Transceptor portatil fm vhf para radioaficionados (47 páginas)
Resumen de contenidos para Dynascan V-600
Página 1
TRANSCEPTOR PORTATIL PMR VHF VHF HANDPORTABLE TRANSCEIVER VHF EMETTEUR-RECEPTEUR TRANSCETOR PORTABLE VHF Manual de instrucciones....Instruction manual......Manuel d' utilisation ......Manual de instruções.......
Página 2
ESPAÑOL INFORMACION: Este símbolo indica que para el uso de este equipo puede ser necesaria autorización administrativa o licencia concedida por las autoridades de Telecomunicación. Pueden existir restricciones para su uso en cualquier Estado Miembro de la UE-27, para más información consulte vendedor...
Página 3
INTRODUCCION: ● Lea el Manual de Instrucciones de forma completa para conocer todas las funciones que ofrece el producto. Es importante tener en cuenta que algunas de las funciones pueden explicarse en relación con la información de los capítulos anteriores. Al leer solo una parte, puede arriesgarse a no entender la explicación completa de la función.
Página 4
Utilice siempre baterías recomendadas por el fabricante, utilizar otras baterías puede causar explosión y daños a las personas. Notas: - Utilice siempre el tipo de batería y cargador recomendado por el fabricante. - No deje caer la batería al suelo. - No cortocircuite los terminales.
Página 5
Nota: - El dispositivo de desconexión del cargador de baterías de sobremesa es el alimentador AC/DC. Cargador de batería con fuente de alimentación interna: 1. Conecte el cargador de baterías a un enchufe que suministre la tensión indicada en su etiqueta de características y siga el procedimiento descrito en los puntos 2 y 3 anteriores.
Página 6
Notas: - Para mantener el transceptor resistente al polvo y las salpicaduras, la tapa protectora suministrada debe colocarse correctamente. - El transceptor no es resistente al polvo y salpicaduras mientras utiliza un accesorio opcional arriesgándose a que el agua penetre a través del conector. - Para evitar la pérdida auditiva y/o posibles daños auditivos, cuando utilice cascos o auriculares, no escuche a niveles de volumen elevados durante periodos prolongados.
Página 7
FAMILIARIZARSE CON EL TRANSCEPTOR: FRONTAL: LATERALES: Nota: - Las funciones de algunas teclas pueden no estar disponibles o ser distintas a las descritas en este manual en función de la versión y programación del transceptor. Para más información consulte con su vendedor. Español - 07 -...
Página 8
PANTALLA LCD: Icono Descripción Nivel de carga de la batería. Bloqueo del teclado activado. Nivel de la señal recibida/transmitida. CH-001 Número de canal. FUNCIONAMIENTO: ENCENDER / APAGAR EL TRANSCEPTOR Y AJUSTE DE VOLUMEN: Para encender el transceptor, gire el mando [ON/OFF/VOL] en sentido de las agujas del reloj hasta escuchar un “beep”.
Página 9
ESCANEADO DE CANALES: Mantenga pulsada la tecla [VFO/MR] durante 3 segundos para activar el escaneado. Gire el mando selector de canales en un sentido o en otro para cambiar la dirección del escaneado. Cuando se detecta un canal activo, el escaneado se detendrá en el canal durante 5 segundos.
Página 10
Descripción del producto: Equipo: TRANSCEPTOR PORTATIL PMR VHF Marca: DYNASCAN Modelo: V-600 Fabricado por: PIHERNZ COMUNICACIONES, S.A. Fabricado en: R.P.C. Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el equipo indicado es conforme con las disposiciones de la Directiva 2014/53/UE del Parlamento Europeo y del consejo de 16 de abril de 2014 relativa a la armonización de las legislaciones...
Página 11
CONDICIONES DE GARANTIA: Las condiciones de garantía reúnen todos los derechos que tiene el consumidor o usuario de acuerdo con lo dispuesto en la Ley General para la Defensa de los Consumidores y Usuarios. Estas condiciones de garantía son independientes de los derechos que tiene el consumidor o usuario frente al vendedor derivado del contrato de compra-venta del aparato.
Página 12
ENGLISH INFORMATION: This symbol means that for the use this equipment, administrative authorization or a license granted by the Telecommunication authorities may be necessary. Restrictions can exist for the use in any EU-27 member states, for more information it consults with their salesperson or Telecommunication Authorities.
Página 13
INTRODUCTION: ● Read the Instruction Manual completely to know all the functions that the product offers. It is important to note that some of the functions can be explained in relation to the information in the previous chapters. By reading only part of it, you cannot understand the full explanation of the function.
Página 14
Notes: - Use the battery pack and desktop charger recommended by manufacturer. - Don´t drops the battery pack. - Don´t short-circuits the battery terminals. - Don´t exposes the battery pack to the fire. - Do not disassemble. - Charge the battery pack in an environment with a temperature range between 5ºC and 40ºC.
Página 15
indicated on its characteristics label and follow the procedure described in above 2 and 3 points. Battery pack storage: 1. The battery pack should be stored with a 50% - 100% charge. 2. It should be stored in a cool, dry environment and removed from the radio. 3.
Página 16
12.5 kHz. - Channels separation: -Antenna impedance: 50 Ω. -Duty cycle: 100 %. -Working temperature: -20 ºC to +55 ºC. -Power supply: 7.4 V. Li-Ion battery pack. -Dimensions without antenna (mm): 115 (H) x 55 (W) x 35 (D). -Weight (g.): 243 (witch battery pack).
Página 17
LATERAL: Note: - Some key functions may not be available or may differ from those described in this manual depending on the radio version and programming. Consult your salesperson for more information. LCD DISPLAY: Icon Description Battery power level. Keypad lock function. TX/RX level strength.
Página 18
When pressing the [PTT], the status LED indicator lights up red. If you speak on the microphone too close or too loudly may increase distortion and reduce your signal in the receiver's clarity on the other radios in your group. Release [PTT] to receive communication from the other radios of your group members.
Página 19
Equipment: VHF HANDPORTABLE TRANSCEIVER Brand: DYNASCAN Model: V-600 Manufacturer: PIHERNZ COMUNICACIONES, S.A. Made in: R.P.C. Declare under our sole responsibility that the named equipment it’s comforms to the provisions of the Directive 2014/53/EU of the European Parliament and of the...
Página 20
GUARANTEE CONDITIONS: The guarantee conditions comply with all the rights that the consumer or user has in accordance with the provisions of the General Law for the Protection of Consumers and Users. These guarantee conditions are independent of the rights that the consumer or user has against the salesperson derived from the purchase-sale agreement of the equipment.
Página 21
FRANÇAIS INFORMATION: Ce symbole indique que l'utilisation de cet équipement peut nécessiter une autorisation administrative ou une licence accordée par les autorités des télécommunications. Il peut y avoir des restrictions pour son utilisation dans n'importe quel État membre de l'UE-27, pour plus d'informations, consultez votre vendeur ou les autorités des télécommunications.
Página 22
INTRODUCTION: ● Lisez attentivement le manuel d'utilisation pour connaître toutes les fonctions offertes par le produit. Il est important de noter que certaines des fonctions peuvent être expliquées en relation avec les informations des chapitres précédents. En n'en lisant qu'une partie, vous risquez de ne pas comprendre l'explication complète de la fonction. ●...
Página 23
Utilisez toujours les batteries recommandées par le fabricant, l'utilisation d'autres batteries peut provoquer une explosion et des blessures aux personnes. Remarque: - Utilisez toujours le type de batterie et de chargeur recommandé par le fabricant. - Ne laissez pas tomber la batterie sur le sol. - Ne court-circuitez pas les bornes.
Página 24
Chargeur de batterie avec alimentation interne: 1. Branchez le chargeur de batterie sur une prise fournissant la tension indiquée sur sa plaque signalétique et suivez la procédure décrite aux points 2 et 3 ci-dessus. Stockage de la batterie: 1. La batterie doit être stockée avec une charge de 50 % à 100 %. 2.
Página 25
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES: GÉNÉRALITÉS: - Gamme de fréquences: 136 MHz a 174 MHz (TX/RX). - Nombre de canaux programmables: Jusqu’à 256. - Type d’émission: FM (11K0F3E). - Séparation des canaux: 12.5 kHz. - Impédance de l’antenne: 50 Ω. - Cycle de travail: 100 %.
Página 26
FAMILIARISATION AVEC L’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR: AVANT: VUE DE CÔTÉ: Remarque: - Certaines fonctions des boutons peuvent ne pas être disponibles ou différer de celles décrites dans ce manuel selon la version et la programmation de l’émetteur- récepteur. Pour plus d’informations, veuillez contacter votre vendeur. Français - 26 -...
Página 27
ÉCRAN LCD: Icône Description Niveau de charge de la batterie. Verrouillage du clavier activé. Niveau du signal reçu / transmis. Numéro de canal. CH-001 FONCTIONNEMENT: ALLUMER / ÉTEINDRE L’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR ET RÉGLER LE VOLUME: Pour allumer l’émetteur-récepteur, tournez la commande [ON/OFF/VOL] dans le sens des aiguilles d’une montre, jusqu’à...
Página 28
BALAYAGE DES CANAUX: Appuyez sur le bouton [VFO/MR] et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour activer le balayage. Tournez la commande de sélection des canaux dans un sens ou dans un autre pour modifier la direction du balayage. Lorsqu’un canal actif est détecté, le balayage s’arrête sur ce canal pendant 5 secondes.
Página 29
Fax: (+34) 933 340 409 • e-mail: administracion@pihernz.com Description du produit: Équipement: VHF EMETTEUR-RECEPTEUR Marque: DYNASCAN Modèle: V-600 Fabriqué par: PIHERNZ COMUNICACIONES, S.A. Fabriqué à: R.P.C. Nous déclarons sous notre responsabilité exclusive que l’équipement indiqué est conforme aux dispositions de la directive 2014/53/UE du Parlement Européen et du Conseil du 16 avril 2014 relative à...
Página 30
CONDITIONS DE GARANTIE: Les conditions de garantie répondent à tous les droits dont dispose le consommateur ou l’utilisateur conformément aux dispositions du décret royal législatif 1/2007 du 16 novembre, qui a approuvé le texte révisé de la loi générale pour la défense des consommateurs et des utilisateurs.
Página 31
PORTUGUÊS INFORMAÇÃO: Este símbolo indica que o uso deste equipamento pode exigir autorização administrativa licença concedida pelas autoridades de telecomunicações. Pode haver restrições ao seu uso em qualquer Estado Membro da UE-27. Para obter mais informações, consulte o seu vendedor ou as Autoridades de Telecomunicações. Estados-Membros da União Europeia onde este equipamento pode ser utilizado: Este aparelho cumpre a Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE).
Página 32
INTRODUÇÃO: ● Leia atentamente o Manual de Instruções para se informar sobre todas as funções fornecidas pelo produto. É importante notar que algumas das funções podem ser explicadas em relação às informações dos capítulos anteriores. Ao ler apenas parte dela, pode correr o risco de não compreender a explicação completa da função.
Página 33
Utilizar sempre pilhas recomendadas pelo fabricante, a utilização de outras pilhas pode causar explosão e ferimentos pessoais. Notas: - Utilizar sempre o tipo de bateria e carregador recomendados pelo fabricante. - Não deixar crase a bateria no chão. - Não curto-circuitar os terminais. - Não deitar fora a bateria no fogo.
Página 34
Nota: - O dispositivo para desligar o carregador de bateria de secretária é a fonte de alimentação AC/DC. Carregador de bateria com fonte de alimentação interna: 1. Ligar o carregador de bateria a uma tomada que forneça a tensão indicada na sua etiqueta de classificação e seguir o procedimento descrito nos pontos 2 e 3 acima.
Página 35
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS: GERAIS: - Intervalo de frequências: 136 MHz a 174 MHz (TX/RX). - N.º de canais programáveis: Até 256. - Tipo de emissão: FM (11K0F3E). - Separação de canais: 12.5 kHz. - Impedância da antena: 50 Ω. - Ciclo de trabalho: 100 %.
Página 36
FAMILIARIZAR-SE COM O RÁDIO: PARTE FRONTAL: LATERAIS: Nota: - As funções de algumas teclas podem não estar disponíveis ou podem ser diferentes das descritas neste manual, dependendo da versão e programação do rádio. Para mais informações, consulte o seu vendedor. Português - 36 -...
Página 37
ECRÃ LCD: Ícone Descrição Nível de carga da bateria. Bloqueio do teclado ativado. Nível do sinal recebido/transmitido. Número do canal. CH-001 FUNCIONAMENTO: LIGAR / DESLIGAR O RÁDIO E CONFIGURAR O VOLUME: Para ligar o rádio, rode o botão [ON/OFF/VOL] no sentido dos ponteiros do relógio até ouvir um «beep».
Página 38
PROCURA DE CANAIS: Mantenha premida a tecla [VFO/MR] durante 3 segundos para ativar a procura. Rode o botão de seleção de canal em qualquer sentido para alterar a direção de procura. Quando é detetado um canal ativo, a procura detém-se no canal durante 5 segundos. Prima o [PTT] ou as teclas [MENU] / [VFO/MR] para desativar a digitalização.
Página 39
Dispositivo: TRANSCETOR PORTABLE VHF Marca: DYNASCAN Modelo: V-600 Fabricado por: PIHERNZ COMUNICACIONES, S.A Fabricado em: R.P.C. Declaramos sob a nossa exclusiva responsabilidade que o dispositivo indica- do se encontra em conformidade com as disposições da Diretiva 2014/53/UE do Par- lamento Europeu e do Conselho de 16 de abril de 2014, relativa à harmonização da legislação dos Estados-Membros respeitante à...
Página 40
CONDIÇÕES DE GARANTIA: As condições de garantia reúnem todos os direitos de que goza o consumidor ou utilizador, de acordo com o disposto no Real Decreto Legislativo n.º 1/2007, de 16 de novembro, que aprova o texto consolidado da Lei Geral de Defesa dos Consumidores e Utilizadores. As presentes condições de garantia são independentes dos direitos de que o consumidor ou utilizador dispõe, em relação ao vendedor, decorrentes do contrato de compra e venda do aparelho.