Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

NL - Instructieboekje
DE - Bedienungsanleitung
EN - Instruction booklet
FR – Manuel d'utilisation
Luchtontvochtiger
Luftentfeuchter
Dehumidifier
Déshumidificateur
LO10.100H
libretto di istruzioni
IT -
ES - Manual de instrucciones
PT - Manual de instruções
RO – Manual de instrucțiuni
Deumidificatore
Deshumidificador
Desumidificador
Dezumidificator

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para EUROM LO10.100H

  • Página 1 NL - Instructieboekje IT - DE - Bedienungsanleitung ES - Manual de instrucciones EN - Instruction booklet PT - Manual de instruções FR – Manuel d’utilisation RO – Manual de instrucțiuni LO10.100H Luchtontvochtiger Deumidificatore Luftentfeuchter Deshumidificador Dehumidifier Desumidificador Déshumidificateur Dezumidificator...
  • Página 2 Dit symbool op uw apparaat betekent: niet afdekken! This symbol on your device means: do not cover! Dieses Symbol auf Ihrem Gerät bedeutet: Nicht abdecken! Ce symbole sur votre appareil signifie : ne pas couvrir ! Dette symbol betyder: Må ikke tildækkes! Den här symbolen betyder: får ej övertäckas! Dette symbolet på...
  • Página 3 Nederlands Lees en bewaar deze instructies om ze in de toekomst nog eens te kunnen raadplegen! Technische gegevens EUROM LO10.100H Aansluitspanning 220-240 Volt / 50 Hz Testcondities DB 30°C, RH 80% Ontvochtigiongscapaciteit 10 liter per dag Stroomverbruik 220 Watt - 1,23 Amp Luchtverplaatsing max.
  • Página 4 Beschrijving 1 – AAN/UIT-knop en ontvochtigingregelaar 2 – Indicatielampje ‘watertank vol’ 3 – Indicatielampje in werking 4 – Luchtafvoer 5 – Handgreep 6 – Luchtinlaat en luchtfilter 7 – Watertank 8 – elektrokabel Accessoire: Actief koolstoffilter 1 – Condensator 2 – Uitgang droge, warme lucht 3 –...
  • Página 5 Positie Teveel aan vocht trekt door uw hele huis, net als bijv. kookgeurtjes. Zoek daarom een plaats voor uw ontvochtiger vanwaaruit hij de vochtige lucht uit het hele huis naar zich toe kan trekken. Hebt u een serieus probleem in een bepaalde ruimte, dan kunt u om te beginnen het apparaat daar neerzetten, en later naar een meer centrale plek verplaatsen.
  • Página 6 2. Sluit een slangetje met een inwendige diameter van 9 mm. aan op het waterafvoerpijpje boven de watertank (zie afb.). Let op: dat slangetje wordt niet meegeleverd! Leid het slangetje naar beneden in een afvoer of grotere opvangbak. 3. Controleer of het water vlot wegloopt en het slangetje op zijn plaats blijft zitten. Pas op! Bij erg koude omstandigheden dient u het slangetje te beschermen tegen bevriezing! 4.
  • Página 7  Controleer of het apparaat of de watertank geen beschadigingen, scheurtjes of vervormingen vertoont. CE – verklaring Hierbij verklaart Euromac bv., Genemuiden-NL dat de Luchtontvochtiger, merk EUROM, type LO10.100H voldoet aan de LVD-richtlijn 2006/95/EC en aan de EMC-richtlijn 2004/108/EC en in overeenstemming is met de onderstaande normen: EN 60335-2-40/A13:2012 EN 55014-1/A2:2011...
  • Página 8 English Read and retain these instructions for future reference! Technical specifications EUROM LO10.100H Power supply 220-240 Volt / 50 Hz Test condition DB 30°C, RH 80% Dehumidification capacity 10 liter per dag Power / Ampere consumption 220 Watt - 1,23 Amp Lair volume (max.)
  • Página 9 Description 1 – ON/OF-button en humidity controller 2 – ‘Full water’ indicator 3 – Compressor operation indicator 4 – Air outlet 5 – Handle 6 – Air inlet & air filter 7 – Water tank 8 – Power cable Accessoire: Active carbon filter 1 –...
  • Página 10 Position Excess moisture will travel throughout your home, in the same way that cooking smells waft to every room in the house. For this reason, the dehumidifier should be positioned, so that it can draw this moist air towards it from all over the home. Alternatively, if you have a serious problem in one area you can begin by positioning the dehumidifier close to this area and later moving it to a more central point.
  • Página 11 3. Ensure the water will always drain away freely and the tube will remain in right place. Note! In very cold weather conditions, precautions should be taken to prevent the water tube from freezing. 4. Put the water tank back to its position. Without tank the equipment will not work. Maintenance Always unplug the unit from the mains before carrying out any maintenance or cleaning of the unit.
  • Página 12 Make sure the unit and the watertank are not damaged and don’t show cracks or deformations. CE-statement Euromac bv., Genemuiden-NL hereby declares that the EUROM dehumidifier, type LO10.100H, complies with the LVD guideline 2006/95/EC and the EMC guideline 2004/108/EC (amended by 93/68/EEC) and meets the following standards: EN 60335-2-40/A13:2012 EN 55014-1/A2:2011...
  • Página 13 Deutsch Lesen Sie diese Anleitung durch und bewahren Sie sie, um später darin nachschlagen zu können! Technische Daten EUROM LO10.100H Anschlußspannung 220 - 240 Volt / 50 Hz Testbedingungen DB 30 °C, Rel. Luftfeuchte 80 % Entfeuchtungskapazität 10 l/Tag Stromverbrauch 220 Watt - 1,23 A Luftverdrängung max.
  • Página 14 1 – AN/AUS-Schalter und Entfeuchtungsregler 2 – Kontrolleuchte „Wassertank voll” 3 – Kontrolleuchte „In Betrieb” 4 – Luftauslass 5 – Handgriff 6 – Lufteinlass und Luftfilter 7 – Wassertank 8 – Stromkabel Zubehör: Aktivkohlefilter 1 – Kondensator 2 – Ausgang trockene warme Luft 3 –...
  • Página 15 Position Ein Zuviel an Feuchtigkeit zieht durch Ihr ganzes Haus, ebenso wie beispielsweise Kochgerüche. Suchen Sie daher für Ihren Entfeuchter einen Platz, von wo aus er die feuchte Luft aus dem ganzen Haus ansaugen kann. Ist ein bestimmter Raum eindeutig zu feucht, dann können Sie das Gerät zunächst dort abstellen und es später an einen zentraleren Ort stellen.
  • Página 16 Kontinuierliche Ableitung Je feuchter die Umgebung ist, in der das Gerät arbeitet, desto öfter muss der Tank entleert werden. Daher ist es unter Umständen sinnvoll, eine kontinuierliche Ableitung zu installieren. Gehen Sie folgendermaßen vor: 1. Ziehen Sie den Wassertank aus dem Gerät. 2.
  • Página 17 2 – Aktivkohlefilter Dieser Filter fängt die noch in der Luft verbliebenen Staubteilchen auf und verhindert die Vermehrung von Bakterien. Der Aktivkohlefilter kann nicht ausgewaschen werden. Seine Lebensdauer hängt von den Bedingungen ab, unter denen der Luftentfeuchter arbeitet. Sie müssen den Filter regelmäßig kontrollieren und erforderlichenfalls auswechseln. Lagerung Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht zu nutzen gedenken, gehen Sie bitte folgendermaßen vor:...
  • Página 18 CE - Erklärung Hiermit erklärt Euromac BV., Genemuiden-NL, dass der Luftentfeuchter, Marke EUROM, Typ LO10.100H der Niedrig-Energierichtlinie 2006/95/EG und der EMV-Richtlinie 2004/108/EG entspricht und mit den unten stehenden Normen konform ist: EN 60335-2-40/A13:2012 EN 55014-1/A2:2011 EN 60335-1/A11 :2014 EN 55014-2/A2:2008...
  • Página 19 Français Lisez et conservez ces instructions afin de pouvoir les consulter ultérieurement ! Caractéristiques techniques EUROM LO10.100H Tension de raccordement 220-240 Volts / 50 Hz Conditions de test DB 30°C, RH 80% Capacité de déshumidification 10 litres par jour Consommation électrique 220 Watts - 1,23 Amp Déplacement d'air maxi...
  • Página 20 Description 1 – Touche MARCHE/ARRÊT et commande de déshumidification 2 – Témoin « réservoir d'eau plein » 3 – Témoin de marche 4 – Sortie d'air 5 – Poignée 6 – Entrée d'air et filtre à air 7 – Réservoir d'eau 8 –...
  • Página 21 Disposition Un excès d'humidité se propage dans toute la maison (de la même façon que les odeurs de cuisine, par exemple). Choisissez par conséquent un endroit où le déshumidificateur peut attirer l'air humide de toute la maison. Si vous avez un problème d'humidité dans une pièce spécifique, vous pouvez commencer par disposer l'appareil dans cette pièce pour ensuite le déplacer vers un endroit plus central.
  • Página 22 2. Raccordez un petit flexible d'un diamètre intérieur de 9 mm au petit tuyau d'évacuation d'eau au-dessus du réservoir d'eau (voir ill.). Attention : le flexible n'accompagne pas le produit ! Orientez le flexible vers le bas, dans une évacuation ou un bac plus grand. 3.
  • Página 23  Vérifiez si l'appareil ou le réservoir d'eau présente des détériorations, des fissures ou des déformations. Déclaration CE Par la présente, Euromac bv. - Genemuiden-NL, déclare que le déshumidificateur, de marque EUROM, type LO10.100H réponds à la directive LVD 2006/95/CE et à la directive EN 60335-2-40/A13:2012 EN 55014-1/A2:2011 EN 60335-1/A11 :2014...
  • Página 24 Italiano Leggere e conservare queste istruzioni per poterle consultare in futuro! Caratteristiche tecniche EUROM LO10.100H Alimentazione elettrica 220-240 Volt / 50 Hz Condizione di prova DB 30°C, RH 80% Capacità di deumidificazione 10 litri per dag Consumo corrente / ampere...
  • Página 25 Descrizione 1 – Pulsante ON/OFF per il controllo dell'umidità 2 – Indicatore "Serbatoio acqua pieno" 3 – Indicatore di funzionamento del compressore 4 – Uscita aria 5 – Maniglia 6 – Ingresso aria e filtro dell'aria 7 – Serbatoio dell'acqua 8 –...
  • Página 26 L'umidità in eccesso si diffonde in casa, proprio come gli odori della cucina penetrano in ogni stanza della casa. Ecco perché è opportuno posizionare il deumidificatore di modo che assorba l'aria da tutta la casa. In alternativa, qualora una zona specifica abbia questo problema, è possibile iniziare posizionando il deumidificatore vicino a quest'area per spostarlo successivamente in un punto più...
  • Página 27 1. Svuotare il serbatoio dell'acqua. 2. Collegare il foro di scarico col tubo dell'acqua con diametro interno: 9mm. Nota: il tubo dell'acqua non viene fornito in dotazione con l'unità. Collegare il tubo a uno scarico o a un grande contenitore. 3.
  • Página 28 Dichiarazione CE Euromac bv, Genemuiden-NL dichiara con la presente che il deumidifcatore EUROM, tipo LO10.100H, è conforme alla linea guida LVD 2006/95/EG e alla linea guida EMC 2004/108/EC (modificata dalla 93/68/EEC), e che soddisfa i seguenti standard: EN 60335-2-40/A13:2012...
  • Página 29 Italiano Leggere e conservare queste istruzioni per poterle consultare in futuro! Caratteristiche tecniche EUROM LO10.100H Alimentazione elettrica 220-240 Volt / 50 Hz Condizione di prova DB 30°C, RH 80% Capacità di deumidificazione 10 litri per dag Consumo corrente / ampere...
  • Página 30 Descrizione 1 – Pulsante ON/OFF per il controllo dell'umidità 2 – Indicatore "Serbatoio acqua pieno" 3 – Indicatore di funzionamento del compressore 4 – Uscita aria 5 – Maniglia 6 – Ingresso aria e filtro dell'aria 7 – Serbatoio dell'acqua 8 –...
  • Página 31 La posizione L'umidità in eccesso si diffonde in casa, proprio come gli odori della cucina penetrano in ogni stanza della casa. Ecco perché è opportuno posizionare il deumidificatore di modo che assorba l'aria da tutta la casa. In alternativa, qualora una zona specifica abbia questo problema, è possibile iniziare posizionando il deumidificatore vicino a quest'area per spostarlo successivamente in un punto più...
  • Página 32 1. Svuotare il serbatoio dell'acqua. 2. Collegare il foro di scarico col tubo dell'acqua con diametro interno: 9mm. Nota: il tubo dell'acqua non viene fornito in dotazione con l'unità. Collegare il tubo a uno scarico o a un grande contenitore. 3.
  • Página 33 Dichiarazione CE Euromac bv, Genemuiden-NL dichiara con la presente che il deumidifcatore EUROM, tipo LO10.100H, è conforme alla linea guida LVD 2006/95/EG e alla linea guida EMC 2004/108/EC (modificata dalla 93/68/EEC), e che soddisfa i seguenti standard: EN 60335-2-40/A13:2012...
  • Página 34 Español Lea y guarde estas instrucciones para futuras consultas. Especificaciones técnicas EUROM LO10.100H Suministro eléctrico 220-240 Voltios / 50 Hz Estado de prueba DB 30 °C, HR 80% Capacidad de 10 litros por día deshumidificación Consumo de energía / amperios 220 vatios - 1,23 amp Volumen de aire (máx.)
  • Página 35 Descripción 1 – Botón de encendido/apagado (ON/OFF) y regulador de humedad 2 – Indicador de ‘depósito de agua lleno’ 3 – Indicador de funcionamiento del compresor 4 – Salida de aire 5 – Asa 6 – Entrada y filtro de aire 7 –...
  • Página 36 Posición El exceso de humedad recorrerá su hogar, del mismo modo que el aroma de las galletas recién horneadas inunda todas las estancias de la casa. Por este motivo, el deshumidificador debe colocarse de modo que pueda absorber el aire húmedo de todas las partes de la casa.
  • Página 37 procedimientos: 1. Extraiga el depósito de agua. 2. Conecte al orificio de drenaje un tubo de agua con un diámetro de: 9 mm. Nota: el tubo no está incluido con la unidad. Introduzca el tubo en un desagüe o a un recipiente de gran tamaño.
  • Página 38 Declaración de conformidad CE Euromac bv., Genemuiden-NL declara aquí que el deshumidificador EUROM, tipo LO10.100H, cumple con la directriz 2006/95/EC LVD y la directriz 2004/108/EC EMC (corregida mediante la 93/68/EEC) y que satisface los siguientes estándares: EN 60335-2-40/A13:2012...
  • Página 39 Português Leia e guarde estas instruções para referência futura! Especificações técnicas EUROM LO10.100H Alimentação 220-240 Volts / 50 Hz Condições de teste DB 30°C, RH 80% Capacidade de desumidificação 10 litros por dia Potência / Consumo de energia 220 Watts - 1,23 Amp Deslocamento de ar (máx.)
  • Página 40 Descrição 1 – Botão LIGAR/DESLIGAR e controlo de humidade 2 – Indicador de depósito cheio 3 – Indicador de funcionamento 4 – Saída de ar 5 – Pega 6 – Entrada de ar e filtro de ar 7 – Depósito de água 8 –...
  • Página 41 Posicionamento O excesso de humidade percorre a casa, da mesma forma que um odor consegue penetrar em todas as divisões. Por este motivo, o desumidificador deve ser posicionado de forma a que seja possível extrair o ar húmido de toda a casa. Em alternativa, caso tenha uma área muito afectada pela humidade, pode começar por posicionar o desumidificador próximo dessa área e, posteriormente, deslocar o produto para um ponto mais central.
  • Página 42 1. Retire o depósito de água. 2. Ligue um tubo de água com 9 mm de diâmetro ao orifício de escoamento . Tenha em atenção: o tubo de água não é fornecido com a unidade. Encaminhe o tubo para o sistema de canalização ou depósito de grandes dimensões.
  • Página 43 Certifique-se de que a unidade e o depósito de água não estão danificados e que não apresentam fendas ou deformações. Declaração CE Euromac bv., Genemuiden-NL declara que o desumidificador EUROM, tipo LO10.100H, cumpre a directiva de baixa tensão 2006/95/EC e a directiva de compatibilidade electromagnética 2004/108/EC (alterada pela directiva 93/68/CEE) e que cumpre as normas...
  • Página 44 Română Citiți și păstrați aceste instrucțiuni pentru a le putea consulta ulterior! Specificații tehnice EUROM LO10.100H Alimentare la rețea 220-240 Volt / 50 Hz Condiții de testare DB 30°C, RH 80% Capacitate de dezumidificare 10 litri pe zi Consum de energie 220 Watt - 1,23 Amp Volum de aer (max.)
  • Página 45 Descriere 1 – Buton PORNIRE/OPRIRE (ON/OFF) și regulator umiditate 2 – Indicator „rezervor de apă plin” 3 – Indicator funcționare compresor 4 – Orificiu ventilație 5 – Mâner 6 – Intrare aer și filtru aer 7 – Rezervor de apă 8 –...
  • Página 46 Poziționare Excesul de umiditate se propagă în toată casa, la fel ca mirosurile din bucătărie care pătrund în fiecare încăpere. Din acest motiv, dezumidificatorul trebuie poziționat astfel încât să absoarbă acest aer umed din toată casa. Pe de altă parte, dacă aveți probleme serioase de umiditate într-o anumită zonă, puteți poziționa aparatul în apropierea zonei respective și apoi îl puteți deplasa mai spre centru.
  • Página 47 3. Asigurați-vă ca apa să se scurgă normal, iar tubul să nu se miște. Atenție! La temperaturi foarte joase, trebuie luate măsuri de precauție pentru a preveni înghețarea apei din tub. 4. Puneți la loc rezervorul în poziția inițială. Fără acesta, aparatul nu va funcționa. Întreținere Întotdeauna scoateți din funcțiune aparatul înainte de întreținerea sau curățarea acestuia.
  • Página 48 Declarație de conformitate CE Prin prezenta, Euromac bv., Genemuiden-NL declară faptul că dezumidificatorul marca EUROM, tip LO10.100H, este în conformitate cu directiva LVD 2006/95/CE și cu directiva CEM 2004/108/CE (modificată prin 93/68/CEE) și că îndeplinește următoarele standarde: EN 60335-2-40/A13:2012...