectionnement 28 Entrée eau froide sanitaire 29 Réducteur de pression 30 Groupe de sécurité 54 Extrémité de la conduite de décharge libre et visible 2 à 4 cm au- dessus de l'entonnoir d'écoulement 2 cm a Arrivée eau froide intégrant un clapet anti-retour...
Página 20
6 Installation Fig.19 2. Monter un mitigeur thermostatique d’eau sanitaire (non fourni) à la sortie du chauffe-eau électrique : France : le mitigeur thermostatique est obligatoire. Autres pays : le mitigeur thermostatique est conseillé. Attention Laisser libre l’accès sous le chauffe-eau électrique afin de pouvoir complètement ouvrir le capot et sortir la résistance.
Página 21
6 Installation L’alimentation électrique se fait par un câble de raccordement au secteur (~230 V, 50 Hz) selon les réglementations nationales en vigueur pour les installations électriques. Respecter les polarités lors des raccordements électriques au réseau : Fil marron (L) : Phase Fil bleu (N) : Neutre Fil vert/jaune : Terre...
Página 22
7 Mise en service Fig.23 Carte triphasé Easytri 5. Embrocher le kit triphasé à l'endroit de la carte 230 V ~ jusqu'au clippage 6. Remettre le connecteur de l'élément chauffant 7. Raccorder en triphasé (3 phases) MW-5001089-1 6.5.4 Raccorder électriquement le chauffe-eau électrique Fig.24 Raccordement électrique Le câble d’alimentation de section 2,5 mm...
Página 23
7 Mise en service Mise en service de l'appareil 1. Mettre l’appareil sous tension. 2. Le voyant orange s'allume Tab.9 Description de l'indicateur de fonctionnement Voyant Etat du voyant Description Orange Allumé en continu (Orange) Fonctionnement normal : Une chauffe de l’eau est en cours. La protection contre la corrosion est assurée.
Página 24
8 Réglage des paramètres Réglage des paramètres Réglages de la température de l’eau chaude sanitaire La température en sortie du chauffe-eau est réglée d’usine à la température maximale de 65 °C. La température de l’eau chaude sanitaire peut être abaissée au maximum de 15 °C à...
Página 25
9 Entretien Maintenance par l’utilisateur 9.3.1 Manœuvrer la soupape ou le groupe de sécurité Pour se prémunir d’éventuelles surpressions qui endommageraient le chauffe-eau électrique, vérifier le bon fonctionnement de la soupape ou du groupe de sécurité. Le non-respect de cette règle d’entretien peut entraîner des dommages sur le chauffe-eau électrique et l’annulation de sa garantie.
Página 26
9 Entretien 230V 230V MW-5001055-1 6. Debrancher le fil de masse 7. Retirer la sonde. 8. Retirer les écrous du tampon des résistances. 9. Sortir le tampon des résistances de son emplacement. 10. Jeter le joint d'étanchéité. 9.4.3 Détartrer le chauffe-eau électrique Dans les régions où...
Página 27
10 En cas de dérangement 2. Positionner le nouveau joint à l'emplacement de l'ancien joint. 3. Remettre le tampon des résistances dans son emplacement. 4. Revisser suivant un serrage en étoile les écrous de fixation du tampon des résistances. Chauffe-eau électrique 12 Nm 14 Nm mural vertical...
Página 28
11 Mise au rebut et recyclage Attention Si le voyant rouge est allumé, vérifier avant tout que le chauffe-eau électrique est bien rempli d’eau. Ouvrir un robinet d'eau chaude de l'installation, si l'eau ne s'écoule pas, contacter l'installateur. Tab.12 Fonctionnement anormal Voyant Etat du voyant Description...
Página 29
12 Pièces de rechange 3. Fermer le robinet d’arrivée d’eau sanitaire. 4. Vidanger l'installation. 5. Démonter tous les raccordements hydrauliques en sortie du chauffe-eau électrique. 6. Rebuter ou recycler le chauffe-eau électrique conformément aux réglementations locales et nationales. 12 Pièces de rechange 12.1 Généralités Si les opérations de contrôle et d’entretien ont révélé...
Página 33
13 Garantie Repères Référence Désignation 100L 150L 200L 7809949 Manchon diélectrique bi- métallique 7604690 Kit anti-chauffe à sec 97863933 Etrier peint chauffe eau ho rizontal 7615550 Vis anti-rotation M8X20 7809967 Ecrou HM8 13 Garantie 13.1 Généralités Vous venez d’acquérir l’un de nos appareils et nous vous remercions de la confiance que vous nous avez ainsi témoignée. Nous nous permettons d’attirer votre attention sur le fait que votre appareil gardera d’autant plus ses qualités premières qu’il sera vérifié...
Página 34
14 Annexes Tab.17 Entretien effectué par l'installateur n° 1 : Date __________ N° Remarques Intervenant Signature Tab.18 Entretien effectué par l'installateur n° 2 : Date __________ N° Remarques Intervenant Signature Tab.19 Entretien effectué par l'installateur n° 3 : Date __________ N°...
Página 35
14 Annexes Tab.25 Entretien effectué par l’utilisateur n° 3 : Date __________ N° Remarques Intervenant Signature Tab.26 Entretien effectué par l’utilisateur n° 4 : Date __________ N° Remarques Intervenant Signature Tab.27 Entretien effectué par l’utilisateur n° 5 : Date __________ N°...
Página 37
1 Seguridad Intervalos de las operaciones de mantenimiento ........... . . 57 Mantenimiento por parte del usuario .
Página 38
1 Seguridad Atención Vaciado del calentador de agua eléctrico: 1. Cortar la entrada de agua fría sanitaria. 2. Abrir un grifo de agua caliente de la instalación. 3. Abrir un grifo del grupo de seguridad. 4. El calentador de agua eléctrico está completamente vaciado cuando el agua deja de salir. Atención Debe instalarse un nuevo dispositivo limitador de presión (válvula de alivio de presión o grupo de seguridad) de un tamaño de 3/4"...
Página 39
1 Seguridad Advertencia Para evitar quemaduras, es obligatorio instalar un grifo mezclador termostático en el conducto de ida del agua caliente sanitaria. Atención La instalación debe cumplir todas y cada una de las normas vigentes en el país en materia de trabajos e intervenciones en viviendas individuales, bloques de apartamentos y otras edificaciones.
Página 40
2 Símbolos utilizados Símbolos utilizados Símbolos utilizados en el manual En este manual se emplean distintos niveles de peligro para llamar la atención sobre ciertas instrucciones especiales. El objetivo de ello es mejorar la seguridad del usuario, prevenir posibles problemas y garantizar el buen funcionamiento del aparato.
Página 41
3 Especificaciones técnicas 3.1.2 Declaración de conformidad CE La unidad se ajusta al modelo normalizado descrito en la declaración de conformidad CE. Ha sido fabricado y comercializado en conformidad con los requisitos de las directivas europeas El original de la declaración de conformidad se puede obtener dirigiéndose al fabricante. 3.1.3 Marcado CE / Conformidad eléctrica Este producto cumple los requisitos de las siguientes normas y directivas europeas:...
Página 42
3 Especificaciones técnicas Especificaciones Unidad THS VS 150L THS VS 200L THS VS 250L THS VS 300L 1800M 2200M 3000M 3000M Tiempo de calentamiento Horas:minutos 4:19 5:14 4:58 6:18 real (de 15 a 65 °C) Cantidad de agua sumi Litros nistrada a 40 °C V40 Consumo de manteni...
Página 43
3 Especificaciones técnicas Dimensiones 3.4.1 Calentador de agua eléctrico mural vertical Fig.33 MW-5001038-1 Ø 513 Tab.30 Volumen en litros 1055 1055 1154 1471 3.4.2 Calentador de agua eléctrico que se va a instalar Fig.34 Ø Tab.31 Volumen en litros 1015 1270 1510 1765...
Página 44
3 Especificaciones técnicas 3.4.3 Calentador de agua eléctrico mural horizontal Fig.35 Tab.32 Volumen en litros 1150 1470 1050 Diámetro (Ø) MW-5001066-1 Esquema eléctrico 230 V MW-5001059-1 Alimentación eléctrica de la placa electrónica Placa electrónica Potenciómetro de ajuste de temperatura de ida del agua caliente sanitaria Conector de alimentación de las resistencias de inmersión Resistencias de inmersión...
Página 45
4 Descripción del producto Descripción del producto Descripción general El calentador de agua eléctrico de la gama CorEmail THS tiene las especificaciones siguientes: El acumulador es de acero de calidad extra, con recubrimiento de esmalte vitrificado a 850 °C de calidad alimentaria, que proporciona al depósito una protección eficaz contra la corrosión.
Página 46
4 Descripción del producto Fig.37 Calentador de agua eléctrico que Salida de agua caliente sanitaria - G 3/4" se va a instalar Entrada de agua fría - G 3/4" Calentador de inmersión de esteatita Ánodo híbrido de titanio/magnesio MW-5001049-1 Fig.38 Calentador de agua eléctrico horizontal MW-5001053-1 Salida de agua caliente sanitaria - G 3/4"...
Página 47
5 Antes de la instalación Accesorios y opciones Accesorios Referencias Kit de conversión a EasyTri 400 V trifásico 100001495 Trípode para montaje en suelo 89788949 Kit de transferencia de separación universal 100019794 Antes de la instalación Ubicación de las placas de características Fig.39 Las placas de características deben estar accesibles en todo momento;...
Página 48
5 Antes de la instalación Fig.41 Colocación del acumulador Tab.34 Calentador de agua eléctrico mural vertical que se va a instalar Referen Litros cias (en milíme tros) instalación mural ver Ø A tical de suelo — C mín. Para garantizar una buena accesibilidad y facilitar el mantenimiento del MW-5001051-1 calentador de agua eléctrico, la posición elegida del mismo debe cumplir las dimensiones mínimas indicadas por el fabricante.
Página 49
6 Instalación Fig.43 Instalación con trípode Tab.36 Dimensiones del calentador de agua eléctrico mural vertical con trípode Volumen en litros A (milímetros) 1325 1455 1775 2095 150 mini B (milímetros) 1195 1375 1670 1670 MW-5001041-1 Instalación Recomendaciones Los aparatos deben ser instalados por un profesional certificado, de conformidad con los códigos de prácticas y textos legales vigentes.
Página 50
6 Instalación MW-5001094-1 1. Respetar las dimensiones al montar el calentador de agua eléctrico en la pared. Instalación con trípode: Colocar previamente el trípode teniendo en cuenta las dimensiones de instalación. El trípode debe estar a 42 mm de la pared. 2.
Página 51
6 Instalación Fig.45 MW-5001044-1 5. Instalación sin trípode (A): Fijar el calentador de agua eléctrico encajando los soportes en los tornillos. Instalación con trípode (B): Fijar el calentador de agua eléctrico encajando el soporte superior en los tornillos. El calentador de agua eléctrico debe estar asentado en el trípode. 6.
Página 52
6 Instalación 6.3.2 Descripción del grupo de seguridad Fig.47 9 Válvula de aislamiento 28 Entrada de agua fría sanitaria 29 Reductor de presión 30 Grupo de seguridad 54 Extremo del tubo de evacuación libre y visible a unos 2 – 4 cm por encima del embudo de desagüe 2 cm a Entrada de agua fría con válvula antirretorno incorporada...
Página 53
6 Instalación Fig.50 2. Montar una válvula mezcladora termostática de agua sanitaria (no suministrada) en la salida del calentador de agua eléctrico. Francia: la instalación de un mezclador termostático es obligatoria. Resto de países: se recomienda la instalación de un mezclador termostático.
Página 54
6 Instalación Conexiones eléctricas 6.5.1 Recomendaciones eléctricas Las conexiones eléctricas debe efectuarlas un profesional cualificado y siempre con el sistema desconectado. La alimentación eléctrica es a través de un cable de conexión a la red (~230 V, 50 Hz) conforme a la normativa nacional vigente en materia de instalaciones eléctricas.
Página 55
7 Puesta en marcha Fig.54 Placa electrónica trifásica Easytri 5. Insertar el kit trifásico donde estaba ubicada la placa electrónica 230 V ~ hasta que encaje en su sitio 6. Volver a enchufar el conector en el elemento calefactor 7. Conectar como trifásico MW-5001089-1 6.5.4 Conectar el sistema eléctrico del calentador de agua...
Página 56
7 Puesta en marcha 11. Comprobar que hay una toma de tierra y el correspondiente circuito de conexión a tierra. Puesta en marcha del generador 1. Encender el aparato. 2. El indicador luminoso naranja se enciende Tab.37 Descripción del indicador de funcionamiento Indicador lumi...
Página 57
8 Ajuste de los parámetros Ajuste de los parámetros Ajustes de temperatura del agua caliente sanitaria La temperatura a la salida del calentador de agua eléctrico está fijada de fábrica a un máximo de 65 °C. La temperatura del agua caliente sanitaria puede bajarse como máximo 15 °C con el potenciómetro de ajuste de la temperatura (temperatura mínima = 50 °C).
Página 58
9 Mantenimiento Mantenimiento por parte del usuario 9.3.1 Uso de la válvula de seguridad o de la válvula combinada Para evitar un aumento de la presión que podrían dañar el calentador de agua eléctrico, asegúrese de que la válvula o la válvula combinada funcionan correctamente.
Página 59
9 Mantenimiento 230V 230V MW-5001055-1 6. Desconectar el cable de tierra 7. Quitar la sonda. 8. Quitar las tuercas de la trampilla de inspección de la resistencia de inmersión. 9. Quitar la trampilla de inspección de la resistencia de inmersión de su posición. 10.
Página 60
10 Resolución de errores 2. Colocar la junta en el lugar de la junta antigua. 3. Volver a colocar la trampilla de inspección de la resistencia de inmersión en su sitio. 4. Apretar las tuercas de montaje de la trampilla de inspección de la resistencia de inmersión siguiendo un patrón cruzado.
Página 61
11 Eliminación y reciclaje Atención Si el indicador luminoso se muestra rojo, comprobar primero que el calentador de agua eléctrico esté lleno de agua. Abrir uno de los grifos de agua caliente del sistema; si no sale agua, avisar al instalador. Tab.40 Funcionamiento anómalo Indicador lu...
Página 62
12 Piezas de recambio 11.2 Eliminación y reciclaje Fig.59 MW-3000179-03 Importante El desmontaje y la eliminación del calentador de agua eléctrico debe llevarlos a cabo un profesional cualificado conforme a la reglamentación local y nacional vigente. 1. Desconectar la red de suministro eléctrico del calentador de agua eléctrico. 2.
Página 63
12 Piezas de recambio 12.2 Calentador de agua eléctrico Fig.60 MW-5001064-2 Tab.41 Calentador de agua eléctrico mural vertical Marcas de Referencia Descripción 75 l 100 l 150 l 200 l referencia 7809953 Elemento de esteatita 1200M + co nector de 2 pines 7809958 Elemento de esteatita 1800TC + co...
Página 64
12 Piezas de recambio Marcas de Referencia Descripción 75 l 100 l 150 l 200 l referencia 7809955 Cuerpo de caldera del calentador de agua mural vertical híbrido) 97863937 Soporte (versión nueva) 7809950 Junta con reborde Ø 112 7809949 Manguito dieléctrico bimetálico 7604690 Kit de protección de calentamiento en seco...
Página 65
12 Piezas de recambio Marcas de Referencia Descripción 150 l 200 l 250 l 300 l referencia 7809959 Módulo de termostato 1800 W a 3000 W Mv T4 PR100001495 Kit 400 V Easytri por unidad 7809965 Tapa lateral SS/HZ 7809957 Soporte de cable universal 7809961 Cuerpo de caldera de calentador de...
Página 66
13 Garantía Tab.43 Calentador de agua eléctrico mural horizontal Marcas de re Referencia Descripción 100 l 150 l 200 l ferencia 7809958 Unidad de acumulador con cable de 1800 W 7809960 Unidad de acumulador con cable de 2200 W 7809959 Módulo termostato 1800 W a 3000 W Hz/Ss T3 PR100001495...
Página 67
14 Apéndice Nuestra garantía se limita a la sustitución o reparación de las piezas defectuosas por nuestro servicio técnico, excluyendo los costes de mano de obra, expedición y transporte. Nuestra garantía no cubre los costes de sustitución o reparación de piezas que pudieran estropearse por un desgaste normal, un mal uso, una intervención de terceros no cualificados, una supervisión o mantenimiento inadecuado o insuficiente, una alimentación eléctrica incorrecta o el uso de un combustible inadecuado o de mala calidad.
Página 68
14 Apéndice 14.2 Formulario de mantenimiento para el usuario Tab.50 Mantenimiento realizado por el usuario N.º Funcionamiento Periodicidad Uso del grupo o de la válvula de seguridad Una vez al mes Limpiar la carcasa del dispositivo con un trapo suave húmedo Una vez al año Tab.51 Mantenimiento realizado por el usuario n.º...
Página 72
DUEDI S. MEIER TOBLER Distributore Uffi ciale Esclusivo Chemin de la Veyre-d'En-Haut B6, De Dietrich-Thermique Italia Via Maestri del Lavoro, 16 CH -1806 St-Légier-La-Chiésaz 12010 San Defendente di Cervasca (CN) +41 (0) 21 943 02 22 +39 0171 857170 info@meiertobler.ch...