Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para PG6580E:

Publicidad

Enlaces rápidos

Machine Translated by Google
Modelo: PG6580E
Generador
MANUAL DEL OPERADOR
www.pulsar-products.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Pulsar PG6580E

  • Página 1 Machine Translated by Google Modelo: PG6580E Generador MANUAL DEL OPERADOR www.pulsar-products.com...
  • Página 2 Machine Translated by Google TABLA DE CONTENIDO Introducción....................................3 Especificaciones del producto ..............................3 Pedidos de piezas/Servicio al cliente ..........................3 Reglas de seguridad....................................4 Símbolos de seguridad ................................4 Instrucciones de seguridad ....
  • Página 3 Machine Translated by Google INTRODUCCIÓN Gracias por comprar este generador portátil de calidad superior de Pulsar Products Inc. Al operar y mantener este producto como se indica en este manual, su generador le brindará muchos años de servicio confiable. Especificaciones del producto: Este generador es un generador portátil de corriente alterna (CA) de campo giratorio impulsado por un motor.
  • Página 4 Machine Translated by Google REGLAS DE SEGURIDAD Símbolos de Seguridad Indica una situación potencialmente peligrosa que podría provocar lesiones graves o la muerte si no se evita. ¡ADVERTENCIA! Indica una situación potencialmente peligrosa que podría resultar en daños al equipo o a la propiedad. ¡PRECAUCIÓN! Vapores tóxicos Riesgo de fuego...
  • Página 5 Machine Translated by Google REGLAS DE SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA! Nunca exceda la capacidad de vataje/amperaje del generador. Esto podría dañar el generador y/o los dispositivos eléctricos conectados. • Verifique los requisitos de voltaje y frecuencia de funcionamiento de todos los dispositivos eléctricos antes de conectarlos al generador. ¡ADVERTENCIA! Nunca arranque ni pare el motor con dispositivos eléctricos enchufados a los receptáculos.
  • Página 6 • Nunca transporte ni realice ajustes en esta unidad mientras está funcionando. • Nunca inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento. Nunca opere esta unidad si hay piezas rotas o faltantes y solo use piezas de repuesto Pulsar diseñadas ¡ADVERTENCIA!
  • Página 7 Machine Translated by Google CARACTERISTICAS F - Conexión a tierra A - Interruptor de encendido/apagado/arranque B - 3 EN 1 Metro G - Receptáculos de 4-120V H - Salida de 12 V CC C -120 voltios 30 amperios bloqueo por giro (L5-30R) D - Protectores de circuito I - Lámpara de alerta de aceite E - 120 V/240 V 30 amperios Bloqueo giratorio (L14-30)
  • Página 8 Machine Translated by Google CARACTERISTICAS P - Arrancador de retroceso J - Tanque de combustible Q - Mango K - Ventilación de vapor del tanque de combustible L - Marco R - Pie de apoyo M-Palanca del estrangulador S - Llenado de aceite y varilla medidora T-batería N -Válvula de combustible (ON/OFF) O - Filtro de aire...
  • Página 9 Machine Translated by Google ASAMBLEA Desembalaje 1. Coloque la caja sobre una superficie nivelada. 2. Saque todos los artículos de la caja excepto el generador. Asegúrese de que todos los artículos enumerados en la lista de empaque estén incluidos y no dañado.
  • Página 10 Machine Translated by Google ASAMBLEA Colocación de las ruedas (ver fig. 1) • Piezas necesarias: 2 ruedas, 2 ejes, 2 horquillas y 2 arandelas. • Levante o incline el generador para que pueda deslizar el pasador del eje de la rueda en la rueda, la arandela, el orificio de montaje de la rueda ubicado en el lado del marco.
  • Página 11 Machine Translated by Google ASAMBLEA Conexión del cable de la batería (consulte la fig. 3) • Piezas necesarias: cable de la batería negro y rojo • El conector rojo (+) debe conectarse primero a la batería. • Retire el tornillo del terminal de la batería. • Coloque el tornillo a través del ojal y apriete el tornillo y asegúrese de que el terminal no toque ninguna parte del marco.
  • Página 12 Machine Translated by Google ASAMBLEA Antídotos para el ácido de la batería TRATAMIENTO DE CONTACTO Externo Enjuague con agua. Interno Beba grandes cantidades de leche o agua, seguida de leche de magnesia, aceite vegetal o huevos batidos. Obtenga atención médica inmediata. Enjuague con agua.
  • Página 13 Machine Translated by Google ASAMBLEA Adición de combustible (Ver fig. 5) • Coloque el generador al aire libre que esté bien ventilado. • Retire la tapa de combustible. • Inserte un embudo en el tanque de combustible y cuidadosamente vierta gasolina en el tanque hasta que el nivel de combustible llegue a 1 ½ pulgadas por debajo de la parte superior del cuello.
  • Página 14 Machine Translated by Google OPERACIÓN Conexión a tierra del generador (ver fig. 6) El terminal de tierra ubicado en el panel frontal del generador se puede usar para una conexión a tierra adicional o cuando se conecta a una estructura. Conecte el terminal de tierra a una varilla de puesta a tierra, clavada seis pies en el suelo.
  • Página 15 Machine Translated by Google OPERACIÓN AHOGO CORRER PALANCA DEL ESTRANGULADOR figura 7 higo 8 OMITIR ESTO SI EL MOTOR ESTÁ CALIENTE O CALIENTE COMIENZO COMIENZO APAGADO APAGADO Figura 9 Arranque eléctrico Figura 10 Comienzo de retroceso ESPERAR 5 segundos AHOGO CORRER PALANCA DEL ESTRANGULADOR higo 11...
  • Página 16 Machine Translated by Google OPERACIÓN Cómo detener el motor (Ver fig 12-14) • Todas las cargas DEBEN estar desconectadas del generador. Nunca arranque ni detenga el motor con dispositivos eléctricos enchufados a los receptáculos. • Gire el interruptor de ARRANQUE/ENCENDIDO/APAGADO del motor a la posición “APAGADO”. •...
  • Página 17 Machine Translated by Google OPERACIÓN Selección del cable de extensión Consulte la siguiente tabla para asegurarse de que el cable de extensión utilizado tenga la capacidad para transportar la carga requerida. Si el tamaño del cable es inadecuado, puede provocar una caída de voltaje, lo que puede dañar el dispositivo eléctrico y el cable. Actual Carga (vatios) Longitud máxima del cable...
  • Página 18 Machine Translated by Google OPERACIÓN Los requisitos de frecuencia y voltaje de operación de todos los equipos electrónicos deben verificarse antes de enchufarlos a este generador. Se pueden producir daños si el equipo no está diseñado para funcionar con una variación de voltaje de +/- 10 % y una variación de frecuencia de +/- 3 Hz con respecto a los valores nominales de la placa de identificación del generador.
  • Página 19 Machine Translated by Google OPERACIÓN Contador de horas (Ver Fig. 15) El horómetro digital funciona siempre que el motor está en marcha y realiza un seguimiento de cuántas horas se ha utilizado la unidad. Use este medidor junto con el manual para determinar cuándo y qué tipo de servicio se necesita en la unidad. La pantalla mostrará la palabra “P25” en las primeras 25 horas de operación y nuevamente cada 100 horas de operación después.
  • Página 20 ÿ Reemplace el elemento del filtro de papel solamente. Realice el mantenimiento con mayor frecuencia cuando se utilice en áreas polvorientas. Estos artículos deben ser reparados por su distribuidor de servicio PULSAR. El incumplimiento de este programa de mantenimiento podría provocar fallas no cubiertas por la garantía.
  • Página 21 Machine Translated by Google MANTENIMIENTO Cambio de aceite (vea la figura 17) • Haga funcionar el generador hasta que el motor esté caliente. • Coloque el generador en una superficie nivelada. • Retire la varilla medidora. • Coloque una bandeja de aceite debajo del perno de drenaje de aceite para recoger el aceite usado.
  • Página 22 Reemplazo del filtro de combustible (consulte la figura 21, si corresponde) Ocasionalmente, el filtro de combustible puede obstruirse y debe reemplazarse. Para comprar un filtro de combustible de reemplazo, comuníquese con el servicio al cliente de PULSAR o con su taller local de reparación de motores pequeños. • Gire la válvula de combustible a la posición "APAGADO". • Retire la tubería de combustible de ambos lados del filtro apretando los extremos del clip de retención con unos alicates.
  • Página 23 Machine Translated by Google MANTENIMIENTO Drenaje del tanque de combustible • Apague el motor. • Gire la válvula de combustible a la posición de APAGADO. • Retire toda la carcasa del filtro de aire y déjela a un lado para tener un acceso despejado. •...
  • Página 24 Machine Translated by Google SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Solución 1. Restablezca el disyuntor 2. El motor está funcionando, pero la salida de CA no está 1. Disyuntor abierto 2. Mala conexión disponible 3. Juego de cables defectuoso 4. El Verifique y repare 3.
  • Página 25 Machine Translated by Google DIAGRAMAS...
  • Página 26 Machine Translated by Google Modelo: PG6580E Generador MANUAL DE USUARIO www.pulsar-products.com...
  • Página 27 Machine Translated by Google CONTENIDO Introducción Introducción Especificaciones del producto Pedido de piezas / Servicio de atención al cliente Reglas de seguridad Símbolos de seguridad Instrucciones de seguridad Montaje deshacer Lista de empaque Montaje de ruedas Conexión del cable de la batería Agregar/comprobar el aceite Conectar el generador a un sistema eléctrico Funcionamiento...
  • Página 28 Machine Translated by Google INTRODUCCIÓN Gracias por comprar este generador portátil de calidad superior de Pulsar Products Inc. Al usar y mantener este producto como se indica en este manual, el generador le ofrecerá muchos años de servicio confiable. Especificaciones del producto Este generador es un generador portátil impulsado por motor.
  • Página 29 Machine Translated by Google REGLAS DE SEGURIDAD Símbolos de seguridad Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría causar lesiones graves o la muerte. ¡ADVERTENCIA! Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría causar daños al equipo o daños ¡PRECAUCIÓN! ! materiales de otro tipo.
  • Página 30 Machine Translated by Google REGLAS DE SEGURIDAD No supere nunca la potencia/amperaje nominales del generador. Esto podría dañar el generador y/o los ¡ADVERTENCIA! ! dispositivos eléctricos conectados. • Compruebe el voltaje de funcionamiento y los requisitos de frecuencia de todos los dispositivos eléctricos antes de enchufarlos al generador. No arranque o detenga nunca el motor con dispositivos eléctricos conectados en las tomas.
  • Página 31 Machine Translated by Google REGLAS DE SEGURIDAD }Este generador produce un voltaje muy alto, lo cual puede provocar quemaduras o electrocución y ¡ADVERTENCIA! ! causar lesiones graves o la muerte. • Nunca manipule el generador, dispositivos electrónicos o cables si está parado sobre agua, descalzo o con las manos o pies húmedos. •...
  • Página 32 Machine Translated by Google CARACTERISTICAS A - Interruptor de arranque E - 120V / 240V 30 amperios twist lock (L14-30) B - 3 en 1 Medidor de (Voltajes, Frequencia, F - Terminal de tierra horas) G - Enchufes 4-120V H - Salida de 12V DC C -120 voltios 30 amperios twist lock (L5-30R) D - Protectores de circuito I - Alerta de aceite...
  • Página 33 Machine Translated by Google CARACTERISTICAS J - Depósito de combustible P - Sistema de arranque P - Sí K - Respiradero L-Marca R - Pie de apoyo S - Llenado de aceite y varilla medidora M- Palanca del estrangulador T - Batería N -Válvula de gasolina (ON/OFF) U - Llantas O - Filtro de aire...
  • Página 34 Machine Translated by Google MONTAJE deshacer 1. Coloque la caja sobre una superficie plana. 2. Saque todos los artículos de la caja excepto el generador. Asegúrese de que todos los artículos que figuran en la lista de empaque están incluidos y no dañados. 3.
  • Página 35 Machine Translated by Google MONTAJE Colocación de las Ruedas (See fig 1) • Piezas necesarias: 2 ruedas, 2 ejes, 2 horquillas y 2 arandelas. • Eleve o incline el generador para que pueda deslizar el pasador del eje de la rueda en la rueda, la arandela y el orificio de montaje de la rueda ubicado en el costado del marco.
  • Página 36 Machine Translated by Google MONTAJE Conexión de los cables de la bacteria (See fig 3) • Piezas Necesarias - Cable de la batería Negro y Rojo • El conector Rojo (+) se debe conectar a la batería primero. • Retire el tornillo de la terminal de la batería. • Coloque el tornillo a través del orificio y apriete el tornillo y asegúrese de que el terminal no toque ninguna parte del marco.
  • Página 37 Machine Translated by Google MONTAJE Antídotos para el ácido de la batería CONTACTAR TRATAMIENTO Externol Enjuagar con agua Interior Beber gran cantidad de leche o agua, seguido leche de magnesia, aceite de vegetal o huevos batidos. Obtenga atención médica inmediata. Ojos Enjuague con agua.
  • Página 38 Machine Translated by Google MONTAJE Poniendo Gasolina (See fig 5) • Ajuste el generador en una superficie limpia y nivelada en una área bien ventilada. • Retire la tapa de la gasolina. • Insertar un embudo en el depósito de gasolina y llene el tanque de gasolina con cuidado hasta que los niveles de gasolina alcanza 1 1/2 pulgadas por debajo de la parte superior del cuello.
  • Página 39 Machine Translated by Google FUNCIONAMIENTO Puesta a tierra del Generador (See fig 6) El terminal de tierra situado en la parte posterior del marco del generador siempre debe ser utilizado para conectar el generador a una varilla de tierra impulsado. El terminal de tierra situado en la parte posterior del bastidor del generador siempre debe ser utilizado para conectar el generador a una varilla de tierra impulsado.
  • Página 40 Machine Translated by Google FUNCIONAMIENTO AHOGO CORRER PALANCA DEL ESTRANGULADOR higo 8 figura 7 NO HAGA ESTO SI EL MOTOR ESTÁ CALIENTE COMIENZO COMIENZO APAGADO APAGADO Fig 9 Arranque eléctrico Fig 10 Inicio de retroceso ESPERAR 5 segundos AHOGO CORRER PALANCA DEL ESTRANGULADOR higo 11 Cargador de Batería para motor de Arranque Eléctrico (NO INCLUIDO)
  • Página 41 Machine Translated by Google FUNCIONAMIENTO Cómo Parar el motor (See fig 12-14) • Todas las cargas deben ser desconectadas del generador. Nunca arranque o detenga el motor con los dispositivoseléctricos enchufados en los receptáculos. • Gire el botón del motor ON/OFF a la posición "OFF".
  • Página 42 Machine Translated by Google FUNCIONAMIENTO Selección del cable de extension Consulte la tabla siguiente para asegurar el cable de extensión utilizada tiene la capacidad de soportar la carga requerida. Si el tamaño del cable es inadecuada puede causar una caída de tensión, que puede dañar el dispositivo eléctrico y el cable. Corriente Carga (Vatios) Longitud Máxima del Cable...
  • Página 43 Machine Translated by Google FUNCIONAMIENTO Voltaje de operación y frecuencia exigencia de todos los equipos electrónicos debe comprobarse antes de enchufarlos a este generador. Pueden ocurrir daños si el equipo no está diseñado para operar dentro de un + / - 10% arriation voltaje, y + / - 3 Hz variación de frecuencia a partir de los valores nominales que aparecen generador de placas.
  • Página 44 Machine Translated by Google FUNCIONAMIENTO Medidor de Hora (vea fig. 15) El contador de horas digital opera cada vez que el motor está en funcionamiento y mantiene la cuenta de cuántas horas se ha utilizado la unidad. Utilice este medidor, junto con el manual para determinar cuándo y qué tipo de servicio necesita la unidad. la pantalla mostrará la palabra "LUBE" en las primeras 25 horas de funcionamiento y de nuevo a cada 100 horas de funcionamiento después.
  • Página 45 Reemplace el elemento del filtro de papel solamente. Realice el servicio con más frecuencia cuando se use en áreas polvorientas Estos artículos deben ser reparados por su distribuidor de servicio PULSAR. El incumplimiento de este programa de mantenimiento podría ocasionar fallas no garantizadas.
  • Página 46 Machine Translated by Google MANTENIMIENTO Cambiar el aceite (vea fig. 17) • Corra el generador hasta que el motor este caliente. • Colocar el generador en una superficie plana. • Saque la barilla del cárter. • Ponga un recipinte de aceite de bajo del perno del drenaje de aceite.
  • Página 47 Inspeccionar el supresor de chispas de quiebraduras y agujeros. Reemplace si es necesario comprar reemplasante de supersor de chispas contacte al servicio a cliente de PULSAR. • Use un cepillo para remover depósito de carbon de la pantalla del supresor de chispas si es necesario. • Para remover el supresor de chispas mientras el mofle este frio.
  • Página 48 Machine Translated by Google MANTENIMIENTO Drenando el tanque de gasolina • Apague el motor • Voltear la valvula de gasolina ala posición “OFF”. • Retire toda la carcasa del filtro de aire y déjelo a un lado para tener un acceso despejado. • Si es necesario, instale una manguera de gasolina que se extiende a un contenedor de gasolina grande y adecuado.
  • Página 49 Machine Translated by Google SOLUCIÓNDE PROBLEMAS Problema Causa Solución 1. Abre el cortacircuitos 1. Reajustar el cortacircuitos 2. Conexión pobre 2. El motor esta corriendo pero Examine y Reparar 3. Juego de cables defectuosos 3. Examine y Reparar 4. Depositivo Conectado está la salida del aire condicionado defectuoso 4.
  • Página 50 Machine Translated by Google DIAGRAMA...