Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 26

Enlaces rápidos

Model No. CL-1487
INSTRUCTION MANUAL
GEBRUIKERSHANDLEIDING
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUKCJE OBSŁUGI

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para AudioSonic CL-1487

  • Página 1 Model No. CL-1487 INSTRUCTION MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUKCJE OBSŁUGI...
  • Página 2 Instruction Manual Location of controls 1. PROJECTION UNIT 2. AM/FM BAND button 3. SNOOZE / SLEEP button 4. ON / OFF button 5. ALARM 1 RADIO / BUZZ button 6. ALARM 2 RADIO / BUZZ button 7. LINE IN JACK 8.
  • Página 3 Power connection Plug the AC POWER CORD (15) to a household outlet AC source. This unit is equipped with a battery backup system, it requires a 3V CR2032 (flat) lithium battery (not included). Insert the battery in the BATTERY COMPARTMENT (24), making certain that the positive and negative (+ and -) battery terminals are attached to the corresponding terminals on the plate in the battery compartment.
  • Página 4 Action (during data adjustment): Press << / MONTH-DAY / °C/°F button (17) to adjust data backward. Press >> / YEAR / DST button (18) to adjust data forward. Keep depress << / MONTH-DAY / °C/°F button (17) or >> / YEAR / DST button (18) button for 2 seconds to enable auto backward/forward.
  • Página 5 Display light dimmer When the radio is turned off, set the DISPLAY LIGHT DIMMER LOW / HIGH / AUTO OFF (20) to the AUTO OFF mode, the LCD display will automatically turn off in 15 seconds. Press any key button to turn the display on. DST –...
  • Página 6 Projection unit Focus setting: to adjust the brightness / focus of the PROJECTION UNIT (1) use the FOCUS ADJUSTMENT FOR PROJECTION UNIT (10) until the projected time is clearly shown on the ceiling or wall. To flip the projected image by 180°, press the PROJECTION TIME 180° FLIP button (11). Notes: Projects time image on the ceiling or wall of a darkened room.
  • Página 7 CAUTION Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type of battery. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like. Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal. GB-6...
  • Página 8: Rating Label

    Gebruikershandleiding Plaats van de bedieningsinstrumenten 1. PROJECTION UNIT 2. AM/FM BAND knop 3. SNOOZE / SLEEP knop 4. ON / OFF knop 5. ALARM 1 RADIO / BUZZ knop 6. ALARM 2 RADIO / BUZZ knop 7. LINE IN aansluiting 8.
  • Página 9 Stroomaansluiting Stop de STEKKER (15) in het stopcontact. Dit apparaat is uitgerust met een batterij back-up systeem, welke een 3V CR2032 (platte) lithium batterij vereist (niet inbegrepen). Plaats de batterij in het BATTERIJVAK (24) en zorg ervoor dat de positieve en negatieve (+ en -) accupolen worden bevestigd aan de overeenkomstige accupolen op de plaat in het batterijvak.
  • Página 10 Actie (tijdens het instellen): Druk op de << / MONTH-DAY / °C/°F knop (17) om terug te gaan Druk op de >> / YEAR / DST knop (18) om vooruit te gaan Druk op de << / MONTH-DAY / °C/°F knop (17) of de >> / YEAR / DST knop (18) en houd deze ingedrukt om de auto backward/forward te gebruiken Alarm output instellingen en schakelen tussen alarm on/off Druk de ALARM 1 RADIO / BUZZ knop (5) / ALARM 2 RADIO / BUZZ (6) knop naar de...
  • Página 11 Sleep functie Wanneer de radio in gebruik is, druk op de SNOOZE / SLEEP knop (3) om de SLEEP modus in te schakelen. De “sleep” tijd zal 10 seconden knipperen, in die tijd kan de duur van de “sleep”tijd worden ingesteld van 90 tot 15 minuten door nogmaals op de SNOOZE / SLEEP knop (3) te drukken.
  • Página 12 Reset De RESET knop (9) is terug te vinden aan de achterkant van het apparaat. Gebruik een balpen om de RESET knop (9) in te drukken wanneer de batterijen worden vervangen of wanneer het apparaat niet naar behoren functioneert. Alle instellingen worden teruggezet naar de standaardwaarden, alle opgeslagen gegevens (alarm- en klokinstellingen) gaan verloren.
  • Página 13 Gooi het apparaat niet weg met het gewone huishoudelijke afval. Dit product moet worden weggegooid volgens EU-ricthlijn 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic equipment). Breng het apparaat naar een inzamelpunt. Let op de geldende voorschriften. Neem contact op met uw gemeente, in geval van twijfel. LET OP Explosiegevaar indien batterij verkeerd wordt geplaatst.
  • Página 14 Bedienungsanleitung Beschreibung 1. PROJEKTIONSEINHEIT 2. AM/FM BAND Taste 3. SCHLUMMER / SCHLAF Taste 4. EIN / AUS Taste 5. ALARM 1 RADIO / SUMMER Taste 6. ALARM 2 RADIO / SUMMER Taste 7. LINE- IN BUCHSE 8. TYPENSCHILD 9. RÜCKSTELL-Taste 10.
  • Página 15 Netzanschluss Das AC NETZKABEL (15) mit einer AC Steckdose verbinden. Dieses Gerät ist mit einem Batterie-Reservesystem ausgestattet, dazu ist eine 3 V CR2032 (flache) Lithiumbatterie (nicht im Lieferumfang enthalten) erforderlich. Die Batterie in das BATTERIEFACH (24) einlegen und sicherstellen, dass die Plus- und Minuspole (+ und -) der Batterie mit den entsprechenden Polen auf der Platte im Batteriefach übereinstimmen.
  • Página 16 Aktion (während der Dateneinstellung): Die << / MONAT-TAG / °C/°F Taste (17) drücken, um die Daten rückwärts zu verstellen. Die >> / JAHR / ZEITUMSTELLUNG Taste (18) drücken, um die Daten vorwärts zu verstellen. Die << / MONAT-TAG / °C/°F Taste (17) oder >> / JAHR / ZEITUMSTELLUNG Taste (18) 2 Sekunden gedrückt halten, um automatisches Rückwärts/Vorwärts zu aktivieren.
  • Página 17 Display Beleuchtungsdimmer Bei eingeschaltetem Radio DISPLAY BELEUCHTUNGSDIMMER NIEDRIG / HOCH / AUTO AUS (20) auf AUTO AUS Modus stellen, das LCD Display schaltet nach 15 Sekunden automatisch Eine beliebige Taste drücken, um das Display wieder einzuschalten. ZEITUMSTELLUNG - Zeitumstellung (Sommer- und Winterzeit) Die >>...
  • Página 18 Projektionseinheit Fokuseinstellung: zum Einstellen der Helligkeit / Fokus der PROJEKTIONSEINHEIT (1) FOKUS EINSTELLUNG FÜR PROJEKTIONSEINHEIT (10) verwenden, bis die projizierte Zeit deutlich auf Decke oder Wand sichtbar ist. Um das projizierte Bild um 180° zu drehen, die PROJEKTIONSZEIT 180° DREHEN Taste (11) drücken.
  • Página 19 VORSICHT Explosionsgefahr, wenn die Batterie nicht korrekt gewechselt wird. Nur durch den selben oder gleichwertigen Batterietyp ersetzen. Batterien dürfen keiner übermäßigen Hitze, wie z.B. Sonnenschein, Feuer oder ähnlichem ausgesetzt werden. Der Umweltschutz sollte bei der Batterieentsorgung besonders beachtet werden. DE-6...
  • Página 20 Manuel Utilisateur Description 1. PROJECTEUR 2. Touche AM / FM BAND 3. Touche RAPPEL D’ALARME / SOMMEIL 4. Touche MARCHE / ARRET 5. Touche ALARME 1 RADIO / SONNERIE 6. Touche ALARME 2 RADIO / SONNERIE 7. ENTREE JACK 8. PLAQUE SIGNALETIQUE 9.
  • Página 21 Connexion électrique Brancher le CORDON ALIMENTATION CA (15) dans une prise électrique. Cet appareil est équipé d’un système de secours qui fonctionne avec une pile lithium 3V CR2032 (plate) (non incluse). Insérer la pile dans le COMPARTIMENT PILE (24), en vous assurant que les polarités (+ et -) de la pile soient reliées aux réceptacles correspondants de la plaque du compartiment de la pile.
  • Página 22 Réglage du type d’alarme et mise en / hors fonction de l’alarme Mettre les touches ALARME 1 RADIO / SONNERIE (5) / ALARME 2 RADIO / SONNERIE (6) en position musique pour être réveillé par la radio et en position sonnerie pour être réveillé...
  • Página 23 DST – Heure d’été (heure d’été et d’hiver) Appuyer sur la touche >> / ANNEE / DST (18) et la maintenir enfoncée pendant 3 secondes pour passer en heure d’été ou en heure d’hiver. Utilisation de la radio Appuyer sur la touche MARCHE / ARRET (4) pour allumer la radio. Régler le commutateur BANDE AM / FM (2) sur le type de fréquences souhaité.
  • Página 24 Remarque: Plage de température pour l’utilisation intérieure : 0 à +50°C ou 32 à 122°F AVERTISSEMENT Ne placer aucune source de flammes, telles que des bougies allumées sur cet appareil. Ne pas placer ce produit dans une bibliothèque ou une étagère fermées sans ventilation adéquate.
  • Página 25: Descripción

    Manual de instrucciones Descripción 1. UNIDAD DE PROYECCIÓN 2. Botón BANDA AM/FM 3. Botón DESCANSO / REPOSO 4. Botón ENCENDER/APAGAR 5. Botón ALARMA 1 RADIO / TIMBRE 6. Botón ALARMA 2 RADIO / TIMBRE 7. TOMA DE ENTRADA DE LÍNEA 8.
  • Página 26 Conexión de corriente Conecte el CABLE DE ALIMENTACIÓN (15) a una toma de corriente CA. Esta unidad está equipada con un sistema de reserva de batería, que requiere una batería de litio CR2032 (plana) de 3V (no incluida). Introduzca la batería en el COMPARTIMENTO DE LA BATERÍA (24), asegurándose de que los terminales positivo y negativo (+ y -) de la batería se correspondan con los terminales indicados en la placa del compartimento.
  • Página 27 Configuración de la salida de alarma y activar/desactivar la alarma Pulse el botón ALARMA 1 RADIO/TIMBRE (5) / ALARMA 2 RADIO / TIMBRE (6) a posición música para seleccionar despertar con la radio, y a timbre para seleccionar despertar con timbre; ponga la posición de alarma desactivada para desactivar la alarma.
  • Página 28 Atenuador de la luz de la pantalla Con la radio apagada, ponga el interruptor REGULADOR DE LUZ DE PANTALLA BAJO / ALTO / APAGADO AUTOMÁTICO (20) en el modo APAGADO AUTOMÁTICO; la pantalla LCD se apagará automáticamente en 15 segundos. Pulse cualquier botón para encender la pantalla.
  • Página 29 Unidad de proyección Ajuste del foco: para ajustar el brillo / foco de la UNIDAD DE PROYECCIÓN (1), utilice el AJUSTE DEL FOCO PARA LA UNIDAD DE PROYECCIÓN (10) hasta que la hora proyectada se vea de manera clara en el techo o la pared. Para girar la imagen proyectada 180°, pulse el botón GIRO DE 180°...
  • Página 30 PRECAUCIÓN Existe peligro de explosión si la batería se sustituye de manera incorrecta. Sustitúyala únicamente con una batería igual o de tipo equivalente. Las pilas no deben quedar expuestas a un calor excesivo como luz solar directa, fuego o similares. Cuando deseche la batería, preste atención a los aspectos medioambientales.
  • Página 31 Manual de instruções Descrição 1. UNIDADE DE PROJECÇÃO 2. Botão BANDA AM/FM 3. Botão SNOOZE / SLEEP 4. Botão LIGAR / DESLIGAR 5. Botão SOM / RÁDIO ALARME 1 6. Botão SOM / RÁDIO ALARME 2 7. TOMADA LINE IN 8.
  • Página 32 Ligação da alimentação Insira a ficha do CABO DE ALIMENTAÇÃO AC (15) numa tomada AC do electrodoméstico. A unidade está equipada com um sistema de pilha de reserva e necessita de uma pilha de lítio (normal) de 3V CR2032 (não incluída). Insira a pilha no COMPARTIMENTO DA PILHA (24), certificando-se de que os pólos da pilha positivo e negativo (+ e -) estão ligados aos pólos correspondentes indicados na placa do compartimento da pilha.
  • Página 33 Acção (durante o ajuste dos dados): Pressione o botão << / MÊS-DIA / °C/°F (17) para ajustar os dados para uma data anterior. Pressione o botão >> / ANO / DST (18) para ajustar os dados para uma data posterior. Mantenha pressionado o botão <<...
  • Página 34 Iluminação do ecrã Quando desligar o rádio, defina o interruptor DESLIGAR AUTOMÁTICO / ECRÃ DE ILUMINAÇÃO BAIXA / ALTA (20) para a posição DESLIGAR AUTOMÁTICO e o ecrã LCD desligará automaticamente em 15 segundos. Pressione qualquer tecla para ligar o ecrã. DST - Daylight Saving Time (horário de Verão e Inverno) Pressione o botão >>...
  • Página 35 Notas: Projecta imagem das horas no tecto ou na parede de uma sala escura. A distância de projecção ideal é de 3-9 pés/1-3 metros. Observação: Intervalo de temperature para interior: 0 a +50°C ou 32 a 122°F AVISO Não devem ser colocadas sobre o aparelho fontes de chama aberta, como por exemplo, velas acesas.
  • Página 36 Instrukcja obsługi Opis 1. RZUTNIK 2. Przycisk wyboru zakresu fal AM/FM 3. Przycisk DRZEMKA / WYŁĄCZENIE PO OKREŚLONYM CZASIE 4. Przycisk WŁ./ WYŁ. 5. Przycisk BUDZIK 1 RADIO WŁ. / SYGNAŁ DŹWIĘKOWY 6. Przycisk BUDZIK 2 RADIO WŁ. / SYGNAŁ DŹWIĘKOWY 7.
  • Página 37 Podłączenie zasilania Wtyczkę PRZEWODU ZASILAJĄCEGO (15) włożyć do gniazda domowej sieci zasilania. Układ zasilania awaryjnego urządzenia wykorzystuje płaską, litową baterię 3V o symbolu CR2032 (nie wchodzi w skład kompletu). Baterię należy włożyć do KOMORY NA BATERIĘ (24), upewniając się, że dodatnie i ujemne złącze („+” i „-”) baterii styka się z odpowiednimi zaciskami na płytce w komorze na baterię.
  • Página 38 Sposób działania (podczas regulacji wskazań): Nacisnąć przycisk << / MIESIĄC-DZIEŃ / °C/°F (17), co pozwoli wyregulować wskazania w tył. Nacisnąć przycisk >> / ROK / DST (18), co pozwoli wyregulować wskazania w przód. Nacisnąć i przytrzymać przycisk << / MIESIĄC-DZIEŃ / °C/°F (17) lub przycisk >> / ROK / DST (18) przez 2 sekundy, co spowoduje uruchomienie automatycznej regulacji w tył/w przód.
  • Página 39 Funkcja wyłączenia radioodbiornika po określonym czasie Gdy radioodbiornik jest włączony, nacisnąć przycisk DRZEMKA / WYŁĄCZENIE PO OKREŚLONYM CZASIE (3), co spowoduje włączenie funkcji wyłączenia radioodbiornika po określonym czasie. Przez 5 sekund na wyświetlaczu błyskać będą cyfry, a w tym czasie należy ponownie nacisnąć...
  • Página 40 Zerowanie ustawień Przycisk zerowania ustawień (9) znajduje się na tylnej ściance urządzenia. Za pomocą końcówki długopisu nacisnąć przycisk ZEROWANIA USTAWIEŃ (9) po każdej wymianie baterii lub w sytuacji, gdy urządzenia nie działa, jak powinno. Naciśnięcie tego przycisku spowoduje przywrócenie ustawień fabrycznych oraz wykasowanie wszelkich zapisanych informacji (ustawień...
  • Página 41 Urządzenia nie poddawać likwidacji wraz z odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Likwidację urządzenia należy przeprowadzić zgodnie z Dyrektywą UE 2002/96/EC-WEEE (Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny). Zużyte urządzenie należy przekazać do punktu zbiórki takich urządzeń. Prosimy przestrzegać stosownych przepisów w tym zakresie, a w razie wątpliwości zasięgnąć informacji u władz lokalnych. UWAGA Zagrożenie wybuchem w przypadku niepoprawnej wymiany baterii.