Descargar Imprimir esta página

Topeak PREPSTAND X PRO Manual De Instrucciones página 16

Publicidad

IMPORTANT
1. Always fully extand support leg assembly for a steady foundation.
2. Ensure strap and clamp levers are always securely tightened.
3. Tighten the clamp lever carefully. Over-tightening may cause damage to your bike.
4. To avoid injury, always use both hands to fold main unit.
5. Make sure the extension clamp and adjustment knob are securely tightened when rotating the main unit.
6. When removing bike from the bracket, hold bike to prevent it from falling.
7. When setting up bike with Quick Release Skewer, make sure QR clamp levers are tightened.
8. Keep main unit parallel with one of the support legs for stability.
9. Tighten bolts on locking lever if they become loose. Please do not over tighten to the point that
prevents the lever from locking properly.
9.
IMPORTANT
1. Déployez toujours les pattes complètement afin d'assurer la stabilité du support.
2. vérifier que les sangles et poignées soit correctement serrer.
3. Serrer le levier de serrage avec précaution. Un serrage excessif peut causer des dommages à votre vélo.
4. pour éviter toute blessures, utiliser toujours les deux mains pour replier l'unité centrale.
5. vérifier que la poignée d'extension et la molette soit serrée lors de la rotation de l'unité centrale.
6. lors de la désinstallation du vélo de son support, veuillez tenir le vélo pour eviter qu'il ne tombe.
7. lors de l'installation du vélo sur les axes QR, assurez-vous que le levier du QR soit serrée.
8. Pour plus de stabilité, maintenez la partie principale parallèle à l'une des pattes de support.
9. Resserrer les boulons si ceux-ci se desserrent. Veiller à ne pas serrer trop fort ce qui
pourrait empêcher le levier de se bloquer correctement
9.
Tighten bolts
WICHTIG
1. Stellen Sie sicher, dass die Arretierungsschraubverschlüsse sicher eingerastet sind.
2. Sicherstellen, dass der Tretlagerstrap und alle Schnellspannverschlüsse stets ausreichend festgezogen sind.
3. Ziehen Sie den Klemmhebel vorsichtig an. Überdrehen kann zu Schäden am Fahrrad führen.
4. Montageschlitten zur Vermeidung von Verletzungen immer mit beiden Händen auf- und zusammenklappen.
5. Vor dem Rotieren des Montageschlittens stets sicherstellen, dass der Schnellspannverschluss hoch/runter
und das Feststellrad ausreichend festgezogen sind.
6. Das Fahrrad beim Entfernen vom Montageschlitten immer festhalten, um ein Herunterfallen zu verhindern.
7. Beim Verwenden von Schnellspannern stets sicherstellen, dass diese ausreichend festgezogen sind.
8. Stellen Sie die Haupteinheit aus Stabilitätsgründen so ein, dass sie parallel über einem der Stützbeine steht.
9. Die Schrauben der Klemmhebel müssen festgezogen werden, falls sich diese gelöst haben sollten.
Schrauben jedoch bitte nur so fest anziehen, dass stets eine korrekte Klemmung gewährleistet ist.
9.
IMPORTANTE
1. Extender completamente las patas de apoyo para una base firme.
2. Asegúrese de que las palancas de la correa y las abrazaderas estén siempre bien apretadas.
3. Apriete la palanca de sujeción con cuidado. Si aprieta demasiado puede dañar su bicicleta.
4. Para evitar lesiones, use ambas manos para plegar la unidad principal.
5. Asegúrese de que la abrazadera de extensión y el mando rotatorio estén bien apretados al girar
la unidad principal.
6. Cuando saque la bicicleta del soporte, sosténgala para evitar que se caiga.
7. Cuando instale la bicicleta con el Cierre Rápido, asegúrese que las palancas de las abrazaderas
QR estén apretadas.
8. Mantenga la unidad principal paralela con una de las patas del soporte para ganar estabilidad.
9. Apriete los tornillos de la palanca de bloqueo si estos se aflojan. No apriete demasiado para evitar
que la palanca se bloquee correctamente.
9.

Publicidad

loading