Descargar Imprimir esta página

Turf Equipment Z-SPRAY 411 Serie Manual Del Operador

Ocultar thumbs Ver también para Z-SPRAY 411 Serie:

Publicidad

Enlaces rápidos

Z-SPRAY
®
Para los números de serie
411,294,212 y superiores
Part No. 4505-796 Rev. A

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Turf Equipment Z-SPRAY 411 Serie

  • Página 1 Z-SPRAY ® Para los números de serie 411,294,212 y superiores Part No. 4505-796 Rev. A...
  • Página 2 Ingenieros del Automóvil – SAE). Debido a que el motor está configurado para cumplir los requisitos de seguridad, emisiones y operación, ©2021 Z Turf Equipment is part of the Póngase en contacto con nosotros en www.ztur- Exmark® family of products fequipment.com.
  • Página 3 Introducción con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente de Z Turf Equipment, y tenga a mano los números de modelo y de serie de su producto. ENHORABUENA por la compra de su esparcidor/fumigador Z-Spray. Este producto ha Figura 1 identifica la ubicación de los números de...
  • Página 4 Contenido Limpie el filtro de combustible, la malla y el depósito .............58 Especificación del par de apriete del tornillo Introducción ............3 de montaje de las ruedas ......58 Seguridad ............... 5 Compruebe el parachispas ......58 Símbolo de alerta de seguridad ......5 Ajustes ..............59 Seguridad en general........
  • Página 5 Seguridad Seguridad Seguridad en general Esta máquina es capaz de amputar manos y pies El uso previsto del esparcidor/fumigador es el y de lanzar objetos al aire. Siga siempre todas las cuidado del césped. instrucciones de seguridad con el fin de evitar lesiones personales graves o la muerte.
  • Página 6 Retire cualquier grasa, suciedad o residuo de su distribuidor o concesionario autorizado de Z las señales de seguridad y de las calcomanías de Turf Equipment. instrucciones. • Para colocar una señal de seguridad, retire el • Sustituya cualquier señal desgastada, dañada o que soporte dejando expuesta la superficie adhesiva.
  • Página 7 Seguridad decalhourspreader Pantalla de mensajes – Esparcidor 1. Indicador LED de estado decalhoursprayer Pantalla de mensajes – Fumigador 1. Indicador LED de estado...
  • Página 8 Seguridad decal126-4994 126-4994 1. Peligro de corte/desmembramiento – no se acerque a las 2. Advertencia – No utilice ninguna parte del bastidor piezas en movimiento. superior como punto de amarre; utilice únicamente los puntos de amarre especificados del bastidor inferior; consulte su ubicación en el Manual del operador.
  • Página 9 Seguridad decal135-2844 135-2844 1. Rápido 2. Lento 3. Punto muerto 4. Hacia atrás 5. Advertencia – lea el Manual del operador. No utilice esta máquina si no ha recibido una formación adecuada. Lleve protección auditiva. 6. Advertencia – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. Pare el motor y retire la llave antes de realizar cualquier ajuste, mantenimiento o limpieza.
  • Página 10 Seguridad decal135-7247 135-7247 1. Motor – Apagar 13. Control del patrón de esparcido – girar en sentido antihorario para desbloquear; girar en sentido horario para bloquear. 2. Motor – Encender 14. Control del patrón de esparcido – Tirar del pomo hacia arriba si el patrón está...
  • Página 11 Seguridad decal135-7256 135-7256 1. Agitación desactivada 7. Disco distribuidor granular - palanca izquierda – Distribución ancha desactivada 2. Agitación activada 8. Disco distribuidor granular - palanca izquierda – Distribución ancha activada 3. Reducir presión - Desactivado 9. Disco distribuidor granular - palanca derecha – Distribución estrecha desactivada 4.
  • Página 12 Especificaciones Especificaciones • Fusibles: – Fusible principal 20 amperios Sistemas – Fusible del sistema de carga 20 amperios Sistema de interruptores de Motor seguridad • Especificaciones del motor: Consulte el Manual del propietario del motor El motor no arrancará a menos que el freno de estacionamiento esté...
  • Página 13 Especificaciones Neumáticos y ruedas Boquilla marrón Dirección Motrices delantera Presión Capacidad – 1 boquilla Neumáticos Neumáticos (llenos de aire) (llenos de aire) 0.7 Bar 0.25 gpm 0.95 L/min Cantidad (10 psi) onzas/min Dibujo K500 K500 1.4 Bar 0.35 gpm 1.33 L/min Dimensiones 18 x 7.50-8 13 x 6.50-6...
  • Página 14 Especificaciones Peso en vacío: Boquilla azul Depósito de fumigación y tolva 227 kg (500 libras) vacíos Presión Capacidad – 1 boquilla Sólo la tolva llena 307 kg (676 libras) 0.7 Bar 0.50 gpm 1.89 L/min Sólo el depósito de fumigación 309 kg (682 libras) (10 psi) onzas/min...
  • Página 15 El producto El producto Torsión de apriete Ubicación del perno Par de apriete Tuerca del eje del pivote 53–64 N·m (39–47 de dirección pies-libra) Tuerca del eje del pivote 53–64 N·m (39–47 de eje delantero pies-libra) Pernos de montaje del 41 N·m (30 pies-libra) motor Pernos de las ruedas...
  • Página 16 Operación Operación Al mover la palanca hacia adelante o hacia atrás, las ruedas giran hacia adelante o hacia atrás respectivamente. La velocidad de giro de las ruedas Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina es proporcional al recorrido de la palanca. se determinan desde la posición normal del operador.
  • Página 17 Operación Palanca del freno de estacionamiento Situada encima de la plataforma en el lado derecho (ver Figura 6). g300381 Figura 5 1. Acelerador 10. Control del patrón de fumigación g025162 Figura 6 2. Estárter 11. Control del tope ajustable de la 1.
  • Página 18 Operación Válvula de cierre del combustible Situado en el lado derecho delantero del motor. La válvula de cierre del combustible se utiliza para cerrar el paso del combustible cuando no se va a utilizar la máquina durante unos días, durante el transporte a y desde la obra y cuando está...
  • Página 19 Operación g305459 Figura 9 g305359 Pantalla de esparcido Figura 8 Pantalla de fumigación 1. Pantalla de información 1. Pantalla de información 2. Indicador LED de estado Control del patrón de esparcido Pantalla de esparcido Situado a la derecha del control del deflector de las palancas de fumigación (ver Figura 5).
  • Página 20 Operación Nota: Para que funcione correctamente la agitación, Tire de la palanca hacia atrás para reducir el caudal de la bomba debe estar encendida y el motor debe estar distribución, o empuje la palanca hacia adelante para en marcha al ralentí alto. Si usted detiene el fumigador cerrar la compuerta.
  • Página 21 Operación Pantalla de presión de fumigación Válvula de vaciado del depósito Situado en el lado izquierdo, debajo del depósito de La pantalla de presión de fumigación muestra la fumigación. presión de fluido del sistema de fumigación. Gire la palanca 90 grados en sentido horario para Control de la presión de fumigación abrir la válvula (palanca en línea con la válvula).
  • Página 22 No utilice la máquina si no están en buenas condiciones de funcionamiento. Sustituya cualquier pieza desgastada o deteriorada por piezas genuinas Z Turf Equipment cuando sea necesario.
  • Página 23 Operación Seguridad en el manejo de los • Obtenga una formación correcta antes de usar o productos químicos manipular productos químicos. • Utilice el producto químico correcto para el ADVERTENCIA trabajo en cuestión. Las sustancias químicas utilizadas en el sistema •...
  • Página 24 Operación Seguridad – Combustible estática con chispa que puede prender los vapores de la gasolina. PELIGRO – No llene los recipientes dentro de un vehículo o sobre la plataforma de un camión o La gasolina es extremadamente inflamable y los remolque con forro de plástico.
  • Página 25 Operación una llama desnuda, chispas o una llama piloto, • Utilice la máquina solo en buenas condiciones por ejemplo en un calentador de agua u otro de visibilidad y bajo condiciones meteorológicas electrodoméstico. apropiadas. No utilice la máquina cuando exista riesgo de caída de rayos.
  • Página 26 Operación la máquina y repare cualquier daño antes de bordillos, baches y otros cambios bruscos del volver a arrancar y utilizar la máquina). terreno. La carga puede desplazarse, haciendo que el fumigador pierda estabilidad. – Antes de limpiar atascos. – Siempre que deje desatendida la máquina. No ADVERTENCIA deje desatendida la máquina si está...
  • Página 27 Operación Seguridad en pendientes • Las pendientes son una de las principales causas de accidentes por pérdida de control y vuelcos, que pueden causar lesiones graves o la muerte. El operador es responsable de la seguridad cuando trabaja en pendientes. El uso de la máquina en cualquier pendiente exige un cuidado especial.
  • Página 28 Operación Importante: Para empezar a desplazarse (hacia control. Siga las instrucciones de uso de los contrapesos. adelante o hacia atrás), el freno debe estar quitado (palanca hacia arriba) antes de poder • Si usted pierde el control de la máquina, bájese y mover la palanca de control de movimiento.
  • Página 29 Operación Operación del fumigador Mueva la palanca de control de movimiento a la posición de punto muerto. El fumigador dispersa sustancias líquidas. Antes Para desplazarse hacia atrás en línea recta, mueva de utilizar el fumigador, asegúrese de que se ha la palanca de control de movimiento lentamente limpiado correctamente antes de añadir productos hacia atrás.
  • Página 30 Operación de punto muerto, pare el motor y ponga el freno Añada la cantidad correcta de concentrado de de estacionamiento. producto químico al depósito, siguiendo las indicaciones del fabricante del producto químico. Asegúrese de que la válvula de vaciado del depósito está...
  • Página 31 Operación Fumigación Importante: Para asegurar que la solución esté siempre bien mezclada, utilice la agitación siempre que tenga solución en el depósito. Para que funcione correctamente la agitación, la bomba debe estar encendida y el motor debe estar en marcha al ralentí alto. Si el vehículo está detenido y se necesita usar la agitación, ponga la palanca de control de movimiento en la posición de punto muerto, ponga el freno de estacionamiento, ponga el acelerador en la posición de Rápido, y encienda la bomba.
  • Página 32 Operación • Para asegurar una buena distribución del material fumigado, cierre la palanca de agitación del depósito • Esté atento a cambios en el caudal de aplicación que pueden indicar que su velocidad ha cambiado más allá del intervalo soportado por las boquillas, o que hay un problema con el sistema de fumigación. Nota: Cuando el depósito está...
  • Página 33 Operación g027299 Figura 18 Fumigación estrecha 1. Solape estrecho – 0.4 m (1.3') 2. Zona de fumigación efectiva – 1.2 m (4') Cuando termine de fumigar, cierre la palanca de control de fumigación y ponga el interruptor de la bomba de fumigación en Apagado. Nota: El interruptor de la bomba de fumigación puede dejarse encendido para la agitación del depósito.
  • Página 34 Operación Ajuste el caudal de la lanza de fumigación usando el control de caudal de la lanza. Apriete el gatillo contra la empuñadura de la lanza de fumigación para empezar a fumigar; bloquee el gatillo en esa posición si lo desea. Cuando termine de fumigar: •...
  • Página 35 Operación Limpieza del fumigador Limpie el sistema de fumigación después de cada sesión de fumigación. Importante: Siempre vacíe y limpie el fumigador inmediatamente después de cada uso. Si no lo hace, los productos químicos pueden secarse o espesarse en las tuberías, atascando la bomba y otros componentes.
  • Página 36 Operación Determine la anchura de fumigación utilizado del tubo y elimínelo según la normativa local y las indicaciones del fabricante del producto. La anchura de fumigación ancha de esta máquina es Importante: Si utilizó productos químicos de 274 cm (108") a 2.8 bar (40 psi) de polvo humedecible, limpie el filtro de malla cada vez que enjuague el depósito.
  • Página 37 Operación Tire de la palanca de agitación hacia atrás para Para determinar la capacidad actual de la boquilla activar la agitación del depósito. blanca derecha, convierta 0.26 galones en 19.7 segundos en galones por minuto (gpm): Ponga el acelerador en la posición de Rápido. 0.26 galones x 60 segundos Presione la palanca de control de agitación hacia 0.79 gpm...
  • Página 38 Operación Determinación de la tasa de 0.79 (gpm) x 2 x 5940 16.7 gal/acre aplicación (156.1 L/ha) 5.2 (mph) x 108 Utilice los resultados de los cálculos de velocidad, (pulgadas) anchura de fumigación y capacidad de las boquillas para determinar la tasa de aplicación. Uso del esparcidor Nota: El caudal de aplicación también pueden El esparcidor dispersa sustancias granulares de flujo...
  • Página 39 Operación Nota: No sobrecargue la tolva; la capacidad fumigación; no obstante, no supere el peso máxima de carga de la tolva es de 79 kg (175 máximo de la máquina estipulada en la sección libras). Especificaciones. Cualquier sobrecarga de la máquina acortará...
  • Página 40 Operación g305480 Figura 24 1. Control del deflector granular lateral 5. Control del tope ajustable de la compuerta granular – distribución estrecha 2. Palanca de la compuerta granular – distribución ancha 6. Interruptor del esparcidor 3. Palanca de la compuerta granular – distribución estrecha 7.
  • Página 41 Operación g027373 Figura 26 1. Valla 3. Deflector lateral bajado 2. Flores Evalúe el patrón de esparcido. Si es necesario ajustarlo, consulte la sección Calibración del esparcidor/Ajuste del patrón. Cuando termine de esparcir, cierre la compuerta granular. Limpie la tolva después de cada sesión de esparcido. Importante: Vacíe y limpie siempre el esparcidor inmediatamente después de cada uso.
  • Página 42 Operación Limpieza del esparcidor Deje que el espacidor/fumigador se seque completamente antes del uso siguiente. Conduzca la máquina a una zona de limpieza designada. Lubrique ligeramente los componentes del esparcidor para reducir la corrosión. Detenga el esparcidor/fumigador en una superficie nivelada, deje la palanca de control de Calibración del esparcidor movimiento en la posición de Punto muerto y pare el motor.
  • Página 43 Operación Consulte la sección Tablas de esparcido para determinar el ajuste del dial del dosificador (ver Figura 11). Llene la tolva hasta la mitad aproximadamente con el material deseado. Ajuste la velocidad del impulsor a la tasa de aplicación deseada. Tire del control de la compuerta granular de distribución ancha a la posición de Abierto y conduzca el esparcidor, a la velocidad apropiada,...
  • Página 44 Operación material observado en el cilindro graduado del Pese el cubo que contiene el material y anote el centro. peso. Vacíe el contenido en la tolva y pese el cubo vacío. Reste estas dos cantidades para determinar Vaya a las dos bandejas correspondientes. la cantidad de material que queda en la tolva (en el Empezando en el borde exterior, mida y anote la ejemplo, quedan 9 kg (20 libras).
  • Página 45 Operación Desbloquee el control del patrón de esparcido girando el mando 90 grados en sentido antihorario (ver Figura 31). Si el patrón está demasiado cargado: • en el lado izquierdo, tire de la maneta ligeramente hacia arriba. • en el lado derecho, empuje la maneta ligeramente hacia abajo.
  • Página 46 Operación Tablas de esparcido Nota: La tabla de Ajustes del dial y la tabla de Esparcido de semillas de césped se reproducen con el permiso de la Brinly-Hardy Company; consulte la página web de Brinly-Hardy para obtener más información. Estas tablas deben utilizarse únicamente como guía aproximada. Otros factores como las condiciones meteorológicas, la operación del esparcidor y la condición de los materiales afectarán a los resultados.
  • Página 47 Operación La tabla siguiente es para su referencia únicamente. Para fumigar y esparcir al mismo tiempo, ajuste el patrón de esparcido al doble de la anchura de fumigación; de esta manera se evita en lo posible la formación de rayas o manchas.
  • Página 48 Operación Después del trabajo en Figura 32. Si es posible, tanto las correas delanteras como las traseras deben orientarse hacia abajo y hacia fuera respecto a la máquina. Seguridad en general Si usa ubicaciones no designadas, puede dañar la • Aparque la máquina en una superficie nivelada, máquina o el accesorio.
  • Página 49 Operación Cómo cargar la máquina Extreme las precauciones al cargar la máquina en un remolque o camión. Se recomienda el uso de una sola rampa con una anchura mayor que la de los neumáticos traseros, en lugar de rampas individuales en cada lado de la máquina.
  • Página 50 Z pare el motor y retire la llave o desconecte el Turf Equipment puede causar lesiones graves cable de la bujía. Espere a que se detengan o la muerte. La modificación sin autorización todas las piezas en movimiento antes de de la máquina, el motor o el sistema de...
  • Página 51 Mantenimiento • Alivie con cuidado la tensión de aquellos Si es posible, NO haga ajustes con el motor en componentes que tengan energía almacenada. marcha. • Mantenga las manos y los pies alejados de las • Mantenga todas las piezas en buenas condiciones piezas en movimiento y las superficies calientes.
  • Página 52 Mantenimiento Mantenimiento “BAJO” o “AÑADIR”, o por encima de la marca “LLENO” de la varilla. periódico Compruebe la carga de la Mantenimiento del motor batería Importante: Consulte los procedimientos Intervalo de mantenimiento: Cada mes adicionales de mantenimiento del Manual del propietario del motor.
  • Página 53 Mantenimiento PELIGRO Lectura de Porcentaje Ajustes Tiempo de voltaje de carga máximos carga El electrolito de la batería contiene ácido sulfúrico, que es tóxico y puede causar cargador quemaduras graves. Ingerir electrolito puede ser 12.2–12.4 50–75 % 16 vol- 1 hora mortal, y el contacto con la piel puede causar tios/7 am- quemaduras graves.
  • Página 54 Mantenimiento Asegúrese de que la batería externa es una batería de ácido-plomo de 12.6 voltios o más, y que está en buenas condiciones y completamente cargada. Utilice cables pasa-corriente de la sección correcta (4 a 6 AWG), que no sean demasiado largos a fin de reducir la caída de voltaje entre los dos sistemas.
  • Página 55 Nota: Si la máquina no supera esta prueba, no la utilice. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado de Z Turf Equipment. Compruebe el circuito de arranque de los motores normales...
  • Página 56 Mantenimiento Compruebe que no hay Coloque un recipiente debajo de la máquina para recoger el aceite. Gire la tuerca hexagonal de la fijaciones sueltas válvula para abrirla y dejar que el aceite se drene; cierre la válvula de vaciado de aceite cuando Intervalo de mantenimiento: Cada vez que termine.
  • Página 57 Mantenimiento 48 N·m (35 pies-libra). Apriete los tornillos en los bujes traseros a 12 N·m (105 pulgadas-libra) Importante: Si la(s) rueda(s) se retiran para su mantenimiento, aplique sellador de roscas de grado medio a la rosca de los pernos antes de instalar la(s) rueda(s).
  • Página 58 Mantenimiento Consulte en la tabla siguiente los lugares y el Apriete el tornillo de la rueda del transeje a 48 N·m calendario de lubricación. (35 pies-libra). Tabla de lubricación Compruebe el parachispas Ubicación Aplicaciones Número de Intervalo de de los iniciales lugares manteni-...
  • Página 59 Mantenimiento Ajustes Ajuste del volante Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y retire la llave. Ponga el freno de estacionamiento. Compruebe la presión de los neumáticos; consulte Comprobación de la presión de los neumáticos en la sección ).
  • Página 60 Mantenimiento Gire la varilla de dirección para alargar o acortar el acoplamiento. Ajuste uniformemente los acoplamientos de dirección derecha e izquierda. Nota: Al salir de fábrica, la distancia entre centros de los extremos de las articulaciones esféricas de las varillas de la dirección es de 23.3 cm (9.21").
  • Página 61 Mantenimiento Limpieza Elimine cualquier residuo de la rejilla de la entrada de aire del motor, de alrededor de la cubierta del motor y de la zona del sistema de escape. Seguridad durante la Limpie cualquier exceso de grasa o aceite de limpieza y el almacenamiento alrededor del motor y del sistema de escape.
  • Página 62 Mantenimiento hidráulicas, de los motores y de las juntas de los no hay un centro de reciclado en su localidad, lleve ejes de tracción. la batería a cualquier punto de venta de baterías homologado. Eliminación de residuos Eliminación de productos químicos Una eliminación incorrecta de productos químicos contamina el medio ambiente y provoca problemas de salud.
  • Página 63 Almacenamiento Almacenamiento Limpieza general Siga todas las instrucciones de las secciones Almacenamiento extendido Mantenimiento y Limpieza. o de invierno Consulte en el Manual del propietario del motor las instrucciones sobre el almacenamiento del motor. Para proteger las bombas en temperaturas bajo cero, asegúrese de que la unidad está...
  • Página 64 Solución de problemas Solución de problemas Importante: Es imprescindible que todos los mecanismos de seguridad del operador estén conectados y en correctas condiciones de uso antes del uso. Cuando se produzca un problema, no se olvide de las causas sencillas. Por ejemplo: Un problema de arranque podría deberse a un depósito de combustible vacío.
  • Página 65 Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor pierde potencia 1. La carga del motor es excesiva 1. Reduzca la velocidad de avance. 2. El limpiador de aire está sucio. 2. Limpie o cambie el filtro del limpiador de aire.
  • Página 66 Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora Rendimiento bajo o nulo de la fumigación 1. El depósito está vacío. 1. Llene el depósito. delantera. 2. El filtro de malla está atascado o dañado. 2. Limpie, repare o sustituya el filtro de malla.
  • Página 67 Esquemas Esquemas Esquema eléctrico g300632...
  • Página 68 Esquemas Esquema del sistema de fumigación g305820...
  • Página 69 Z Turf Equipment ha optado por proporcionar a los consumidores la mayor cantidad posible de información para que pueda tomar decisiones informadas sobre los productos que compra y utiliza. Z Turf Equipment proporciona advertencias en ciertos casos basándose en sus conocimientos sobre la presencia de uno o más productos químicos de la lista, sin evaluar el nivel de exposición, puesto que la lista no incluye límites de exposición para todos los productos químicos que contiene.
  • Página 70 Registro de mantenimiento Fecha: Descripción del trabajo realizado: Mantenimiento realizado por:...
  • Página 72 Nº de serie del motor (E/No) Nº de serie ©2021 Z Turf Equipment is part of the Exmark® family of products Reservados todos los derechos Impreso en EUA 415 Industrial Row • Beatrice, NE 68310 • (402) 223-6375 • Fax (402) 223-5489 www.zturfequipment.com...

Este manual también es adecuado para:

Z-spray 294 serieZ-spray 212 serie