Página 1
FLAT BENCH GR - MG 55 U S E R M A N U A L B E D I E N U N G S A N L E I T U N G | I N S T R U KC J A O B S Ł U G I N ÁV O D K P O U Ž...
Página 2
Produktname: GERÄT ZUM SITZEN AUF ZEHEN Product name: SEATED CALF MACHINE Nazwa produktu: URZĄDZENIE DO WSPIĘĆ NA PALCACH W SIADZIE Název výrobku POSILOVACÍ STROJ NA LÝTKA Nom du produit: POSTE CUISSES ET MOLLETS Nome del prodotto: MACCHINA POLPACCI Nombre del producto: BANCO PARA GEMELOS Termék neve ÜLŐ...
Página 3
Technische Daten Beschreibung des Wert des Parameters Parameters Produktname GERÄT ZUM SITZEN AUF ZEHEN Modell GR-MG55 Abmessungen (Breite / Tiefe / 1320x530x900 Höhe) [ mm] Gewicht des Geräts [kg] Maximales Gewicht (Benutzer + Trainingsgewicht) [kg] Bereich der Benutzergröße bis 185 [cm] Geräteklasse 1.
Página 4
ACHTUNG! Die Abbildungen in dieser Gebrauchsanweisung dienen nur der Veranschaulichung und können in einigen Details vom tatsächlichen Aussehen des Produkts abweichen. Das Original der Gebrauchsanweisung ist die deutsche Fassung. Die anderen Sprachversionen sind Übersetzungen aus der deutschen Sprache 2. Betriebssicherheit ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und alle Anweisungen.
Página 5
Trainingsgeräte dürfen nur dort eingesetzt werden, wo der Zugang vom Eigentümer genau kontrolliert werden kann. Trainingsgeräte dürfen nur an Stellen verwendet werden, die von anderen Personen überwacht werden. Kinder und Personen mit eingeschränkten psychischen, sensorischen und geistigen Funktionen sollten fern von der Ausrüstung gehalten werden. Durch unsachgemäßes oder...
Página 6
Während der Verwendung werden Vorsicht und gesunder Menschenverstand empfohlen. 3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät dient zum Belastungstraining der unteren Körperpartie unter Anwendung entsprechender Übungen. Das Produkt ist für den Einsatz in professionellen Fitnessclubs, Fitnessstudios, Wohngemeinschaften usw. bestimmt. Für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch entstehen, haftet der Anwender.
Página 7
3.2. Einrichtung vor Inbetriebnahme AUFSTELLUNG DES GERÄTS Betreiben Sie das Gerät stets auf einer ebenen, stabilen, sauberen, feuerfesten und trockenen Fläche und außerhalb der Reichweite von Kindern und Personen mit eingeschränkten geistigen, sensorischen und intellektuellen Fähigkeiten. Es ist ein Mindestabstand von 0,6 m um das Gerät herum einzuhalten. MONTAGE DES GERÄTS Zur sachgemäßen Montage des Gerätes sind folgende Geräte vorzubereiten und zu verwenden:...
Página 9
SCHRITT I. a) Gerätsockel (1) mit dem Hauptrahmen (2) verbinden. Die Konstruktion mit den Schrauben befestigen, die auf der Montageplatte des Gerätsockels dargestellt sind. Dazu sind die Lochachsen an der Verbindungsstelle der Tragrollen des Hauptrahmens und der Bodenplatte auszurichten. Die Scheibe auf die Schraube aufschieben.
Página 10
a) Die Verriegelung des Gerätes (3) an der Seite des Gerätesockels (1) befestigen. Die Anschlussschraube mit Unterlegscheibe ist am Verriegelungsbolzen (3) befestigt. Zur Montage der Konstruktion ist die Befestigung zu demontieren. Anschließend ist durch die Bohrungsachse ein Verriegelungsbolzen zu führen. Von der genüberstehenden Seite mit Scheibe (M8) und Schrauben (M8x20) befestigen.
Página 11
b) Am Einstellrahmen - Hauptrahmen (2) den Fußschutz montieren. Unterlegscheiben M8 und Schrauben M8x60 verwenden. Die Scheibe auf die Schraube aufschieben. Die so vorbereitete Befestigung ist durch die Bohrungsachse von oben zu führen und korrekt arretieren. Alle Verbindungen des Geräts müssen ordnungsgemäß befestigt und angezogen sein.
Página 12
Spritzen Sie das Gerät nicht mit Wasserstrahl ab und tauchen Sie es nicht in Wasser. Überprüfen Sie das Gerät regelmäßig auf Funktionsfähigkeit und eventuelle Schäden. Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches Tuch. Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen und/oder metallischen Gegenstände (z.
Página 13
Technical data Parameter Parameter description value Name of the product SEATED CALF MACHINE Model GR-MG55 Dimensions (Width / Depth / 1320x530x900 Height) [ mm] Machine weight [kg] Maximum weight (user + training weight) [kg] User height range [cm] Up to 185 Machine class 1.
Página 14
NOTE! The illustrations in this manual are for illustrative purposes only and may differ in some details from the actual product appearance. The original version of the instructions is the German version. Other language versions are translations from German 2. Operation safety NOTE! Read all safety warnings and all instructions.
Página 15
Incorrect or excessive training may result in a health hazard, so you should consult your trainer to choose the right exercise method and the right load. Before use, check that any weight protection elements do not interfere with the exercises and that all adjustment elements have been correctly positioned. Keep the machine in good working order.
Página 16
3.1. Machine description 1 – Frame 2 – Platform 3 – Seat 4 – Leg protection 5 – Training handle 6 – Lever 7 – Load holder 8 – Training holder height adjustment 3.2. Preparing for operation MACHINE LOCATION Always operate the machine on a level, stable, clean, fireproof and dry surface and out of the reach of children and persons with impaired mental, sensory and intellectual abilities.
Página 17
MACHINE ASSEMBLY In order to install the machine correctly, prepare and use the following tools: 1. M6 wrench 2. Two 17/19” wrenches The machine should be installed in the sequence presented below. Before installation, it is recommended to group the components. Structural connection elements: View Name...
Página 19
STEP I a) Connect the machine base (1) to the main frame (2). Attach the structure with screws located on the machine base mounting plate. For this purpose, align the hole axes in the location where the main frame support rollers and the base mounting plate are connected.
Página 20
a) Fix the machine lock (3) to the side of its base (1). The fixing screw with a washer is attached to the lock pin (3). To install the structure, remove the fastener. Then, route the lock pin through the hole axis. Attach on the opposite side with a washer (M8) and screws (M8x20).
Página 21
b) Install leg protectors into the adjustment frame - main frame (2). Use M8 washers and M8x60 bolts. Slide the washer onto the fixing screw. Move the assembly through the hole axis, from the top, and lock securely in place. All connections of the machine should be fixed and pressed correctly.
Página 22
Once a week, it is recommended that the stability of the machine mounting should be checked. At the end of its service life, this product must not be disposed of with normal household waste, but should be taken to a collection point for electric and electronic machine recycling.
Página 23
Dane techniczne Opis Wartość parametru parametru Nazwa produktu URZĄDZENIE DO WSPIĘĆ NA PALCACH W SIADZIE Model GR-MG55 Wymiary (Szerokość / 1320x530x900 Głębokość / Wysokość) [mm] Ciężar urządzenia [kg] Maksymalny ciężar (użytkownik + ciężar treningowy) [kg] Zakres wzrostu użytkownika do 185 [cm] Klasa urządzenia 1.
Página 24
UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu. Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji. Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka niemieckiego 2. Bezpieczeństwo użytkowania UWAGA! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje.
Página 25
Zabrania się ingerowania w konstrukcję urządzenia celem zmiany jego parametrów lub budowy. Trzymać urządzenia z dala od źródeł ognia i ciepła. Sprzęt treningowy może być używany wyłącznie w miejscach, w których dostęp do niego jest szczegółowo kontrolowany przez właściciela. Sprzęt treningowy może być używany tylko w miejscach nadzorowanych przez inne osoby.
Página 26
urządzeniem. Zaleca się zachowanie ostrożności i rozsądku podczas jego użytkowania. 3. Zasady użytkowania Urządzenie służy do przeprowadzenia treningu wysiłkowego dolnych partii ciała, przy zastosowaniu odpowiednich ćwiczeń. Produkt przeznaczony jest do użytku w profesjonalnych klubach fitness, siłowniach, wspólnotach mieszkaniowych itp.. Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem ponosi użytkownik.
Página 27
3.2. Przygotowanie do pracy UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA Urządzenie należy zawsze użytkować na równej, stabilnej, czystej, ognioodpornej i suchej powierzchni i poza zasięgiem dzieci oraz osób ograniczonych funkcjach psychicznych, sensorycznych i umysłowych. Należy zachować minimalny odstęp 0,6m wolnej przestrzeni wokół urządzenia. MONTAŻ URZĄDZENIA W celu poprawnego montażu urządzenia należy przygotować...
Página 29
KROK I a) Podstawę urządzenia (1) połączyć z ramą główną (2). Przytwierdzić konstrukcję śrubami zamieszczonymi na płycie montażowej podstawy urządzenia. W tym celu, w miejscu łączenia rolek nośnych głównej ramy oraz płyty montażowej podstawy, zrównać osie otworów. Na śrubę nasunąć podkładkę. Tak przygotowane mocowanie przeprowadzić...
Página 30
a) Blokadę urządzenia (3) przymocować do bocznej strony podstawy urządzenia (1). Śruba łączeniowa z podkładką zamocowana jest do trzpienia blokady (3). W celu montażu konstrukcji należy zdemontować mocowanie. Następnie, przez oś otworu przeprowadzić trzpień blokady. Od strony przeciwnej przymocować za pomocą podkładki (M8) oraz śruby (M8x20). KROK III a) Do wspornika siedziska - ramy głównej (2) przymocować...
Página 31
b) Do ramy regulacyjnej - ramy głównej (2) zamontować ochraniacze na nogi. Użyć podkładek M8 oraz śrub M8x60. Na śrubę nasunąć podkładkę. Tak przygotowane mocowanie przeprowadzić od góry przez oś otworu i dokładnie zablokować. Wszystkie łączenia urządzenia powinny być odpowiednio zamocowane oraz dociśnięte.
Página 32
Każdego dnia przed przystąpieniem do pracy z urządzeniem należy sprawdzić mocowania. Każdego dnia przed przystąpieniem do pracy z urządzeniem należy sprawdzić stabilność zamontowanego oparcia oraz siedziska. Raz na tydzień zaleca się sprawdzenie stabilności mocowania urządzenia. Po zakończeniu okresu użytkowania nie wolno usuwać niniejszego produktu poprzez normalne odpady komunalne, lecz należy go oddać...
Página 33
Technické údaje Popis Hodnota parametru parametru Název výrobku POSILOVACÍ STROJ NA LÝTKA Model GR-MG55 Rozměry (Šířka / Hloubka / Výška)[ 1320x530x900 Hmotnost zařízení [kg] Maximální hmotnost (uživatel + tréninkové závaží) [kg] Rozsah výšky uživatele [cm] až 185 Třída zařízení 1. Obecný popis Návod je určen jako pomůcka pro bezpečné...
Página 34
POZOR! Obrázky v tomto návodu k obsluze mají pouze ilustrativní charakter a v některých detailech se mohou lišit od skutečného vzhledu výrobku. Ostatní jazykové verze jsou Originálním návodem je německá verze návodu. překlady z němčiny. 2. Bezpečnost používání POZOR! Přečte se všechny výstrahy, které se týkají bezpečnosti, a také všechny návody.
Página 35
Tréninkové vybavení smí být používáno pouze v prostorách, kde je přístup k němu pečlivě kontrolován majitelem. Tréninkové vybavení smí být používáno pouze na místech, která jsou pod dohledem jiných osob. Děti a osoby se sníženými mentálními, smyslovými a duševními funkcemi by se měly nacházet mimo dosah zařízení.
Página 36
3. Pravidla používání Zařízení slouží k cvičení dolních částí těla pomocí vhodných cviků. Výrobek je určen pro použití v profesionálních fitness klubech, tělocvičnách, bytových prostorách atd. Zodpovědnost za veškeré škody, které vzniknou jako důsledek používání zařízení způsobem, který není v souladu s jeho určením, je na straně uživatele. 3.1.
Página 37
MONTÁŽ ZAŘÍZENÍ Pro správné sestavení zařízení připravte a použijte následující nástroje: 1. Klíč M6 2. Dva klíče 17/19“ Sestavení zařízení by mělo probíhat v níže uvedeném pořadí. Před zahájením montáže se doporučuje seskupit komponenty. Spojovací prvky konstrukce: Náhled Název Velikost žství...
Página 39
KROK I a) Připojte základnu zařízení (1) k hlavnímu rámu (2). Zajistěte konstrukci pomocí dodaných šroubů na montážní desce základny zařízení. Za tímto účelem vyrovnejte osy otvorů v místě připojení nosných válečků hlavního rámu a montážní desky základny. Nasuňte podložku na šroub. Takto připravené upevnění...
Página 40
a) Upevněte aretaci zařízení (3) na stranu základny zařízení (1). Spojovací šroub s podložkou je připevněn k pojistnému čepu (3). Pro sestavení konstrukce musí být upevnění odstraněno. Poté protáhněte pojistný kolík osou otvoru. Na opačné straně upevněte pomocí podložky (M8) a šroubu (M8x20). KROK III a) Připevněte sedadlo k podpěře sedadla - hlavnímu rámu (2).
Página 41
b) K nastavovacímu rámu - hlavnímu rámu (2) namontujte chrániče nohou. Použijte podložky M8 a šrouby M8x60. Nasuňte podložku na šroub. Takto připravené upevnění proveďte shora osou otvoru a důkladně zablokujte. Všechny spoje zařízení by měly být řádně upevněny a dotaženy. Po provedení daných montážních operací...
Página 42
Stabilitu upevnění zařízení se doporučuje kontrolovat jednou týdně. Po skončení životnosti nesmí být tento výrobek likvidován společně s běžným domovním odpadem, ale musí být odevzdán na sběrném místě pro recyklace elektrických a elektronických zařízení. Informuje o tom symbol na výrobku, v návodu k použití nebo na obalu. Materiály použité v zařízení lze znovu použít v souladu s jejich označením.
Página 43
Caractéristiques techniques Description Valeur paramètre paramètre Nom du produit POSTE CUISSES ET MOLLETS Modèle GR-MG55 Dimensions (Largeur / 1320x530x900 Profondeur / Hauteur)[mm] Poids de la machine [kg] Poids maximum (utilisateur + poids d'entraînement) [kg] Plage de taille de l'utilisateur jusqu'à 185 [cm] Classe de l'appareil 1.
Página 44
ATTENTION ! Les illustrations de ce manuel sont fournies à titre indicatif uniquement et peuvent différer dans certains détails du produit réel. Le manuel d'origine est la version allemande du manuel. Les autres versions linguistiques sont des traductions de l'allemand 2.
Página 45
L'équipement d'entraînement ne peut être utilisé que dans des zones dont l'accès est soigneusement contrôlé par le propriétaire. L'équipement d'entraînement ne peut être utilisé que dans des lieux surveillés par d'autres personnes. Les enfants et les personnes dont les fonctions psychiques, sensorielles et mentales sont réduites doivent être tenus à...
Página 46
3. Règles d'utilisation L'appareil est utilisé pour effectuer un entraînement physique de diverses parties du corps à l'aide d'exercices appropriés. Le produit est destiné à être utilisé dans des clubs de fitness professionnels, des gymnases, des copropriétés, etc. L’utilisateur est responsable de tout dommage résultant d’une utilisation non conforme du produit.
Página 47
ASSEMBLAGE DE L'APPAREIL Afin d'assembler correctement l'appareil, préparez et utilisez les outils suivants : 1. Clé M6 2. Deux clés 17/19" Installez l'appareil dans l'ordre indiqué ci-dessous. Avant de commencer le montage, il est recommandé de regrouper les éléments. Éléments de montage de la structure : Représentation Dimension ntité...
Página 49
ÉTAPE I a) Connectez la base de l'appareil (1) au cadre principal (2). Fixez la structure avec les vis fournies sur la plaque de montage de la base de l'appareil. Pour ce faire, alignez les axes des trous au point de connexion des rouleaux de support du châssis principal et de la plaque de montage de la base.
Página 50
a) Fixez le verrou de l'appareil (3) sur le côté de la base de l'appareil (1). Le boulon de connexion avec une rondelle est fixé à la goupille de verrouillage (3). Pour assembler la structure, la fixation doit être retirée. Ensuite, guidez la goupille de verrouillage à...
Página 51
b) Fixez les protège-jambes au cadre de réglage - cadre principal (2). Utilisez des rondelles M8 et des vis M8x60. Faites glisser la rondelle sur le boulon. Passez la fixation préparée par le haut à travers l'axe du trou et verrouillez-la soigneusement.
Página 52
Chaque jour avant de commencer à travailler avec l'appareil, vérifiez les fixations. Chaque jour, avant de commencer à travailler avec l'appareil, vérifiez la stabilité du dossier et du siège montés. Il est recommandé de vérifier la stabilité du montage de l'appareil une fois par semaine.
Página 53
Dati tecnici Descrizione Valore del parametro del parametro Nome del prodotto MACCHINA POLPACCI Modello GR-MG55 Dimensioni (Larghezza / 1320x530x900 Profondità / Altezza) [mm] Peso del dispositivo [kg] Peso massimo (utente + peso di allenamento) [kg] Gamma di altezza dell'utente fino al 185 [cm] Classe del dispositivo 1.
Página 54
ATTENZIONE! Le illustrazioni incluse nelle istruzioni d’utilizzo sono a carattere illustrativo e in alcuni dettagli possono differenziarsi dall’aspetto reale del prodotto. Le istruzioni originali sono le istruzioni in versione tedesca. Le atre versioni linguistiche sono traduzioni dalla lingua tedesca 2. Sicurezza d’utilizzo ATTENZIONE! Leggere tutti gli avvertimenti relativi alla sicurezza e tutte le istruzioni.
Página 55
Le attrezzature per l’allenamento possono essere utilizzate solo nelle aree in cui l'accesso ad esse è specificamente controllato dal proprietario. Le attrezzature per l’allenamento possono essere utilizzate solo in aree sorvegliate da altri. I bambini e le persone con funzioni mentali, sensoriali o intellettuali ridotte devono essere tenuti lontani dalle attrezzature.
Página 56
3. Uso Il dispositivo è utilizzato per l'allenamento delle parti inferiori del corpo, con esercizi appropriati. Il prodotto è destinato all'uso in fitness club professionali, palestre, comunità residenziali, ecc. L’utente è responsabile per eventuali danni derivanti da un uso improprio. 3.1.
Página 57
MONTAGGIO DEL DISPOSITIVO Per assemblare correttamente il dispositivo, è necessario preparare e utilizzare gli strumenti: 1. Chiave M6 2. Due chiavi 17/19” Il montaggio del dispositivo deve seguire la sequenza mostrata nelle illustrazioni seguenti. Prima di procedere al montaggio si raccomanda di raggruppare i componenti.
Página 59
PASSO I a) Collegare la base del dispositivo (1) al telaio principale (2). Fissare la struttura con le viti fornite sulla piastra di montaggio della base del dispositivo. Per fare questo, allineare gli assi dei fori dove i rulli di supporto del telaio principale e la piastra di montaggio della base si incontrano.
Página 60
a) Fissare il blocco del dispositivo (3) sul lato della base del dispositivo (1). La vite di collegamento con la rondella è fissato al perno di bloccaggio (3). Per installare la struttura, l’elemento di fissaggio deve essere rimosso. Poi inserire il perno di bloccaggio attraverso l'asse del foro.
Página 61
b) Montare le protezioni per le gambe sul telaio di regolazione - il telaio principale (2). Utilizzare le rondelle M8 e le viti M8x60. Mettere la rondella sulla vite. L'elemento di fissaggio preparato viene guidato dall’alto attraverso l'asse del foro e bloccato con precisione. Tutte le connessioni del dispositivo devono essere fissati e serrati correttamente.
Página 62
Controllare i fissaggi ogni giorno prima di utilizzare il dispositivo. Controllare la stabilità dello schienale e del sedile installati ogni giorno prima di utilizzare il dispositivo. Una volta alla settimana è consigliabile controllare la stabilità dell'attacco. Alla fine della sua vita utile, questo prodotto non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici ma deve essere portato in un centro di raccolta e riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Página 63
Datos técnicos Descripción Valor del parámetro del parámetro Nombre del producto BANCO PARA GEMELOS Modelo GR-MG55 Medidas [Ancho x 1320x530x900 Profundidad x Altura; mm] Peso del aparato [kg] Peso máximo (usuario + peso de entrenamiento) [kg] Rango de altura del usuario hasta 185 [cm] Clase del aparato...
Página 64
¡ATENCIÓN! Las ilustraciones de este manual son solo para fines ilustrativos y pueden diferir en algunos detalles del aspecto real del producto. El manual original es la versión alemana. Las otras versiones lingüísticas son traducciones del alemán. 2. Seguridad de uso ¡ATENCIÓN! Leer todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones.
Página 65
Los aparatos de gimnasia solo pueden utilizarse en zonas cuyo acceso esté específicamente controlado por el propietario. Los aparatos de ejercicio solo pueden utilizarse en zonas supervisadas por otras personas. Los niños y de las personas con funciones mentales, sensoriales o intelectuales reducidas deben permanecer alejadas el aparato.
Página 66
3. Normas de uso El aparato se utiliza para el entrenamiento de las partes inferiores del cuerpo mediante ejercicios adecuados. El producto está destinado a ser utilizado en gimnasios, comunidades de vecinos, etc. El usuario es responsable de cualquier daño resultante del mal uso. 3.1.
Página 67
MONTAJE DEL APARATO Para montar el aparato correctamente, es necesario preparar y utilizar herramientas: 1. Llave M6 2. Dos llaves 17/19” El montaje del aparato debe seguir la secuencia indicada a continuación. Se recomienda agrupar los componentes antes del montaje. Elementos de conexión de la estructura: Vista Nombre...
Página 69
PASO I a) Conectar la base del aparato (1) al marco principal (2). Fijar la estructura con los tornillos colocados en la placa de montaje de la base del aparato. Para ello, alinear los ejes de orificios donde se unen los rodillos de apoyo del marco principal y la placa de montaje de la base.
Página 70
a) Fijar el bloqueo del aparato (3) en el lado de la base del aparato (1). El tornillo de conexión con arandela se fija al pasador de bloqueo (3). Para montar la estructura, hay que retirar la fijación. A continuación, introducir el pasador de bloqueo a través del eje del orificio.
Página 71
b) Colocar los protectores de piernas en el marco de ajuste - marco principal (2). Utilizar arandelas M8 y tornillos M8x60. Deslizar la arandela en el tornillo. El elemento de fijación preparado pasar desde arriba a través del eje del orificio y bloquear con precisión.
Página 72
Comprobar la estabilidad del respaldo y del asiento instalados cada día antes de utilizar el aparato. Una vez a la semana es aconsejable comprobar la estabilidad de fijación. Al final de su vida útil, este producto no debe eliminarse con la basura doméstica normal, sino que debe llevarse a un centro de recogida y reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Página 73
Műszaki adatok Paraméter Paraméter leírása értéke Termék megnevezése ÜLŐ VÁDLIGÉP Típus GR-MG55 Méretek (Szélesség / Mélység 1320x530x900 / Magasság) [mm] Berendezés tömege [kg] Maximum tömeg (felhasználó + edzési terhelés) maximum tömege [kg] Felhasználó magassága [cm] max. 185 Berendezés osztálya 1. Általános leírás Az utasítás célja, hogy segítse a biztonságos és megbízható...
Página 74
FIGYELEM! A jelen utasítás illusztrációi szemléltető jellegűek, és esetenként eltérhetnek a termék tényleges kinézetétől. Eredeti utasításnak a német változat tekintendő. A többi nyelvi változat a német eredeti fordítása 2. Biztonságos használat FIGYELEM! Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és útmutatót! A figyelmeztetések és az útmutató...
Página 75
Az edzőkészülék kizárólag olyan helyen használható, ahol az eszközhöz való hozzáférést különösen jól tudja kontrollálni a tulajdonos. Az edzőkészülék kizárólag más személyek által felügyelt helyen használható. Gyermekeket és korlátozott mentális, érzékszervi vagy szellemi képességű személyeket távol kell tartani az eszköztől. Nem megfelelő...
Página 76
3. A használat szabályai A készülék az alsó testrészek erősítő edzésére szolgál a megfelelő gyakorlatok végzésével. Profi fitnesz klubokban, konditermekben, lakóközösségekben stb. történő használatra tervezett termék. A nem rendeltetésszerű használatból eredő minden kárért a felhasználó viseli a felelősséget. 3.1. Berendezés leírása 1 –...
Página 77
BERENDEZÉS ÖSSZESZERELÉSE A berendezés megfelelő összeszereléséhez a következőket készítse elő és használja: 1. M6 kulcs 2. 2 db 17/19” kulcs A berendezés összeszerelését az alább bemutatott sorrendben végezze! A szerelés megkezdése előtt érdemes az alkotóelemeket csoportosítani. Szerkezet csatlakozóelemei: Nézet Megnevezés Méret nyisé...
Página 79
1. LÉPÉS a) A berendezés alapját (1) csatlakoztassa a fő kerethez (2)! Rögzítse a szerkezetet a berendezés alapjának szerelőlapján található csavarokkal! Ehhez a fő keret csatlakozógörgőinek és az alap szerelőlapjának a csatlakozási helyén hozza egy tengelybe a nyílások tengelyét! Csúsztassa rá az alátétet a csavarra! Az így előkészített rögzítést föntről vezesse át a nyílás tengelyén! Alulról rögzítse alátétekkel és anyákkal! 2.
Página 80
a) A berendezés zárolóelemét (3) rögzítse a berendezés alapjának oldalsó keretére (1)! A csatlakozócsavar és az alátét a zárolóelem tüskéjére (3) van rögzítve. A szerkezet összeszereléséhez szerelje le a rögzítést! Ezután vezesse át a zárolóelem tüskéjét a nyílás tengelyén! Rögzítse ellenkező oldalról alátéttel (M8) és csavarral (M8x20)! 3.
Página 81
b) A fő keret szabályozó keretére (2) szerelje föl a lábvédőt! M8 alátéteket és M8x60 csavarokat használjon! Csúsztassa rá az alátétet a csavarra! Az így előkészített rögzítést föntről vezesse át a nyílás tengelyén, és zárolja alaposan! A berendezés összes csatlakozását megfelelően kell rögzíteni, és kellőképpen szorosnak kell lenniük.
Página 82
A készülék használatának megkezdése előtt minden nap ellenőrizze a felszerelt támla és ülés stabilitását! Hetente egyszer ajánlott a készülék rögzítési stabilitásának ellenőrzése. Az élettartam lejárta után a terméket tilos a hagyományos háztartási hulladékkal együtt kidobni, ehelyett át kell adni elektromos és elektronikai berendezések újrahasznosítására szakosodott gyűjtőpontra.
Página 83
Specifikationer Parameters Parameters beskrivelse værdi MASKINE TIL AT STÅ PÅ TÆERNE I SQUAT Produktnavn POSITION Model GR-MG55 Mål (bredde x dybde x højde) 1320x530x900 [mm] Produktets vægt [kg] Maksimal vægt (bruger + træningsvægt) [kg] Brugerhøjdeområde [cm] op til 185 Produktklasse 1.
Página 84
BEMÆRK! Billederne i denne brugsanvisning tjener udelukkende som illustration. De kan i visse detaljer afvige fra det faktiske produkt. Den originale brugsanvisning er udarbejdet på tysk. De øvrige sprogversioner er oversættelser fra tysk 2. Brugssikkerhed BEMÆRK! Alle instruktioner og sikkerhedsadvarsler skal læses. Manglende overholdelse af advarslerne og instruktionerne kan resultere i elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade eller død.
Página 85
Træningsudstyr må kun anvendes i områder, hvor adgangen til det er specifikt kontrolleret af ejeren. Træningsudstyr må kun anvendes i områder, der er overvåget af andre. Børn og personer med nedsat psykisk, sensorisk og mental funktionsevne skal holdes væk fra maskinen. Du kan risikere at blive udsat for upassende eller overdreven træning.
Página 86
3.1. Beskrivelse af produktet 1 – Ramme 2 – Platform 3 – Sæde 4 - Fodbeskyttelse 5 - Træningshåndtag 6 – Stang 7 - Belastningsholder 8 - Højdejustering af træningshåndtaget 3.2. Forberedelse til brug PLACERING AF MASKINEN Produktet skal til enhver tid placeres på et jævnt, stabilt, rent, brandsikkert og tørt underlag, uden for rækkevidde af børn og personer med nedsat psykisk, sensorisk eller mental funktionsevne.
Página 87
MONTERING AF PRODUKTET For at montere maskinen korrekt skal du forberede og bruge følgende værktøjer: 1. M6 nøgle 2. 2 nøgler 17/19” For at samle produktet korrekt, skal montering følges i samme rækkefølge som vist nedenfor. Det anbefales at gruppere komponenterne før samling. Komponenter til konstruktionsforbindelsen: Udsigt Navn...
Página 89
TRIN I a) Tilslut bunden af maskinen (1) til hovedrammen (2). Fastgør konstruktionen med skruerne på monteringspladen på maskinens bund. Dette gøres ved at justere hullerne ved samlingen mellem hovedrammens støtteruller og bundmonteringspladen. Skub skruen over underlagsskiven. Foretag monteringen oppefra gennem hullet. Beskyt med underlagsskive og møtrik nedefra.
Página 90
a) Fastgør låsen (3) på siden af maskinens bund (1). Forbindelsesskruen og underlagsskiven er monteret på låsestiften (3). For at samle strukturen skal fastgørelsen demonteres. Før håndtagets stang gennem hullet. Fra den modsatte side fastgøres med underlagsskive (M8) og skrue (M8x20). TRIN III a) Fastgør sædet til sædebeslaget - hovedrammens støtte (2).
Página 91
b) Montér fodbeskyttelsen på justeringsrammen - hovedrammen (2). Brug M8 underlagsskiver og M8x60 skruer. Skub skruen over underlagsskiven. Foretag monteringen oppefra gennem hullet, og lås den forsvarligt. Sørg for, at alle forbindelser er korrekt fastgjort og tilspændt. Når installationen er fuldført, er det tilladt at begynde at arbejde med maskinen. Før hver brug skal du justere højden på...
Página 92
Er produktet udtjent må det ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald, men det skal afleveres til et center for indsamling og genbrug af elektrisk og elektronisk udstyr. Det indikeres af symbolet placeret på produktet, betjeningsvejledningen eller emballagen. Materialer brugt til produktion af udstyret egner sig til genbrug i overensstemmelse med mærkning af de enkelte materialer.
Página 93
UNSER HAUPTZIEL IST DIE ZUFRIEDENHEIT UNSERER KUNDEN! BEI FRAGEN KONTAKTIEREN SIE UNS BITTE UNTER: OUR CUSTOMERS‘ SATISFACTION IS OUR MAIN GOAL! PLEASE CONTACT US WITH QUESTIONS AT: NASZYM GŁÓWNYM CELEM JEST SATYSFAKCJA KLIENTÓW W PRZYPADKU PYTAŃ PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM W DANYM KRAJU: NAŠÍM HLAVNÍM CÍLEM JE SPOKOJENOST NAŠICH ZÁKAZNÍKŮ! V PŘÍPADĚ...