Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 33

Enlaces rápidos

PIZZA OVEN
GB: User manual ............................................... 5
DE: Benutzerhandbuch ..................................... 6
NL: Gebruikershandleiding ............................... 8
PL: Instrukcja obsługi ....................................... 10
FR: Manuel de l'utilisateur ................................ 12
IT: Manuale utente ........................................... 14
RO: Manual de utilizare ..................................... 16
GR: Εγχειρίδιο χρήστη ........................................ 17
HR: Korisnički priručnik .................................... 19
CZ: Uživatelská příručka ................................... 21
HU: Felhasználói kézikönyv ............................... 22
UA: Посібник користувача ............................... 24
EE: Kasutusjuhend ............................................ 26
220306
LV: Lietotāja rokasgrāmata .............................. 27
LT: Naudojimo instrukcija ................................ 29
PT: Manual do utilizador ................................... 31
ES: Manual del usuario ..................................... 32
SK: Používateľská príručka ............................... 34
DK: Brugervejledning ........................................ 36
FI: Käyttöopas................................................... 37
NO: Brukerhåndbok ........................................... 39
SI: Navodila za uporabo ................................... 40
SE: Användarhandbok ....................................... 42
BG: Ръководство за потребителя .................... 44
RU: Руководство пользователя ....................... 45
PIZZA OVEN
PIZZAOFEN
PIZZAOVEN
PIECYK DO PIZZY I ZAPIE-
KANEK
FOUR À PIZZA
FORNO PER PIZZA
CUPTOR PIZZA
ΦΟΎΡΝΟΣ ΓΙΑ ΠΙΤΣΕΣ
PEĆNICA ZA PIZZU
PEC NA PIZZU
PIZZASÜTŐ
ДУХОВКА ДЛЯ ПІЦИ ТА
ЗАПІКАНОК
PITSA- JA PAJAROOGAAHI
CEPEŠKRĀSNS PICAI UN
GRILĒTĀM SVIESTMAIZĒM
ORKAITĖ PICAI IR KEP-
TIEMS SUMUŠTINIAMS
FORNO PARA PIZA
HORNO PARA PIZZA
PEC NA PIZZU A ZAPIE-
KANKY
PIZZAOVN
PIZZAUUNI
PIZZAOVN
PEČICA ZA PIZZO
PIZZAUGN
ФУРНА ЗА ПИЦА
ДУХОВКА ДЛЯ ПИЦЦЫ И
ЗАПЕКАНОК
GB
DE
NL
PL
FR
IT
RO
GR
HR
CZ
HU
UA
EE
LV
LT
PT
ES
SK
DK
FI
NO
SI
SE
BG
RU

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hendi 220306

  • Página 1 PIZZAOFEN PIZZAOVEN PIECYK DO PIZZY I ZAPIE- KANEK FOUR À PIZZA PIZZA OVEN FORNO PER PIZZA CUPTOR PIZZA 220306 ΦΟΎΡΝΟΣ ΓΙΑ ΠΙΤΣΕΣ PEĆNICA ZA PIZZU PEC NA PIZZU PIZZASÜTŐ ДУХОВКА ДЛЯ ПІЦИ ТА ЗАПІКАНОК PITSA- JA PAJAROOGAAHI CEPEŠKRĀSNS PICAI UN GRILĒTĀM SVIESTMAIZĒM...
  • Página 2 GB: Read user manual and keep this with the applian- EE: Lugege kasutusjuhendit ja hoidke seda koos seadmega. DE: Lesen Sie das Benutzerhandbuch und bewahren LV: Izlasiet lietošanas pamācību un saglabājiet to Sie es zusammen mit dem Gerät auf. kopā ar ierīci. NL: Lees de gebruikershandleiding en bewaar deze bij LT: Perskaitykite naudojimo instrukciją...
  • Página 3 / PT: Especificações técnicas / ES: Especificaciones técnicas / SK: Technické špecifikácie / DK: Technical specifications / FI: Tekniset tiedot / NO: Tekniske spesifikasjoner / SI: Tehnične specifikacije / SE: Tekniska specifikationer / BG: Технически спецификации / RU: Технические данные 220306 220-240V~ 50/60Hz / 220-240 В ~ 50/60 Гц 1450W / Вт...
  • Página 4 E: GB: Waterproof protection rating / DE:Wasserdichtigkeitsschutzklasse / NL:Beschermingsgraad tegen water / PL:Klasa wo- doodporności / FR:Indice de protection étanche / IT:Grado di protezione impermeabile / RO:Clasificare protecție impermea- bilă / GR:Βαθμός αδιάβροχης προστασίας / HR:Vodootporna zaštita / CZ:Odolnost proti vodě / HU:Vízálló védelmi besorolás / UA:Рейтинг...
  • Página 5 Dear Customer, that have a lack of experience and knowledge. Thank you for purchasing this Hendi appliance. Read this user • This appliance should, under any circumstances, not be used manual carefully, paying particular attention to the safety by children.
  • Página 6 • Insert the plug into a grounded socket. Sehr geehrter Kunde, • Place the products on the grid and place the grind inside the Vielen Dank, dass Sie dieses Hendi Gerät gekauft haben. Le- oven. sen Sie dieses Benutzerhandbuch sorgfältig durch und achten •...
  • Página 7 lifizierte Person ersetzt werden, um Gefahren oder Verletzun- Belüftung gewährleistet wird. • WARNUNG! Legen Sie nicht das Gerät während der Instal- gen zu vermeiden. • Stellen Sie sicher, dass das Kabel nicht mit scharfen oder lation auf die Flächen oder in der Nähe von Wänden, Trenn- heißen Gegenständen in Berührung kommt und halten Sie es wänden oder Küchenmöbel usw., wenn diese aus den feuer- von offenen Bränden fern.
  • Página 8 • ACHTUNG! Der Rost und andere Teile des Gerätes können Geachte klant, während des Betriebs des Gerätes heiß werden. Bedankt voor de aankoop van dit Hendi-apparaat. Lees deze • ACHTUNG! Warten Sie etwas bis das Gerät abgekühlt ist, be- gebruikershandleiding zorgvuldig door en let vooral op de vor Sie es berühren.
  • Página 9 contact, zodat het apparaat in geval van nood onmiddellijk brandgevaar. kan worden losgekoppeld. • Geen van de onderdelen is vaatwasmachinebestendig. • Draag het apparaat nooit aan het snoer. Beoogd gebruik • Gebruik geen extra apparaten die niet bij het apparaat worden geleverd.
  • Página 10 Szanowny Kliencie, • Nigdy nie używać akcesoriów innych niż zalecane przez pro- Dziękujemy za zakup tego urządzenia Hendi. Przed zainsta- ducenta. W przeciwnym razie może dojść do zagrożenia bez- lowaniem i pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie pieczeństwa użytkownika i uszkodzenia urządzenia. Należy przeczytać...
  • Página 11 Główne części produktu • Urządzenie powinno być obsługiwane przez przeszkolony (Rys. 1 na stronie 3) personel w kuchni restauracji, stołówki lub bar itp. • Nie stawiać urządzenia na elementach grzejnych (komorach 1. Grill benzynowych, elektrycznych, kuchence węglowej itp.). 2. Taca •...
  • Página 12 Cher client, • Ne jamais utiliser d’accessoires autres que ceux recom- Merci d’avoir acheté cet appareil Hendi. Lisez attentivement mandés par le fabricant. Le non-respect de cette consigne ce manuel d’utilisation, en accordant une attention particu- peut présenter un risque pour la sécurité de l’utilisateur et lière aux réglementations de sécurité...
  • Página 13 Principales parties du produit tée des enfants. • AVERTISSEMENT! TOUJOURS éteindre l’appareil avant le (Fig. 1 à la page 3) nettoyage, l’entretien ou le stockage. 1. Grille • Cet appareil doit être utilisé par du personnel qualifié dans la 2. Plateau cuisine du restaurant, dans les cantines ou au bar, etc.
  • Página 14 Gentile cliente, chiatura. Grazie per aver acquistato questo elettrodomestico Hendi. • Non utilizzare mai accessori diversi da quelli raccomandati Prima di installare e utilizzare questo apparecchio per la dal produttore. La mancata osservanza di questa indicazione prima volta, leggere attentamente il presente manuale d’u-...
  • Página 15 spositivo sopra o vicino a pareti, pareti divisorie o mobili da • Impostare il tempo di cottura desiderato. cucina e simili, se non sono fatti di materiali non combustibili • Al termine della cottura il forno si spegnerà automaticamen- o coperti con un materiale isolante termico non combustibile idoneo.
  • Página 16 Vă mulţumim pentru achiziţionarea acestui aparat electrocas- experiență și cunoștințe. nic Hendi. Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare, acordând o • În nici un caz acest aparat nu trebuie utilizat de copii. atenţie deosebită reglementărilor de siguranţă evidenţiate mai •...
  • Página 17 Instrucţiuni de utilizare Αγαπητέ πελάτη, • Introduceți ștecherul într-o priză cu împământare. Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτή τη συσκευή Hendi. Δια- • Așezați produsele pe grilă și puneți grila în interiorul cup- βάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήστη, δίνοντας ιδιαίτε- torului.
  • Página 18 • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Απομακρύνετε όλα τα εμπόδια γύρω από πρίζα και επικοινωνήστε με το κατάστημα λιανικής πώλησης. • Ελέγχετε τακτικά τις ηλεκτρικές συνδέσεις και το καλώδιο για όλα τα ανοίγματα εξαερισμού της συσκευής. Παρέχετε εξαερι- τυχόν ζημιές. Όταν έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικαταστα- σμό...
  • Página 19 • Ο φούρνος θα σβήσει αυτόματα μόλις τελειώσει η διαδικασία Poštovani korisniče, ψησίματος. Hvala vam što ste kupili ovaj Hendi uređaj. Pažljivo pročitajte • Εάν η συσκευή δεν χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστη- ovaj priručnik za uporabu i pritom obratite posebnu pozornost μα, αφαιρέστε...
  • Página 20 Glavni dijelovi proizvoda vajte samo originalne dijelove i dodatnu opremu. (Sl. 1 na stranici 3) • Ovim uređajem ne smiju rukovati osobe sa smanjenim fizič- kim, osjetilnim odnosno umnim sposobnostima ili osobe koje 1. Mreža nemaju dovoljno iskustva i znanja. 2.
  • Página 21 • Spotřebič a jeho elektrické přípojky uchovávejte mimo dosah Vážený zákazníku, dětí. Děkujeme vám za zakoupení tohoto spotřebiče Hendi. Před • VAROVÁNÍ! Před čištěním, údržbou nebo skladováním spo- první instalací a použitím tohoto spotřebiče si pozorně přečtě- třebič VŽDY vypněte.
  • Página 22 Tisztelt Ügyfelünk! • Máte-li v úmyslu v budoucnu svůj spotřebič uskladnit, uscho- Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Hendi készüléket. A ké- vejte si jeho obal. szülék első üzembe helyezése és használata előtt figyelme- sen olvassa el ezt a felhasználói kézikönyvet, különös figyel- Návod k obsluze...
  • Página 23 veszély vagy sérülés elkerülése érdekében a készüléket szer- dálymentesen. vizképviselettel vagy más hasonlóan képzett személlyel kell • Ne használja a készüléket gyúlékony anyagok, hitelkártyák, kicseréltetni. mágneses tárcsák vagy rádiók közelében. • Győződjön meg arról, hogy a vezeték nem érintkezik éles vagy •...
  • Página 24 виробником. Якщо цього не зробити, це може становити Шановний клієнте! загрозу безпеці користувача та пошкодити прилад. Вико- Дякуємо, що придбали цей прилад Hendi. Уважно прочи- ристовуйте лише оригінальні деталі та аксесуари. тайте цей посібник користувача, звертаючи особливу увагу • Цей прилад не повинні експлуатувати особи з обмеженими...
  • Página 25 • Цей прилад за жодних обставин не повинен використову- З’єднання повинні бути належним чином встановлені та за- ватися дітьми. землені. • Зберігайте прилад та його електричні підключення в недо- Основні частини виробу ступному для дітей місці. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ! ЗАВЖДИ вимикайте прилад перед чи- (Мал.
  • Página 26 • Lapsed ei tohi seda seadet mingil juhul kasutada. • Hoidke seade ja selle elektriühendused lastele kättesaama- Lugupeetud klient! tus kohas. Täname, et ostsite selle Hendi seadme. Lugege käesolev ka- • HOIATUS! Enne puhastamist, hooldamist või hoiustamist lü- sutusjuhend tähelepanelikult läbi, pöörates erilist tähelepanu litage seade ALATI välja.
  • Página 27 LATVISKI • Hoidke pakend alles, kui kavatsete seadet tulevikus hoius- tada. Cienījamais klient, Pateicamies, ka iegādājāties šo Hendi ierīci. Pirms ierīces Kasutusjuhised pirmās uzstādīšanas un lietošanas reizes uzmanīgi izlasiet • Sisestage pistik maandatud pistikupessa. šo lietotāja rokasgrāmatu, īpašu uzmanību pievēršot drošības •...
  • Página 28 Īpašas drošības instrukcijas • Nekādā gadījumā nemēģiniet atvērt ierīces korpusu patstā- UZMANĪBU! APDEGUMU RISKS! KARSTA VIRSMA! vīgi. • • Neievietojiet ierīcē priekšmetus. Korpusa augšējās virsmas temperatūra lietošanas • Nepieskarieties kontaktdakšas/elektriskajiem savienoju- laikā ir ļoti karsta. • BRĪDINĀJUMS! Uzstādīšanas laikā nenovietojiet uz virsmām miem ar slapjām vai mitrām rokām.
  • Página 29 • Vaikams šio prietaiso jokiu būdu negalima naudoti. Gerb. kliente, • Prietaisą ir jo elektros jungtis laikykite vaikams nepasiekia- Dėkojame, kad įsigijote šį „Hendi“ prietaisą. Prieš montuo- moje vietoje. dami ir naudodami šį prietaisą pirmą kartą, atidžiai perskai- • ĮSP JIMAS! VISADA išjunkite prietaisą prieš valymą, prie- tykite šį...
  • Página 30 anglies viryklės ir pan.). • Patikrinkite, ar prietaisas visiškai sausas. • Neuždenkite veikiančio prietaiso ir saugokite jį nuo karštų • Pastatykite prietaisą ant horizontalaus, stabilaus ir karščiui paviršių ir atviros liepsnos. Prietaisą visada naudokite ant atsparaus paviršiaus, saugančio nuo vandens purslų. horizontalaus, stabilaus, švaraus, karščiui atsparaus ir sauso •...
  • Página 31 Caro Cliente, • Este aparelho não deve, em circunstância alguma, ser utili- Obrigado por adquirir este aparelho Hendi. Leia atentamente zado por crianças. este manual do utilizador, prestando especial atenção aos re- • Mantenha o aparelho e as suas ligações eléctricas fora do gulamentos de segurança descritos abaixo, antes de instalar...
  • Página 32 Estimado cliente: • Defina o tempo de cozedura pretendido. Gracias por comprar este electrodoméstico Hendi. Lea aten- • O forno desliga-se automaticamente assim que o processo tamente este manual del usuario, prestando especial aten- de cozedura terminar.
  • Página 33 • ¡ADVERTENCIA! Durante la instalación, no la coloque so- dos. Nunca sostenga el aparato bajo el agua corriente. • Nunca utilice un aparato dañado. Cuando esté dañado, des- bre superficies o cerca de paredes, tabiques o muebles de conecte el aparato de la toma y póngase en contacto con el cocina y similares, a menos que estén hechos de material distribuidor.
  • Página 34 • Inserte el enchufe en una toma de corriente con conexión Vážený zákazník, a tierra. Ďakujeme, že ste si zakúpili tento spotrebič Hendi. Pred inšta- • Coloque los productos en la rejilla y coloque la molienda den- láciou a prvým použitím spotrebiča si pozorne prečítajte tento tro del horno.
  • Página 35 Hlavné časti výrobku • Tento spotrebič nesmú za žiadnych okolností používať deti. (Obr. 1 na strane 3) • Spotrebič a jeho elektrické pripojenia uchovávajte mimo do- sahu detí. 1. Mriežka • VÝSTRAHA! Pred čistením, údržbou alebo uskladnením spot- 2. Podnos rebič...
  • Página 36 • Opbevar apparatet og dets elektriske tilslutninger utilgæn- Kære kunde geligt for børn. Tak, fordi du købte dette Hendi-apparat. Læs denne bru- • ADVARSEL! Sluk ALTID for apparatet inden rengøring, vedli- gervejledning omhyggeligt, og vær især opmærksom på de geholdelse eller opbevaring.
  • Página 37 • Behold emballagen, hvis du har planer om at opbevare appa- ratet i fremtiden. Hyvä asiakas, Kiitos, että ostit tämän Hendi-laitteen. Lue tämä käyttöopas Betjeningsvejledning huolellisesti ja kiinnitä erityistä huomiota alla oleviin turval- • Sæt stikket i en jordforbundet stikkontakt.
  • Página 38 • Tarkista sähköliitännät ja johto säännöllisesti vaurioiden va- men tai erillisen kauko-ohjausjärjestelmän avulla. • VAROITUS! Reititä virtajohto tarvittaessa kunnolla, jotta taha- ralta. Vaurioituneena se on vaihdettava uuteen valtuutetun huoltoliikkeen tai vastaavan pätevän henkilön toimesta vaa- ton vetäminen tai kosketus lämmityspintaan estetään. ran tai loukkaantumisen välttämiseksi.
  • Página 39 Kjære kunde, • Hold apparatet og elektriske tilkoblinger utenfor barns rek- Takk for at du kjøpte dette Hendi-produktet. Les denne bruks- kevidde. anvisningen nøye, og vær spesielt oppmerksom på sikker- • ADVARSEL! Slå ALLTID av apparatet før rengjøring, vedlike- hetsforskriftene som er beskrevet nedenfor, før du installerer...
  • Página 40 • Ta vare på emballasjen hvis du ønsker å oppbevare produktet Spoštovana stranka, i fremtiden. Zahvaljujemo se vam za nakup naprave Hendi. Pred prvo na- mestitvijo in uporabo naprave natančno preberite ta navodila Bruksanvisning za uporabo, pri tem pa bodite še posebej pozorni na spodaj •...
  • Página 41 • Napravo uporabljajte le za predviden namen, za katerega je rabljajte na vodoravni, stabilni, čisti, na vročino odporni in bila zasnovana, kot je opisano v tem priročniku. suhi površini. • Proizvajalec ni odgovoren za škodo, ki nastane zaradi nepra- • Med uporabo pustite okoli naprave vsaj 20 cm prostora za vilnega delovanja in nepravilne uporabe.
  • Página 42 • Prepričajte se, da je okoli naprave dovolj razmika za prezra- Bästa kund, čevanje. Tack för att du köper denna apparat från Hendi. Läs denna • Embalažo hranite, če nameravate napravo shraniti v prihodnje. bruksanvisning noggrant och var särskilt uppmärksam på de säkerhetsföreskrifter som anges nedan, innan du installerar...
  • Página 43 Produktens huvuddelar • Apparaten får under inga omständigheter användas av barn. (Fig. 1 på sidan 3) • Förvara apparaten och dess elektriska anslutningar utom räckhåll för barn. 1. Rutnät • VARNING! Stäng ALLTID av apparaten före rengöring, under- 2. Bricka håll eller förvaring.
  • Página 44 чаните от производителя. В противен случай това може да Уважаеми клиенти, доведе до риск за безопасността на потребителя и може Благодарим Ви, че закупихте този уред Hendi. Прочетете да повреди уреда. Използвайте само оригинални части и внимателно това ръководство за потребителя, като обърне- аксесоари.
  • Página 45 • Поставете продуктите върху скарата и поставете смилането във фурната. Уважаемый клиент! • Задайте желаното време за печене. Благодарим вас за покупку этого прибора Hendi. Внима- • Фурната ще се изключи автоматично след приключване на тельно прочитайте данное руководство пользователя, процеса на печене.
  • Página 46 профессионального использования. ными способностями, а также лицами с недостаточным • Используйте прибор только по назначению, предназначен- опытом и знаниями. ному для этого, как описано в данном руководстве. • Данный прибор ни при каких обстоятельствах не должен • Производитель не несет ответственности за любые по- использоваться...
  • Página 47 подключен к защитному заземлению. Заземление снижает пользуйте острые или заостренные предметы. Не исполь- риск поражения электрическим током за счет использова- зуйте бензин или растворители! ния отводящего провода для электрического тока. Гарантия Прибор оснащен шнуром питания с вилкой заземления или электрическими соединениями с проводом заземления. ое- Любые...
  • Página 48 HU: Változások, nyomtatási és beállítási hibák fenntartva. BG: Запазени са промени, печат и типови грешки. UA: Помилки в друку та друку збережено. RU: Изменения, печати и верстки ошибки защищены. EE: Muudatused, printimine ja kirjavead reserveeritud. © 2022 Hendi B.V. De Klomp - The Netherlands Ver: 04-07-2022...