Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 28

Enlaces rápidos

I
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
EN
OPERATION AND MAINTENANCE HANDBOOK
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
E
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
F
BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNG
D
MANUAL DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE
RO
MANUALE ORIGINALE: ITALIANO
STARGUN LINK
Rev.:0
September 6
th
, 2021
ISO9001 Quality System
MU001953

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ritmo STARGUN LINK

  • Página 1 ISO9001 Quality System STARGUN LINK MANUALE D’USO E MANUTENZIONE OPERATION AND MAINTENANCE HANDBOOK MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNG MANUAL DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE MANUALE ORIGINALE: ITALIANO Rev.:0 September 6 , 2021 MU001953...
  • Página 3 CAMPO DI UTILIZZO ..................4 FIELD OF APPLICATION ................12 CARATTERISTICHE TECNICHE ..............4 TECHNICAL FEATURES ................12 DIMENSIONI ....................4 DIMENSIONS ................... 12 DESCRIZIONE DELLe PARTI ................4 PARTS ..................... 12 SICUREZZA ....................4 SAFETY CRITERIA ..................12 CRITERI GENERALI DI SALDATURA .............5 WELDING CRITERIA ................. 13 USO ......................7 USE ......................
  • Página 4 Questo manuale è stato redatto con lo scopo di illustrare le caratteristiche personale addestrato e qualificato. e le modalità di utilizzo del modello di estrusori serie STARGUN LINK che ha Adibire la macchina esclusivamente alla funzione descritta nel capitolo-2 acquistato. In esso sono contenute tutte le informazioni e le avvertenze “Campo di utilizzo”...
  • Página 5 6. CRITERI GENERALI DI SALDATURA ESTRUSORE BOBINA TRASMISSIONE MINI STRUMENTO ESTRUSORE RISCALDANTE PUNTALE Zona ad alta temperatura PERICOLO DI SCOTTATURA! Per il pre-riscaldamento delle parti da saldare, vi è montato uno strumento riscaldante ad aria calda, la quale viene alimentata autonomamente dallo strumento stesso.
  • Página 6 E Giunto a SOVRAPPOSIZIONE con saldatura ad angolo A Giunto di testa con saldatura a “v” Giunto da saldare preparato Giunto saldato Giunto saldato Va scelto un angolo di apertura tra i 45° ed i 90°, a seconda dello spessore Nell’esecuzione di questo tipo di giunzione, per poter riscaldare e saldare della lastra da saldare.
  • Página 7 PLEASE WAIT 120 Attendere il tempo di riscaldamento della camera di plastificazione. Nota Gli estrusori STARGUN LINK sono dotati di un sistema di sicurezza “blocco motore” che agisce in questo modo: • non permette la partenza accidentale finché non è stata raggiunta la T°...
  • Página 8 IMPOSTAZIONE TEMPERATURA ESTRUSO Contemporaneamente inserire il filo di apporto nell’apposito foro. Far Per modificare la temperatura della camera di plastificazione tenere uscire per circa 10 sec il materiale dal puntale ed accertarsi che sia premuto per circa 3 secondi il tasto 7 . plastificato correttamente, dopodiché...
  • Página 9 Terminato il tempo di raffreddamento comparirà sul visualizzatore la scritta Attenzione! Non lasciare che alcun filo elettrico entri in contatto OFF. diretto con l’ estruso! desidera accendere nuovamente macchina premere contemporaneamente i tasti 2/3, altrimenti scollegare la macchina dalla fonte di alimentazione. Attenzione! Staccare sempre l’alimentazione al termine delle operazioni.
  • Página 10 REGOLAZIONE FLUSSO ARIA PULIZIA DEI FILTRI ARIA Impostare menu 45 e premere il tasto 3. Pulire periodicamente con pistola ad aria compressa la scatola elettrica in corrispondenza delle feritoie per l’aria. NUMBER? Usare i tasti 6 e 7 per cambiare la velocità della soffiante. Premere il tasto 3 per confermare X 1000: 23/18 ▊▊▊▊▊▊▊▊▊...
  • Página 11 Se l’errore dovesse persistere, contattare un centro di assistenza manuale autorizzato. Esempio di errore nella diagnostica di startup: Ricambi e documentazione tecnica sono disponibili anche online: CHK 4 www.ritmo.cloud Assistenza in caso di problemi: S.p.A. via A. Volta, 35/37 - Z.I. Selve 35037 BRESSEO DI TEOLO (PD) ITALY Tel.
  • Página 12 All repairs on the extruder must be performed by skilled and qualified personnel. 1. FIELD OF APPLICATION Context: MOTOR & BLOWER The STARGUN LINK is a mini portable extruder adapt to the welding by extrusion of plastic material such as Polyethylene (PE), Polypropylene (PP). CHECK GROUND SHOCKING...
  • Página 13 6. WELDING CRITERIA EXTRUDER WELDING ROD TRANSMISSION MINI HEATING COIL EXTRUDER SHOE BURNING AREA Portable welding extruder is composed by a mini extruder with a plasticizing unit, operated by an electric MOTOR. The pre-heating of parts to weld is done with a hot air blower, where the air is generated independently by the blower.
  • Página 14 A “V”weld E Overlapping Joint Separate joint to be welded Welded joint Welded joint An angle between 45° and 90° must be chosen, according to sheet to be When performing this kind of weld, in order to be able to heat and weld welded.
  • Página 15 Tighten D to fix the shoe position or keep it lose to let it turn around the extrudate hose. MAINS CONNECTION Plug into the mains. Power generators require a voltage stabilizer. Extensions require the minimum cable sections below. EXTENSIONS (230 V) Max length [m] 20 ÷ 50 Cable section [mm ] 2,5 **STARGUN LINK** V1.0...
  • Página 16 EXTRUDATE TEMPERATURE SETTING Simultaneously insert the filler wire into the appropriate hole. Leave the Hold button 7 pressed for 3 sec. Use buttons 6 and 7 to set the air extrudate to come out of the tip hose for about 10 seconds and make sure temperature within the range T min=195°C –...
  • Página 17 Once the cooling countdown is over, the display shows ‘OFF’. WARNING! Do not let any electrical wire come into direct contact with neither the extruded nor the hot surfaces! Push together buttons 2 and 3 to turn on the extruder again or unplug it. WARNING! Always unplug the extruder at the end of working day.
  • Página 18 Use buttons 6 and 7 to set the air flow. Push button 3 to confirm. X 1000: 23/18 ▊▊▊▊▊▊▊▊▊ Warning Do not use corrosive detergents We recommend to clean the STARGUN LINK after every use. 8. MAINTENANCE Warning • Disconnect extruder from electrical line before performing any maintenance intervention.
  • Página 19 Do not dispose of in the household trash. Add the device that is no longer able to be used to a separate collection for the purpose of environmentally friendly recycling. ERR: 0 Contact Ritmo S.p.A. for further info. Err description Err description No feedback from the temperature sensors.
  • Página 20 Sehr geehrter Kunde, 5. SICHERHEITSKRITERIEN herzlichen Dank dafür, dass Sie sich für ein Gerät der Marke Ritmo Die Benutzung der STARGUN LINK Handextruder ist ausschließlich für entschlossen haben. geschultes und qualifiziertes Personal vorgesehen. Dieses Handbuch wurde verfasst, Eigenschaften Verwenden Sie die Maschine ausschließlich für die im “Anwendungsbereich”...
  • Página 21 6. ALLGEMEINE SCHWEIßKRITERIEN EXTRUDE DRAHTROLLE ANTRIEB Hohe Temperatur VERBRENNUNGSGEFAHR WÄRMEVORRICHTUNG MINI EXTRUDEUSE SCHWEIßSCHUH Dieses tragbare Schweißgerät besteht aus einem Miniextruder mit Plastifizierungskammer und wird durch einen elektrischen Motor angetrieben. Um die zu schweißenden Teile vorzuwärmen, verfügt das Gerät über eine Vorrichtung für die Warmluftproduktion, welche durch das Gerät selbst angetrieben wird.
  • Página 22 A Gerade Schweißung mit “V” Naht E Überlappverbindung mit Eckschweißung Vorbereitete Schweißstelle Schweißnaht Der Öffnungswinkel muss zwischen 45° und 90° sein, je nach dicke der zu verschweißte Verbindung schweißenden Platte. Die Breite der Öffnung „B“ darf nicht größer als 30 Bei Schweißverbindungen diese Art, um eine ausreichende Vorwärmung mm sein für einschichtige Schweißungen, da sonst der Schweißer nicht den und Schweißung zu gewährleisten, muss ein Luftspalt vorgesehen werden,...
  • Página 23 HEATING Bringen Sie vorne am Extruder den gwünschten Schweißschuh A an. PLEASE WAIT 120 Warten Sie, bis die Plastifiziereinheit aufgewärmt ist. Hinweis Die Handextruder STARGUN LINK verfügen über ein Sicherheitssystem „Motorblock“, welches auf zwei Arten agiert: • Verhindert einen Kaltstart vorhergesehene SCHWEIßSCHUH ERSETZEN...
  • Página 24 TEMPERATUREINSTELLUNG DER PLASTIFIZIERUNGSKAMMER Fügen Sie gleichzeitig den Schweißdraht in die Einführung. Lassen Sie das Um die Temperatur der Plastifizierungskammer zu ändern drücken Sie für Material für ca. 10 Sekunden aus dem Schweißschuh kommen und ca. 3 Sekunden die Taste 7. kontrollieren Sie, dass das Material korrekt plastifiziert ist.
  • Página 25 Nach der Abkühlzeit erscheint auf dem Display OFF. ACHTUNG! Verhindern Sie den direkten Kontakt von Stromkabeln mit dem extrudierten Material. Wenn Sie das Gerät erneut einstellen möchten, drücken Sie gleichzeitig die Tasten 2/3, sonst trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. ACHTUNG! Trennen Sie nach der Arbeit das Gerät immer von der Stromversorgung.
  • Página 26 Drücken Sie zur Bestätigung die Taste 3. X 1000: 23/18 ▊▊▊▊▊▊▊▊▊ Warning Do not use corrosive detergents We recommend to clean the STARGUN LINK after every use. Achtung Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel • Beim Entfernen von hartnäckigen Resten achten Sie darauf, dass Sie 8.
  • Página 27 ENTSORGUNG Nicht in den Hausmüll entsorgen! Führen Sie das nicht mehr gebrauchsfähige Gerät einer getrennten Sammlung zwecks ERR: 0 umweltgerechter Wiederverwertung zu Weitere Informationen erhalten Sie von Ritmo S.p.A. Fehlerbeschreibung Keine Antwort von den Temperaturfühlern Mögliche Ursache: Fehler Temperaturregler. Kontaktieren Sie ein autorisiertes Service Center Temperatur der Plastifizierungskammer kann nicht stabilisiert werden.
  • Página 28 Le agradecemos que haya elegido un equipo de la línea de productos RITMO. 5. CRITERIOS DE SEGURIDAD Este manual ha sido redactado para ilustrar las características y modo de El uso de Los extrusores de la serie STARGUN LINK está destinado uso apropiado y seguro de los extrusores serie STARGUN LINK que Usted.
  • Página 29 6. CRITERIOS GENERALES DE SOLDADURA EXTRUSORA BOBINA TRANSMISIÓN MINI INSTRUMENTO EXTRUSOR CALENTADOR PUNTAL CALIENTE (PATIN) PELIGRO DE QUEMADURA La soldadora portátil esta compuesta de una mini-extrusora con una unidad plastificante, impulsada por un motor eléctrico. Para el precalentamiento de las piezas a soldar, cuenta con un calefactor a aire caliente, que es auto-alimentado automáticamente por el mismo Presente en: extrusor.
  • Página 30 E UNIÓN a SOBRE POSICIÓN de soldadura en ángulo A unión a tope con soldadura en “v” Unión a soldar preparación Unión soldada Unión soldada En la realización de estas uniones, para poder calentar y soldar de un lado a Debe ser "elegido un ángulo entre 45 °...
  • Página 31 PLEASE WAIT 120 Esperar el tiempo de calentamiento de la cámara de plastificación Nota Los extrusores STARGUN LINK están dotados de un sistema de seguridad “bloquea motor” que actúa de la siguiente manera: • no permite el encendido accidental del motor hasta que no se alcanza la temperatura T°...
  • Página 32 ESTABLECER TEMPERATURA PLASTIFICACIÓN Contemporáneamente inserir el cordón de aporte en correspondiente foro Para modificar la temperatura de la cámara de plastificación tener de ingreso. Hacer salir material de la boquilla por unos 10 seg. y asegurarse presionado por alrededor de 3 segundos el pulsante 7. que sea plastificado correctamente, a posteriori proceder con la soldadura.
  • Página 33 desea encender nuevamente máquina presionar ¡Atención! ¡No permitir que algún cable eléctrico entre en contemporáneamente los botones 2/3, de lo contrario desconectar la contacto directo con el extrusor! máquina de la fuente de alimentación. ¡Atención! Desconectar siempre la alimentación al terminar de trabajar. Al finalizar la soldadura ubicar el extrusor en su soporte de apoyo.
  • Página 34 AJUSTE DE FLUJO DE AIRE LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE Seleccione 45 y confirme con el botón 3. Limpiar periódicamente con pistola de aire comprimido. NUMBER? Presione los botones 6/7 para configurar el flujo de aire Presionar el botón 3 para confirmar. X 1000: 23/18 ▊▊▊▊▊▊▊▊▊...
  • Página 35 35037 BRESSEO DI TEOLO (PD) ITALY Tel. +39.049.990.1888 Fax +39.049.990.1993 service@ritmo.it ELIMINACIÓN ¡No desechar con la basura doméstica! Al final de su uso, este producto debe desecharse de acuerdo con las normas vigentes. Contacta con Ritmo S.p.A. para más información...
  • Página 36 1. PLAGE D’UTILISATION Dans: Le STARGUN LINK est une mini extrudeuse portable adapté à la soudure par MOTEUR ET SOUFFLANTE apport à matériel thermoplastique comme Polyéthylène (PE) et Polypropylène (PP).
  • Página 37 6. CRITERES GENERAUX DE SOUDURE EXTRUDEUSE BOBINE DE FIL TRANSMISSION INSTRUMENT MINI EXTRUDEUSE ECHAUFFANT Zone à haute température DANGER DE BRULURE! La soudeuse portable est composée par une mini extrudeuse avec unité plastifiante, activée par un moteur électrique. Pour le pré-échauffement des parties à...
  • Página 38 A Jonction avec soudure à “V” E Jonction à CHEVAUCHEMENT avec soudure à angle Jonction préparée Jonction soudée Il faut choisir un angle d’ouverture entre 45° et 90°, selon l’épaisseur de la Jonction soudée plaque à souder. La largeur de l’ouverture « B » è limité à environ 30 mm Dans la réalisation de ces connexions, pour pouvoir chauffer et souder d'un dans le cas de soudure à...
  • Página 39 PLEASE WAIT 120 Attendre le temps de réchauffement de la chambre de plastification. Note ! Les extrudeuses STARGUN LINK disposent d’un système de sécurité qui agit comme suit : • Le moteur ne part pas si la température minimale ne soit pas jointe.
  • Página 40 TEMPÉRATURE DE L’EXTRUDÉE Simultanément insérer le fil d’apport dans la guide. Faire sortir pour environ Pour modifier la température de la chambre de plastification presser pour 10 secondes du matériau du bec et vérifier que la plastification soit correcte, 3 secondes environ le bouton 7. après procéder avec la soudure.
  • Página 41 Après que le temps de refroidissement est terminé vous trouverez OFF sur Attention! S’assure qu’aucun fil électrique ne soit en contact l’écran. direct avec le fil extrudé. Si on désire allumer de nouveau la extruder, presser simultanément les boutons 2/3, autrement débrancher la extruder de l’alimentation. Attention! Ne jamais débrancher la extruder de l’alimentation avant que cette procédure soit terminée.
  • Página 42 RÉGLAGE DU DÉBIT D'AIR NAET Sélectionnez 45 et confirmez avec le taste 3. Nettoyer régulièrement avec pistolet air comprimé la boite électrique en correspondance des prises d’air. NUMBER? Appuyez sur les boutons 6 et 7 pour configurer le débit d'air. Appuyez sur le bouton 3 pour confirmer.
  • Página 43 Erreur sonde de température. Arrêter et redémarrer l’extrudeuse. Si l’erreur perdure, contacter le SAV Ritmo Ne peut pas stabiliser la température de la soufflante Probable cause: Changement brusque des conditions de travail exemple : la sortie du matériel est obstruée)
  • Página 44 Stimate client, 5. SIGURANȚĂ Vă mulțumim că ați ales o mașină din linia de produse Ritmo. Utilizarea extruderelor din seria STARGUN LINK este destinată exclusiv Acest manual a fost elaborat cu scopul de a ilustra caracteristicile și personalului instruit și calificat.
  • Página 45 6. CRITERII GENERALE DE SUDARE EXTRUDER BOBINĂ TRASMISIE MINI INSTRUMENT EXTRUDER DE ÎNCĂLZIRE VĂRF Zona de temperatură ridicată PERICOL DE ARSURĂ! Pentru pre-încălzirea pieselor de sudat, este montat un instrument de încălzire cu aer cald, care este alimentat autonom de instrumentul însuși. Presiunea de sudare este dată...
  • Página 46 A) Îmbinarea cap la cap cu sudură tip „V” E) Îmbinare prin SUPRAPUNERE cu sudură în unghi Îmbinare de sudură pregătită Îmbinare sudată Îmbinare sudată Îmbinare de sudură pregătită Îmbinare sudată La realizarea acestui tip de îmbinare, pentru a putea încălzi și suda suficient Trebuie ales un unghi de deschidere între 45 °...
  • Página 47 PLEASE WAIT 120 Așteptați încălzirea camerei de laminare. Nota Extruderele STARGUN LINK sunt echipate cu un sistem de siguranță „bloc motor” care acționează după cum urmează: • nu permite pornirea accidentală până la atingerea scalei minime T °;...
  • Página 48 SETAREA TEMPERATURII EXTRUDATE În același timp, introduceți firul de umplere în orificiul corespunzător. Lăsați Pentru a modifica temperatura camerei de plastifiere, țineți apăsată tasta 7 materialul să iasă din vârf timp de aproximativ 10 secunde și asigurați-vă că timp de aproximativ 3 secunde. este plastifiat corect, apoi continuați cu sudarea.
  • Página 49 La sfârșitul timpului de răcire, mesajul OFF va apărea pe afișaj. Avertizare! Nu lăsați niciun fir electric să intre în contact direct cu extruderul! Dacă doriți să porniți din nou aparatul, apăsați simultan tastele 2/3, în caz contrar deconectați aparatul de la sursa de alimentare. Avertizare! Deconectați întotdeauna sursa de alimentare la sfârșitul operațiunilor.
  • Página 50 REGLAREA FLUXULUI DE AER CURATAREA FILTRELOR DE AER Setați meniul 45 și apăsați butonul 3. Curățați periodic, cu ajutorul unui pistol cu aer comprimat, cutia electrică în apropierea fantelor de aer. NUMBER? Folosiți tastele 6 și 7 pentru a modifica viteza suflantei. Apăsați tasta 3 pentru a confirma X 1000: 23/18 ▊▊▊▊▊▊▊▊▊...
  • Página 51 Este interzisă reproducerea chiar și parțială a acestui de eroare în diagnosticul de pornire: manual Piese de schimb și documentație tehnică sunt disponibile și online, pe: CHK 4 www.ritmo.cloud Asistență în caz de nevoie: S.p.A. via A. Volta, 35/37 - Z.I. Selve 35037 BRESSEO DI TEOLO (PD) ITALY Tel.
  • Página 52 DIMENSIONS LINK 20 LINK 30 LINK 40 LxWxH [cm] 51x26x11 54x26x11 60x26x11 PARTS...
  • Página 53 PARTI PARTS Blocco posizione per pulsante avvio motore Locking button Pulsante avvio motore Start button with output setting knob Motore MOTOR Visualizzatore termoregolatore Temperature controller Feritoie aria Air blower grids Maniglia laterale Side handle Condotta aria calda Hot air hose Puntale Teflon shoe Camera di plastificazione...
  • Página 55 Verklaart dat het product wordt geïdentificeerd door onze productie als volgt: Заявляет, что изготовленный ею продукт назван следующим Declara ca produsul din linia lui de produse: образом: STARGUN LINK è conforme alle disposizioni delle seguenti Direttive: gemäss den folgenden gesetzlichen Richtlinien entspricht: is made in compliance with the following directives: est conforme aux directives suivantes está...